Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
对我们非洲人来说,这场即将爆发的战争的影响将确实是极有害的。
Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
对我们非洲人来说,这场即将爆发的战争的影响将确实是极有害的。
L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.
这种蓄意破坏活动的毁坏作用,不管怎么说都不过份。
Le cycle récent d'attaques terroristes et d'assassinats extrajudiciaires a rompu le cessez-le-feu palestinien, paralysant le processus.
最近一轮又一轮的恐怖攻击和法外处决使巴勒斯坦的停火中断,使得进程陷于停顿。
Celle-ci constitue un épineux problème de développement paralysant et mettant en question le devenir même des nations.
确实,流行病艾滋病是一个棘手的发展问题,它使各国的前途本身蒙上阴影。
Le fait d'être désigné comme pauvre et de se voir différent des autres a un effet paralysant.
定
穷人、认
自己与他人不同,这让人
得软弱无助。
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
这种预算不足的局面引发了一系列罢工事件,使政府多个部门陷入瘫痪。
Enfin, la Commission s'est penchée sur la question des effets paralysants que le blocus a eus sur l'économie libanaise.
最后,委员会须处理的问题是,封锁致使黎巴嫩经济处于瘫痪状况的影响问题。
L'effet paralysant qu'a actuellement la hausse continuelle des coûts de l'énergie sur nos économies fragiles est un bon exemple.
目前不断上升的能源费用对我们的脆弱经济所造成的打击性影响就是一个例子。
Les manifestants bloquent les rues principales et les carrefours à Katmandou et sur les rares autoroutes du pays, paralysant les transports.
人们堵在加德满都的主要街道和十字路口以及国家少有的高速公路上,交通陷入了瘫痪。
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
它曾提醒安全理事会的决议草案遭到否决的可能性。
Les marchs nont plus confiance et ne prtent plus aux banques qui se mfient galement les unes des autres, paralysant le systm...
法语 金融 词汇应对 金融 La crise financire sest aggrave depuis la faillite de Lehman Brothers aux Etats-Unis.
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
这种局面辩护所使用的借口和理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会陷入瘫痪的否决权的人的道德双重性。
Des ponts, des universités et des centrales électriques ont été délibérément pris pour cibles, paralysant la vie quotidienne dans la bande de Gaza.
他们故意以桥梁、大学和电站目标,造成加沙地带日常生活瘫痪。
Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.
虽然有些人可能会说,之后已无所作,但是已经指出了同僵化的极端主义相反的几条进步道路。
Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.
这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
任何国家不得了达到自己的目的而损害《宪章》原则、扼杀申请和使国际公务员制度的公正性陷于瘫痪。
Bien que la Mission ait reçu un appui important de différents partenaires internationaux, elle a souffert de crises financières répétées ainsi que de problèmes logistiques paralysants tels que le manque de véhicules.
虽然各个国际伙伴给予了大量支持,但特派团仍经常遭遇财政以及缺乏车辆等削弱其能力的后勤问题。
Son utilisation sans discernement a entravé les actions du Conseil de sécurité, paralysant souvent son travail du fait que des intérêts individuels ont prévalu sur les objectifs de paix et de sécurité internationales.
否决权的滥用影响了安全理事会采取行动,在许多情况下使其工作陷入瘫痪状况,因一已之私利压倒了国际和平与安全的目标。
Notre économie a affiché, cette année, un taux de croissance supérieur à 6 %, mais nous restons confrontés à d'énormes difficultés dans notre lutte contre la pauvreté et le sous-développement, qui ont des effets paralysants.
我们的经济已经在以每年6%以上的速度增长,但是,我们在克服使人无法发挥能力的贫困和不发达方面仍然面临着巨大的困难。
On a fait observer que même des mécanismes de prévention apparemment inoffensifs par exemple les campagnes d'éducation, ne sont pas sans danger s'ils contribuent à l'immobilisation des femmes ou à l'enracinement de stéréotypes nuisibles ou paralysants.
有人指出,即使看上去无害的预防制,如教育运动,如果它们也起到使妇女无法流动的作用,或者更加深那些有害或剥夺妇女权利的陈规陋习,那么也可能会产生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
对我们非洲人来说,这场即将爆发的战争的影响将确实是极为有害的。
L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.
这种蓄意活动的毁
作用,不管怎么说都不过份。
Le cycle récent d'attaques terroristes et d'assassinats extrajudiciaires a rompu le cessez-le-feu palestinien, paralysant le processus.
最近一轮又一轮的恐怖攻击和法外处决使巴勒斯坦的停火中断,使得进程于停顿。
Celle-ci constitue un épineux problème de développement paralysant et mettant en question le devenir même des nations.
确实,流行病艾滋病是一个棘手的发展问题,它使各国的前途本身蒙上阴影。
Le fait d'être désigné comme pauvre et de se voir différent des autres a un effet paralysant.
定为穷人、认为自己与他人不同,这让人变得软弱无助。
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
这种预算不足的局面引发了一系列罢工事件,使政府多个部门入瘫痪。
Enfin, la Commission s'est penchée sur la question des effets paralysants que le blocus a eus sur l'économie libanaise.
最后,委员会须处理的问题是,封锁致使黎巴嫩经济处于瘫痪状况的影响问题。
L'effet paralysant qu'a actuellement la hausse continuelle des coûts de l'énergie sur nos économies fragiles est un bon exemple.
目前不断上升的能源费用对我们的脆弱经济所造成的打击影响就是一个例子。
Les manifestants bloquent les rues principales et les carrefours à Katmandou et sur les rares autoroutes du pays, paralysant les transports.
人们堵在加德满都的主要街道和十字路口以及国家少有的高速公路上,入了瘫痪。
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
它曾提醒安全理事会的决议草案遭到否决的可能。
Les marchs nont plus confiance et ne prtent plus aux banques qui se mfient galement les unes des autres, paralysant le systm...
法语 金融 词汇应对 金融 危机 La crise financire sest aggrave depuis la faillite de Lehman Brothers aux Etats-Unis.
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用的借口和理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会入瘫痪的否决权的人的道德双重
。
Des ponts, des universités et des centrales électriques ont été délibérément pris pour cibles, paralysant la vie quotidienne dans la bande de Gaza.
他们故意以桥梁、大学和电站为目标,造成加沙地带日常生活瘫痪。
Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.
虽然有些人可能会说,之后已无所作为,但是已经指出了同僵化的极端主义相反的几条进步道路。
Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.
这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市入瘫痪的抢劫和
行动。
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
任何国家不得为了达到自己的目的而损害《宪章》原则、扼杀申请和使国际公务员制度的公正于瘫痪。
Bien que la Mission ait reçu un appui important de différents partenaires internationaux, elle a souffert de crises financières répétées ainsi que de problèmes logistiques paralysants tels que le manque de véhicules.
虽然各个国际伙伴给予了大量支持,但特派团仍经常遭遇财政危机以及缺乏车辆等削弱其能力的后勤问题。
Son utilisation sans discernement a entravé les actions du Conseil de sécurité, paralysant souvent son travail du fait que des intérêts individuels ont prévalu sur les objectifs de paix et de sécurité internationales.
否决权的滥用影响了安全理事会采取行动,在许多情况下使其工作入瘫痪状况,因为一已之私利压倒了国际和平与安全的目标。
Notre économie a affiché, cette année, un taux de croissance supérieur à 6 %, mais nous restons confrontés à d'énormes difficultés dans notre lutte contre la pauvreté et le sous-développement, qui ont des effets paralysants.
我们的经济已经在以每年6%以上的速度增长,但是,我们在克服使人无法发挥能力的贫困和不发达方面仍然面临着巨大的困难。
On a fait observer que même des mécanismes de prévention apparemment inoffensifs par exemple les campagnes d'éducation, ne sont pas sans danger s'ils contribuent à l'immobilisation des femmes ou à l'enracinement de stéréotypes nuisibles ou paralysants.
有人指出,即使看上去无害的预防机制,如教育运动,如果它们也起到使妇女无法流动的作用,或者更加深那些有害或剥夺妇女权利的陈规陋习,那么也可能会产生问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
对我们非洲人来说,这场即将爆发的战争的影响将确实是极为有害的。
L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.
这种蓄意破坏活动的毁坏作用,不管怎么说都不。
Le cycle récent d'attaques terroristes et d'assassinats extrajudiciaires a rompu le cessez-le-feu palestinien, paralysant le processus.
近一轮又一轮的恐怖攻击和法外处决
巴勒斯坦的停火中断,
得进程陷于停顿。
Celle-ci constitue un épineux problème de développement paralysant et mettant en question le devenir même des nations.
确实,流行病艾滋病是一个棘手的发展问题,它各国的前途本身蒙上阴影。
Le fait d'être désigné comme pauvre et de se voir différent des autres a un effet paralysant.
定为穷人、认为自己与他人不同,这让人变得软弱无助。
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
这种预算不足的局面引发了一系列罢工事件,政府多个部门陷入瘫痪。
Enfin, la Commission s'est penchée sur la question des effets paralysants que le blocus a eus sur l'économie libanaise.
后,委员会须处理的问题是,封
黎巴嫩经济处于瘫痪状况的影响问题。
L'effet paralysant qu'a actuellement la hausse continuelle des coûts de l'énergie sur nos économies fragiles est un bon exemple.
目前不断上升的能源费用对我们的脆弱经济所造成的打击性影响就是一个例子。
Les manifestants bloquent les rues principales et les carrefours à Katmandou et sur les rares autoroutes du pays, paralysant les transports.
人们堵在加德满都的主要街道和十字路口以及国家少有的高速公路上,交通陷入了瘫痪。
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
它曾提醒安全理事会的决议草案遭到否决的可能性。
Les marchs nont plus confiance et ne prtent plus aux banques qui se mfient galement les unes des autres, paralysant le systm...
法语 金融 词汇应对 金融 危机 La crise financire sest aggrave depuis la faillite de Lehman Brothers aux Etats-Unis.
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所用的借口和理由清楚地显示了那些威胁
用或
用
安理会陷入瘫痪的否决权的人的道德双重性。
Des ponts, des universités et des centrales électriques ont été délibérément pris pour cibles, paralysant la vie quotidienne dans la bande de Gaza.
他们故意以桥梁、大学和电站为目标,造成加沙地带日常生活瘫痪。
Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.
虽然有些人可能会说,之后已无所作为,但是已经指出了同僵化的极端主义相反的几条进步道路。
Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.
这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
任何国家不得为了达到自己的目的而损害《宪章》原则、扼杀申请和国际公务员制度的公正性陷于瘫痪。
Bien que la Mission ait reçu un appui important de différents partenaires internationaux, elle a souffert de crises financières répétées ainsi que de problèmes logistiques paralysants tels que le manque de véhicules.
虽然各个国际伙伴给予了大量支持,但特派团仍经常遭遇财政危机以及缺乏车辆等削弱其能力的后勤问题。
Son utilisation sans discernement a entravé les actions du Conseil de sécurité, paralysant souvent son travail du fait que des intérêts individuels ont prévalu sur les objectifs de paix et de sécurité internationales.
否决权的滥用影响了安全理事会采取行动,在许多情况下其工作陷入瘫痪状况,因为一已之私利压倒了国际和平与安全的目标。
Notre économie a affiché, cette année, un taux de croissance supérieur à 6 %, mais nous restons confrontés à d'énormes difficultés dans notre lutte contre la pauvreté et le sous-développement, qui ont des effets paralysants.
我们的经济已经在以每年6%以上的速度增长,但是,我们在克服人无法发挥能力的贫困和不发达方面仍然面临着巨大的困难。
On a fait observer que même des mécanismes de prévention apparemment inoffensifs par exemple les campagnes d'éducation, ne sont pas sans danger s'ils contribuent à l'immobilisation des femmes ou à l'enracinement de stéréotypes nuisibles ou paralysants.
有人指出,即看上去无害的预防机制,如教育运动,如果它们也起到
妇女无法流动的作用,或者更加深那些有害或剥夺妇女权利的陈规陋习,那么也可能会产生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
对我们非洲人来说,这场即将爆发的战争的影响将确实是极为有害的。
L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.
这种蓄意破坏活动的毁坏作用,不管怎么说都不过份。
Le cycle récent d'attaques terroristes et d'assassinats extrajudiciaires a rompu le cessez-le-feu palestinien, paralysant le processus.
最近一轮又一轮的恐怖攻击和法外处决使巴勒斯坦的停火中断,使得进程陷于停顿。
Celle-ci constitue un épineux problème de développement paralysant et mettant en question le devenir même des nations.
确实,流行病艾滋病是一个棘手的发展问题,它使各国的前途本身蒙上阴影。
Le fait d'être désigné comme pauvre et de se voir différent des autres a un effet paralysant.
定为穷人、认为自己与他人不同,这让人
得软弱无助。
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
这种预算不足的局面引发了一系列罢工事件,使政府多个部门陷入瘫痪。
Enfin, la Commission s'est penchée sur la question des effets paralysants que le blocus a eus sur l'économie libanaise.
最后,委员会须处理的问题是,封锁致使黎巴嫩经济处于瘫痪状况的影响问题。
L'effet paralysant qu'a actuellement la hausse continuelle des coûts de l'énergie sur nos économies fragiles est un bon exemple.
目前不断上升的能源费用对我们的脆弱经济所造成的打击性影响就是一个例子。
Les manifestants bloquent les rues principales et les carrefours à Katmandou et sur les rares autoroutes du pays, paralysant les transports.
人们堵在加德满都的主要街道和十字路口以及国家少有的高速公路上,交通陷入了瘫痪。
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
它曾醒安全理事会的决议草案遭到否决的可能性。
Les marchs nont plus confiance et ne prtent plus aux banques qui se mfient galement les unes des autres, paralysant le systm...
法语 金 词汇应对 金
La crise financire sest aggrave depuis la faillite de Lehman Brothers aux Etats-Unis.
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用的借口和理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会陷入瘫痪的否决权的人的道德双重性。
Des ponts, des universités et des centrales électriques ont été délibérément pris pour cibles, paralysant la vie quotidienne dans la bande de Gaza.
他们故意以桥梁、大学和电站为目标,造成加沙地带日常生活瘫痪。
Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.
虽然有些人可能会说,之后已无所作为,但是已经指出了同僵化的极端主义相反的几条进步道路。
Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.
这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
任何国家不得为了达到自己的目的而损害《宪章》原则、扼杀申请和使国际公务员制度的公正性陷于瘫痪。
Bien que la Mission ait reçu un appui important de différents partenaires internationaux, elle a souffert de crises financières répétées ainsi que de problèmes logistiques paralysants tels que le manque de véhicules.
虽然各个国际伙伴给予了大量支持,但特派团仍经常遭遇财政以及缺乏车辆等削弱其能力的后勤问题。
Son utilisation sans discernement a entravé les actions du Conseil de sécurité, paralysant souvent son travail du fait que des intérêts individuels ont prévalu sur les objectifs de paix et de sécurité internationales.
否决权的滥用影响了安全理事会采取行动,在许多情况下使其工作陷入瘫痪状况,因为一已之私利压倒了国际和平与安全的目标。
Notre économie a affiché, cette année, un taux de croissance supérieur à 6 %, mais nous restons confrontés à d'énormes difficultés dans notre lutte contre la pauvreté et le sous-développement, qui ont des effets paralysants.
我们的经济已经在以每年6%以上的速度增长,但是,我们在克服使人无法发挥能力的贫困和不发达方面仍然面临着巨大的困难。
On a fait observer que même des mécanismes de prévention apparemment inoffensifs par exemple les campagnes d'éducation, ne sont pas sans danger s'ils contribuent à l'immobilisation des femmes ou à l'enracinement de stéréotypes nuisibles ou paralysants.
有人指出,即使看上去无害的预防制,如教育运动,如果它们也起到使妇女无法流动的作用,或者更加深那些有害或剥夺妇女权利的陈规陋习,那么也可能会产生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
对我们非洲人来说,场即将爆发的战争的影响将确实是极
有害的。
L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.
蓄意破坏活
的毁坏作用,不管怎么说都不过份。
Le cycle récent d'attaques terroristes et d'assassinats extrajudiciaires a rompu le cessez-le-feu palestinien, paralysant le processus.
最近一轮又一轮的恐怖攻击和法外处决使巴勒斯坦的停火中断,使得进程陷于停顿。
Celle-ci constitue un épineux problème de développement paralysant et mettant en question le devenir même des nations.
确实,流行病艾滋病是一个棘手的发展问题,它使各国的前途本身蒙上阴影。
Le fait d'être désigné comme pauvre et de se voir différent des autres a un effet paralysant.
定
穷人、认
自己与他人不同,
让人变得软弱无助。
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
预算不足的局面引发了一系列罢工事件,使政府多个部门陷入瘫痪。
Enfin, la Commission s'est penchée sur la question des effets paralysants que le blocus a eus sur l'économie libanaise.
最后,委员会须处理的问题是,封锁致使黎巴嫩经济处于瘫痪状况的影响问题。
L'effet paralysant qu'a actuellement la hausse continuelle des coûts de l'énergie sur nos économies fragiles est un bon exemple.
目前不断上升的能源费用对我们的脆弱经济所造成的打击性影响就是一个例子。
Les manifestants bloquent les rues principales et les carrefours à Katmandou et sur les rares autoroutes du pays, paralysant les transports.
人们堵在加德满都的主要街道和十字路口以及国家少有的高速公路上,交通陷入了瘫痪。
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
它曾提醒安全理事会的决议草案遭到否决的可能性。
Les marchs nont plus confiance et ne prtent plus aux banques qui se mfient galement les unes des autres, paralysant le systm...
法语 金融 词汇应对 金融 危机 La crise financire sest aggrave depuis la faillite de Lehman Brothers aux Etats-Unis.
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
局面辩护所使用的借口和理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会陷入瘫痪的否决权的人的道德双重性。
Des ponts, des universités et des centrales électriques ont été délibérément pris pour cibles, paralysant la vie quotidienne dans la bande de Gaza.
他们故意以桥梁、大学和电站目标,造成加沙地带日常生活瘫痪。
Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.
虽然有些人可能会说,之后已无所作,但是已经指出了同僵化的极端主义相反的几条进步道路。
Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.
次运输业者的罢工造成群众情绪激
,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行
。
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
任何国家不得了达到自己的目的而损害《宪章》原则、扼杀申请和使国际公务员制度的公正性陷于瘫痪。
Bien que la Mission ait reçu un appui important de différents partenaires internationaux, elle a souffert de crises financières répétées ainsi que de problèmes logistiques paralysants tels que le manque de véhicules.
虽然各个国际伙伴给予了大量支持,但特派团仍经常遭遇财政危机以及缺乏车辆等削弱其能力的后勤问题。
Son utilisation sans discernement a entravé les actions du Conseil de sécurité, paralysant souvent son travail du fait que des intérêts individuels ont prévalu sur les objectifs de paix et de sécurité internationales.
否决权的滥用影响了安全理事会采取行,在许多情况下使其工作陷入瘫痪状况,因
一已之私利压倒了国际和平与安全的目标。
Notre économie a affiché, cette année, un taux de croissance supérieur à 6 %, mais nous restons confrontés à d'énormes difficultés dans notre lutte contre la pauvreté et le sous-développement, qui ont des effets paralysants.
我们的经济已经在以每年6%以上的速度增长,但是,我们在克服使人无法发挥能力的贫困和不发达方面仍然面临着巨大的困难。
On a fait observer que même des mécanismes de prévention apparemment inoffensifs par exemple les campagnes d'éducation, ne sont pas sans danger s'ils contribuent à l'immobilisation des femmes ou à l'enracinement de stéréotypes nuisibles ou paralysants.
有人指出,即使看上去无害的预防机制,如教育运,如果它们也起到使妇女无法流
的作用,或者更加深那些有害或剥夺妇女权利的陈规陋习,那么也可能会产生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
对我们非洲人来说,这场即将爆发战争
影响将确实是极为有害
。
L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.
这种蓄意破坏活动毁坏作用,不管怎么说都不过份。
Le cycle récent d'attaques terroristes et d'assassinats extrajudiciaires a rompu le cessez-le-feu palestinien, paralysant le processus.
最近一轮又一轮恐怖攻击和法外处决使巴勒斯坦
停火中断,使得进程陷于停顿。
Celle-ci constitue un épineux problème de développement paralysant et mettant en question le devenir même des nations.
确实,流行病艾滋病是一个棘手发展问题,它使各国
前途本身蒙
阴影。
Le fait d'être désigné comme pauvre et de se voir différent des autres a un effet paralysant.
定为穷人、认为自己与他人不同,这让人变得软弱无助。
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
这种预算不足局面引发了一系列罢工事件,使政府多个部门陷入瘫痪。
Enfin, la Commission s'est penchée sur la question des effets paralysants que le blocus a eus sur l'économie libanaise.
最后,委员会须处理问题是,封锁致使黎巴嫩经济处于瘫痪状况
影响问题。
L'effet paralysant qu'a actuellement la hausse continuelle des coûts de l'énergie sur nos économies fragiles est un bon exemple.
目前不断升
能源费用对我们
脆弱经济所造成
打击
影响就是一个例子。
Les manifestants bloquent les rues principales et les carrefours à Katmandou et sur les rares autoroutes du pays, paralysant les transports.
人们堵在加德满都主要街道和十字路口以及国家少有
高速公路
,
通陷入了瘫痪。
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
它曾提醒安全理事会决议草案遭到否决
可能
。
Les marchs nont plus confiance et ne prtent plus aux banques qui se mfient galement les unes des autres, paralysant le systm...
法语 金融 词汇应对 金融 危机 La crise financire sest aggrave depuis la faillite de Lehman Brothers aux Etats-Unis.
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用借口和理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会陷入瘫痪
否决权
人
道德双重
。
Des ponts, des universités et des centrales électriques ont été délibérément pris pour cibles, paralysant la vie quotidienne dans la bande de Gaza.
他们故意以桥梁、大学和电站为目标,造成加沙地带日常生活瘫痪。
Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.
虽然有些人可能会说,之后已无所作为,但是已经指出了同僵化极端主义相反
几条进步道路。
Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.
这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪
抢劫和破坏行动。
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
任何国家不得为了达到自己目
而损害《宪章》原则、扼杀申请和使国际公务员制度
公正
陷于瘫痪。
Bien que la Mission ait reçu un appui important de différents partenaires internationaux, elle a souffert de crises financières répétées ainsi que de problèmes logistiques paralysants tels que le manque de véhicules.
虽然各个国际伙伴给予了大量支持,但特派团仍经常遭遇财政危机以及缺乏车辆等削弱其能力后勤问题。
Son utilisation sans discernement a entravé les actions du Conseil de sécurité, paralysant souvent son travail du fait que des intérêts individuels ont prévalu sur les objectifs de paix et de sécurité internationales.
否决权滥用影响了安全理事会采取行动,在许多情况下使其工作陷入瘫痪状况,因为一已之私利压倒了国际和平与安全
目标。
Notre économie a affiché, cette année, un taux de croissance supérieur à 6 %, mais nous restons confrontés à d'énormes difficultés dans notre lutte contre la pauvreté et le sous-développement, qui ont des effets paralysants.
我们经济已经在以每年6%以
速度增长,但是,我们在克服使人无法发挥能力
贫困和不发达方面仍然面临着巨大
困难。
On a fait observer que même des mécanismes de prévention apparemment inoffensifs par exemple les campagnes d'éducation, ne sont pas sans danger s'ils contribuent à l'immobilisation des femmes ou à l'enracinement de stéréotypes nuisibles ou paralysants.
有人指出,即使看去无害
预防机制,如教育运动,如果它们也起到使妇女无法流动
作用,或者更加深那些有害或剥夺妇女权利
陈规陋习,那么也可能会产生问题。
声明:以例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
对我们非洲人来说,这场即将爆发战争
影响将确实是极为有害
。
L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.
这种蓄意破坏活动毁坏作用,不管怎么说
不过份。
Le cycle récent d'attaques terroristes et d'assassinats extrajudiciaires a rompu le cessez-le-feu palestinien, paralysant le processus.
最近一轮又一轮恐怖攻击和法外处决使巴勒斯坦
停火中断,使得进程陷于停顿。
Celle-ci constitue un épineux problème de développement paralysant et mettant en question le devenir même des nations.
确实,流行病艾滋病是一个棘手发展问题,它使各国
前途本身蒙上阴影。
Le fait d'être désigné comme pauvre et de se voir différent des autres a un effet paralysant.
定为穷人、认为自己与他人不同,这让人变得软弱无助。
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
这种预算不足局面引发了一系列罢工事件,使政府多个部门陷入瘫痪。
Enfin, la Commission s'est penchée sur la question des effets paralysants que le blocus a eus sur l'économie libanaise.
最后,委员会须处理问题是,封锁致使黎巴嫩经济处于瘫痪状况
影响问题。
L'effet paralysant qu'a actuellement la hausse continuelle des coûts de l'énergie sur nos économies fragiles est un bon exemple.
目前不断上升能源费用对我们
脆弱经济所造成
打击性影响就是一个例子。
Les manifestants bloquent les rues principales et les carrefours à Katmandou et sur les rares autoroutes du pays, paralysant les transports.
人们堵在加德满要街道和十字路口以及国家少有
高速公路上,交通陷入了瘫痪。
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
它曾提醒安全理事会决议草案遭到否决
可能性。
Les marchs nont plus confiance et ne prtent plus aux banques qui se mfient galement les unes des autres, paralysant le systm...
法语 金融 词汇应对 金融 危机 La crise financire sest aggrave depuis la faillite de Lehman Brothers aux Etats-Unis.
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用借口和理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会陷入瘫痪
否决权
人
道德双重性。
Des ponts, des universités et des centrales électriques ont été délibérément pris pour cibles, paralysant la vie quotidienne dans la bande de Gaza.
他们故意以桥梁、大学和电站为目标,造成加沙地带日常生活瘫痪。
Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.
虽然有些人可能会说,之后已无所作为,但是已经指出了同僵化极端
义相反
几条进步道路。
Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.
这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪
抢劫和破坏行动。
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
任何国家不得为了达到自己目
而损害《宪章》原则、扼杀申请和使国际公务员制度
公正性陷于瘫痪。
Bien que la Mission ait reçu un appui important de différents partenaires internationaux, elle a souffert de crises financières répétées ainsi que de problèmes logistiques paralysants tels que le manque de véhicules.
虽然各个国际伙伴给予了大量支持,但特派团仍经常遭遇财政危机以及缺乏车辆等削弱其能力后勤问题。
Son utilisation sans discernement a entravé les actions du Conseil de sécurité, paralysant souvent son travail du fait que des intérêts individuels ont prévalu sur les objectifs de paix et de sécurité internationales.
否决权滥用影响了安全理事会采取行动,在许多情况下使其工作陷入瘫痪状况,因为一已之私利压倒了国际和平与安全
目标。
Notre économie a affiché, cette année, un taux de croissance supérieur à 6 %, mais nous restons confrontés à d'énormes difficultés dans notre lutte contre la pauvreté et le sous-développement, qui ont des effets paralysants.
我们经济已经在以每年6%以上
速度增长,但是,我们在克服使人无法发挥能力
贫困和不发达方面仍然面临着巨大
困难。
On a fait observer que même des mécanismes de prévention apparemment inoffensifs par exemple les campagnes d'éducation, ne sont pas sans danger s'ils contribuent à l'immobilisation des femmes ou à l'enracinement de stéréotypes nuisibles ou paralysants.
有人指出,即使看上去无害预防机制,如教育运动,如果它们也起到使妇女无法流动
作用,或者更加深那些有害或剥夺妇女权利
陈规陋习,那么也可能会产生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
对我们非洲人来说,这场即将爆发战争
影响将确实是极为有害
。
L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.
这种蓄意破坏活动毁坏作用,不管怎么说都不过份。
Le cycle récent d'attaques terroristes et d'assassinats extrajudiciaires a rompu le cessez-le-feu palestinien, paralysant le processus.
最近一轮又一轮怖攻击和法外处决使巴勒斯坦
停火中断,使得进程陷于停顿。
Celle-ci constitue un épineux problème de développement paralysant et mettant en question le devenir même des nations.
确实,流行病艾滋病是一个棘手发展问题,它使各国
前途本身蒙上阴影。
Le fait d'être désigné comme pauvre et de se voir différent des autres a un effet paralysant.
定为穷人、认为自己与他人不同,这让人变得软弱无助。
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
这种预算不足局面引发了一系列罢工事件,使政府多个部门陷入瘫痪。
Enfin, la Commission s'est penchée sur la question des effets paralysants que le blocus a eus sur l'économie libanaise.
最后,委员会须处理问题是,封锁致使黎巴嫩经济处于瘫痪状况
影响问题。
L'effet paralysant qu'a actuellement la hausse continuelle des coûts de l'énergie sur nos économies fragiles est un bon exemple.
目前不断上升能源费用对我们
脆弱经济所造成
打击性影响就是一个例子。
Les manifestants bloquent les rues principales et les carrefours à Katmandou et sur les rares autoroutes du pays, paralysant les transports.
人们堵在加德满都主要街道和十字路
国家少有
高速公路上,交通陷入了瘫痪。
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
它曾提醒安全理事会决议草案遭到否决
可能性。
Les marchs nont plus confiance et ne prtent plus aux banques qui se mfient galement les unes des autres, paralysant le systm...
法语 金融 词汇应对 金融 危机 La crise financire sest aggrave depuis la faillite de Lehman Brothers aux Etats-Unis.
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用借
和理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会陷入瘫痪
否决权
人
道德双重性。
Des ponts, des universités et des centrales électriques ont été délibérément pris pour cibles, paralysant la vie quotidienne dans la bande de Gaza.
他们故意桥梁、大学和电站为目标,造成加沙地带日常生活瘫痪。
Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.
虽然有些人可能会说,之后已无所作为,但是已经指出了同僵化极端主义相反
几条进步道路。
Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.
这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪
抢劫和破坏行动。
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
任何国家不得为了达到自己目
而损害《宪章》原则、扼杀申请和使国际公务员制度
公正性陷于瘫痪。
Bien que la Mission ait reçu un appui important de différents partenaires internationaux, elle a souffert de crises financières répétées ainsi que de problèmes logistiques paralysants tels que le manque de véhicules.
虽然各个国际伙伴给予了大量支持,但特派团仍经常遭遇财政危机缺乏车辆等削弱其能力
后勤问题。
Son utilisation sans discernement a entravé les actions du Conseil de sécurité, paralysant souvent son travail du fait que des intérêts individuels ont prévalu sur les objectifs de paix et de sécurité internationales.
否决权滥用影响了安全理事会采取行动,在许多情况下使其工作陷入瘫痪状况,因为一已之私利压倒了国际和平与安全
目标。
Notre économie a affiché, cette année, un taux de croissance supérieur à 6 %, mais nous restons confrontés à d'énormes difficultés dans notre lutte contre la pauvreté et le sous-développement, qui ont des effets paralysants.
我们经济已经在
每年6%
上
速度增长,但是,我们在克服使人无法发挥能力
贫困和不发达方面仍然面临着巨大
困难。
On a fait observer que même des mécanismes de prévention apparemment inoffensifs par exemple les campagnes d'éducation, ne sont pas sans danger s'ils contribuent à l'immobilisation des femmes ou à l'enracinement de stéréotypes nuisibles ou paralysants.
有人指出,即使看上去无害预防机制,如教育运动,如果它们也起到使妇女无法流动
作用,或者更加深那些有害或剥夺妇女权利
陈规陋习,那么也可能会产生问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
对我们非洲人来说,这场即将爆发战争
影响将确实是极为有害
。
L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.
这种蓄意破坏活动毁坏作用,不管怎么说都不过份。
Le cycle récent d'attaques terroristes et d'assassinats extrajudiciaires a rompu le cessez-le-feu palestinien, paralysant le processus.
最近一轮又一轮恐怖攻击和法外处决使巴勒斯坦
停火中断,使得进程陷于停顿。
Celle-ci constitue un épineux problème de développement paralysant et mettant en question le devenir même des nations.
确实,流行病艾滋病是一个棘手发展问题,它使各国
前途本身蒙上阴影。
Le fait d'être désigné comme pauvre et de se voir différent des autres a un effet paralysant.
定为穷人、认为自己与他人不同,这让人
得软弱无助。
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
这种预算不足局面引发了一系列罢工事件,使政府多个部门陷入瘫痪。
Enfin, la Commission s'est penchée sur la question des effets paralysants que le blocus a eus sur l'économie libanaise.
最后,委员会须处理问题是,封锁致使黎巴嫩经济处于瘫痪状况
影响问题。
L'effet paralysant qu'a actuellement la hausse continuelle des coûts de l'énergie sur nos économies fragiles est un bon exemple.
目前不断上升能源费用对我们
脆弱经济所造成
打击性影响就是一个例子。
Les manifestants bloquent les rues principales et les carrefours à Katmandou et sur les rares autoroutes du pays, paralysant les transports.
人们堵在加德满都主要街道和十字路口以及国家少有
高速公路上,交通陷入了瘫痪。
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
它曾提醒安全理事会决议草案遭到否决
可能性。
Les marchs nont plus confiance et ne prtent plus aux banques qui se mfient galement les unes des autres, paralysant le systm...
法语 融 词汇应对
融 危机 La crise financire sest aggrave depuis la faillite de Lehman Brothers aux Etats-Unis.
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用借口和理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会陷入瘫痪
否决权
人
道德双重性。
Des ponts, des universités et des centrales électriques ont été délibérément pris pour cibles, paralysant la vie quotidienne dans la bande de Gaza.
他们故意以桥梁、大学和电站为目标,造成加沙地带日常生活瘫痪。
Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.
虽然有些人可能会说,之后已无所作为,但是已经指出了同僵化极端主义相反
几条进步道路。
Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.
这次运输业者罢工造成群众情绪激动,并演
成导致若干城市陷入瘫痪
抢劫和破坏行动。
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
任何国家不得为了达到自己目
而损害《宪章》原则、扼杀申请和使国际公务员制度
公正性陷于瘫痪。
Bien que la Mission ait reçu un appui important de différents partenaires internationaux, elle a souffert de crises financières répétées ainsi que de problèmes logistiques paralysants tels que le manque de véhicules.
虽然各个国际伙伴给予了大量支持,但特派团仍经常遭遇财政危机以及缺乏车辆等削弱其能力后勤问题。
Son utilisation sans discernement a entravé les actions du Conseil de sécurité, paralysant souvent son travail du fait que des intérêts individuels ont prévalu sur les objectifs de paix et de sécurité internationales.
否决权滥用影响了安全理事会采取行动,在许多情况下使其工作陷入瘫痪状况,因为一已之私利压倒了国际和平与安全
目标。
Notre économie a affiché, cette année, un taux de croissance supérieur à 6 %, mais nous restons confrontés à d'énormes difficultés dans notre lutte contre la pauvreté et le sous-développement, qui ont des effets paralysants.
我们经济已经在以每年6%以上
速度增长,但是,我们在克服使人无法发挥能力
贫困和不发达方面仍然面临着巨大
困难。
On a fait observer que même des mécanismes de prévention apparemment inoffensifs par exemple les campagnes d'éducation, ne sont pas sans danger s'ils contribuent à l'immobilisation des femmes ou à l'enracinement de stéréotypes nuisibles ou paralysants.
有人指出,即使看上去无害预防机制,如教育运动,如果它们也起到使妇女无法流动
作用,或者更加深那些有害或剥夺妇女权利
陈规陋习,那么也可能会产生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
对我们非洲人来说,这场即将爆发的战争的影将确实是极为有害的。
L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.
这种蓄意动的毁
作用,不管怎么说都不过份。
Le cycle récent d'attaques terroristes et d'assassinats extrajudiciaires a rompu le cessez-le-feu palestinien, paralysant le processus.
最近一轮又一轮的恐怖攻击和法外处决使巴勒斯坦的停火中断,使得进程陷于停顿。
Celle-ci constitue un épineux problème de développement paralysant et mettant en question le devenir même des nations.
确实,流行病艾滋病是一个棘手的发展,它使各国的前途本身蒙上阴影。
Le fait d'être désigné comme pauvre et de se voir différent des autres a un effet paralysant.
定为穷人、认为自己与他人不同,这让人变得软弱无助。
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
这种预算不足的局面引发了一系列罢工事件,使政府多个部门陷入瘫痪。
Enfin, la Commission s'est penchée sur la question des effets paralysants que le blocus a eus sur l'économie libanaise.
最后,委员会须处理的是,封锁致使黎巴嫩经济处于瘫痪状况的影
。
L'effet paralysant qu'a actuellement la hausse continuelle des coûts de l'énergie sur nos économies fragiles est un bon exemple.
目前不断上升的能源费用对我们的脆弱经济所造成的打击性影就是一个例子。
Les manifestants bloquent les rues principales et les carrefours à Katmandou et sur les rares autoroutes du pays, paralysant les transports.
人们堵在加德满都的主要街道和十字路口以及国家少有的高速公路上,交通陷入了瘫痪。
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
它曾提醒安全理事会的决议草案遭到否决的可能性。
Les marchs nont plus confiance et ne prtent plus aux banques qui se mfient galement les unes des autres, paralysant le systm...
法语 金融 词汇应对 金融 危机 La crise financire sest aggrave depuis la faillite de Lehman Brothers aux Etats-Unis.
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
为这种局面辩护所使用的借口和理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会陷入瘫痪的否决权的人的道德双重性。
Des ponts, des universités et des centrales électriques ont été délibérément pris pour cibles, paralysant la vie quotidienne dans la bande de Gaza.
他们故意以桥梁、大学和电站为目标,造成加沙地带日常生瘫痪。
Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.
虽然有些人可能会说,之后已无所作为,但是已经指出了同僵化的极端主义相反的几条进步道路。
Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.
这次运输业者的罢工造成群众情绪激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和行动。
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
任何国家不得为了达到自己的目的而损害《宪章》原则、扼杀申请和使国际公务员制度的公正性陷于瘫痪。
Bien que la Mission ait reçu un appui important de différents partenaires internationaux, elle a souffert de crises financières répétées ainsi que de problèmes logistiques paralysants tels que le manque de véhicules.
虽然各个国际伙伴给予了大量支持,但特派团仍经常遭遇财政危机以及缺乏车辆等削弱其能力的后勤。
Son utilisation sans discernement a entravé les actions du Conseil de sécurité, paralysant souvent son travail du fait que des intérêts individuels ont prévalu sur les objectifs de paix et de sécurité internationales.
否决权的滥用影了安全理事会采取行动,在许多情况下使其工作陷入瘫痪状况,因为一已之私利压倒了国际和平与安全的目标。
Notre économie a affiché, cette année, un taux de croissance supérieur à 6 %, mais nous restons confrontés à d'énormes difficultés dans notre lutte contre la pauvreté et le sous-développement, qui ont des effets paralysants.
我们的经济已经在以每年6%以上的速度增长,但是,我们在克服使人无法发挥能力的贫困和不发达方面仍然面临着巨大的困难。
On a fait observer que même des mécanismes de prévention apparemment inoffensifs par exemple les campagnes d'éducation, ne sont pas sans danger s'ils contribuent à l'immobilisation des femmes ou à l'enracinement de stéréotypes nuisibles ou paralysants.
有人指出,即使看上去无害的预防机制,如教育运动,如果它们也起到使妇女无法流动的作用,或者更加深那些有害或剥夺妇女权利的陈规陋习,那么也可能会产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。