法语助手
  • 关闭
v.t.
1. ,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都静了。
pacifier une région en proie à des désordres一个发生骚乱的地区
2. 使和解,调解
3. 〈转〉安,镇(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其静之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温和表情。(拉马丁)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
paci和+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact 和

派生:
  • pacifique   a. 热爱和的;和的,温和的;和的;太

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使静,使;pacification,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer镇压,;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着和静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是的苏丹,也不可能在一两年之内重建。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地区已完全停止战斗。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会和的必要性,历史性领袖正在逐步商一致意见。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在和的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府和苏人解为使该地区局势恢复静而采取的举措尚未功。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于和之中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于使该国这一块地区下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔中心论和排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本区域的和、稳与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情和希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的和区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行为,特别是将所谓巫童作为罪犯和对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其是尔富尔地区的局势,但是目前存在的一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实现和

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部和南部较为和的地区。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队的员国加强承诺,对于让该国实现和,特别是在极端暴力的地区实现和无疑是必要的。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克的政治、安全和经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以认为受害者和目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队和西非国家经济共同体(西非经共体)部队所

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作了非常有益的贡献,他的发言指明了今后走向一个和与稳的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都静了。
pacifier une région en proie à des désordres定一个发生骚乱的地区
2. 使和解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其静之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温和表情。(拉马丁)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
paci和+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact 和

派生:
  • pacifique   a. 热爱和的;和的,温和的;和的;太

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使静,使息;pacification定,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer镇压,息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着和静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是的苏丹,也不可能在一两年之内重建。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地区已完全停战斗。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会和的必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在和的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府和苏人解使该地区局势恢复静而采取的举措尚未成功。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于和之中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认,加强武器禁运将非常有利于使该国这一块地区下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔中心论和排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与本区域的和、稳定与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情和希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的和区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行,特别是将所谓巫童作罪犯和对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其是达尔富尔地区的局势,但是目前存在的一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实现和

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部和南部较的地区。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最重要。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队的成员国加强承诺,对于让该国实现和,特别是在极端暴力的地区实现和无疑是必要的。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克的政治、安全和经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以认受害者和目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队和西非国家经济共同体(西非经共体)部队所定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作了非常有益的贡献,他的发言指明了后走向一个和与稳定的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


仇家, 仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. ,绥靖,
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都静了。
pacifier une région en proie à des désordres一个发生骚乱的地区
2. 使和解,调解
3. 〈转〉,镇(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其静之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温和表情。(拉马丁)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
paci和+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact 和

派生:
  • pacifique   a. 热爱和的;和的,温和的;和的;太

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使静,使息;pacification抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer镇压,息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着和静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是的苏丹,也不可能在一两年之内重建。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地区已完全停止战斗。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会和的必要性,历史性领袖正在逐协商一致意见。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在和的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府和苏人解为使该地区局势恢复静而采取的举措尚未功。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于和之中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于使该国这一块地区下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔中心论和排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本区域的和、稳与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情和希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的和区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行为,特别是将所谓巫童作为罪犯和对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其是尔富尔地区的局势,但是目前存在的一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实现和

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部和南部较为和的地区。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际全部队的员国加强承诺,对于让该国实现和,特别是在极端暴力的地区实现和无疑是必要的。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克的政治、全和经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以认为受害者和目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队和西非国家经济共同体(西非经共体)部队所

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作了非常有益的贡献,他的发言指明了今后走向一个和与稳的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全静了。
pacifier une région en proie à des désordres定一个发生骚乱地区
2. 使和解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定了大家情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其静之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温和表情。(拉马丁)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
paci和+fier表示变化动词后缀

词根:
paci, pact 和

派生:
  • pacifique   a. 热爱和,温和;和;太

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使静,使;pacification定,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着和灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是苏丹,也不可能在一两年之内重建。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

西部地区已完全停止战斗。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会和必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在和阿富汗,警察必然发挥主导作用。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太时,那里还需要联合么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府和苏人解为使该地区局势恢复静而采取举措尚未成功。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于和之中,卡尔扎伊政府经受住了对它严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于使该这一块地区下来努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对海湾家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生族裔中心论和排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本区域、稳定与发展而必须对付挑战规模相称热情和希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受行为,特别是将所谓巫童作为罪犯和对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效行动改善苏丹局势,尤其是达尔富尔地区局势,但是目前存在一些障碍不利于苏丹政府在全范围内实现和

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部和南部较为和地区。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

际安全部队成员加强承诺,对于让该实现和,特别是在极端暴力地区实现和无疑是必要

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全团结政府,以便改善伊拉克政治、安全和经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区问题;相反,可以认为受害者和目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队和西非家经济共同体(西非经共体)部队所定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们辩论作了非常有益贡献,他发言指明了今后走向一个和与稳定布隆迪这一我们共同目标道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


稠李, 稠密, 稠密(度), 稠密处, 稠密的, 稠密的人口, 稠密度, 稠腻的菜汤, 稠人广众, 稠调味汁,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 定,绥靖,
Tout le pays est maintenant pacifié.在全国都静了。
pacifier une région en proie à des désordres定一个发生骚乱的地区
2. 使和解,调解
3. 〈转〉定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话定了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其静之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温和表情。(拉马丁)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
paci和+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact 和

派生:
  • pacifique   a. 热爱和的;和的,温和的;和的;太

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使静,使息;pacification定,,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer镇压,息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着和静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是的苏丹,也不可能在一两年之内重建。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地区已完全停止战斗。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会和的必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在和的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府和苏人解为使该地区局势恢复静而采取的举措尚未成功。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于和之中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于使该国这一块地区的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔中心论和排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本区域的和定与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情和希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的和区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行为,特别是将所谓巫童作为罪犯和对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其是达尔富尔地区的局势,但是目前存在的一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部和南部较为和的地区。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际全部队的成员国加强承诺,对于让该国实,特别是在极端暴力的地区实无疑是必要的。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克的政治、全和经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以认为受害者和目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队和西非国家经济共同体(西非经共体)部队所定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作了非常有益的贡献,他的发言指明了今后走向一个和定的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


筹备一次大会, 筹策, 筹措, 筹措旅费, 筹措资金, 筹得资金, 筹划, 筹集, 筹集基金, 筹集资金,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都了。
pacifier une région en proie à des désordres定一个发生骚乱地区
2. 使和解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定了大家情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温和表情。(拉马丁)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
paci和+fier表示变化动词后缀

词根:
paci, pact 和

派生:
  • pacifique   a. 热爱和,温和;和;太

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使,使息;pacification定,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer镇压,息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着和灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是苏丹,也不可能在一两年之内重建。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国西部地区已完全停止战斗。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会和必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在和阿富汗,警察必然发挥主导作用。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府和苏人解为使该地区局势恢复而采取举措尚未成功。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于和之中,卡尔扎伊政府经受住了对它严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于使该国这一块地区下来努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生族裔中心论和排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本区域、稳定与发展而必须对付挑战规模相称热情和希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受行为,特别是将所谓巫童作为罪犯和对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效行动改善苏丹局势,尤其是达尔富尔地区局势,但是目前存在一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实现和

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部和南部较为和地区。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队成员国加强承诺,对于让该国实现和,特别是在极端暴力地区实现和无疑是必要

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克政治、安全和经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区问题;相反,可以认为受害者和目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队和西非国家经济共同体(西非经共体)部队所定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们辩论作了非常有益贡献,他发言指明了今后走向一个和与稳定布隆迪这一我们共同目标道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


丑恶的, 丑恶的灵魂, 丑恶的人, 丑恶嘴脸, 丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都了。
pacifier une région en proie à des désordres定一个发生骚乱的地区
2. 和解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温和表情。(拉马丁)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
paci和+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact 和

派生:
  • pacifique   a. 热爱和的;和的,温和的;和的;太

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser息;pacification定,安抚,绥靖;rétablir复原;unifier统一,划一,一致;réconcilier调停,调解;calmer;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier强壮;réprimer镇压,息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着和的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

的苏丹,也不可能在一两年之内重建。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地区已完全停止战斗。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

汶社会和的必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在和的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府和苏人解为该地区局势恢复而采取的举措尚未成功。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处之中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利该国这一块地区下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔中心论和排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本区域的和、稳定与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情和希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的和区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行为,特别是将所谓巫童作为罪犯和对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其是达尔富尔地区的局势,但是目前存在的一些障碍不利苏丹政府在全国范围内实现和

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部和南部较为和的地区。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队的成员国加强承诺,对让该国实现和,特别是在极端暴力的地区实现和无疑是必要的。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克的政治、安全和经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在未肃清地区的问题;相反,可以认为受害者和目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队和西非国家经济共同体(西非经共体)部队所定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作了非常有益的贡献,他的发言指明了今后走向一个和与稳定的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


瞅见, 瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都静了。
pacifier une région en proie à des désordres定一个乱的地区
2. 使和解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其静之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温和表情。(拉马丁)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
paci和+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact 和

  • pacifique   a. 热爱和的;和的,温和的;和的;太

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使静,使息;pacification定,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer镇压,息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着和静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是的苏丹,也不可能在一两年之内重建。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地区已完全停止战斗。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会和的必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在和的阿富汗,警察必然挥主导作用。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府和苏人解为使该地区局势恢复静而采取的举措尚未成功。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于和之中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将有利于使该国这一块地区下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产的族裔中心论和排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产了与为本区域的和、稳定与展而必须对付的挑战的规模相称的热情和希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的和区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行为,特别是将所谓巫童作为罪犯和对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其是达尔富尔地区的局势,但是目前存在的一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实现和

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部和南部较为和的地区。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突的国家境内复冲突方面,这一点最为重要。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队的成员国加强承诺,对于让该国实现和,特别是在极端暴力的地区实现和无疑是必要的。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克的政治、安全和经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以认为受害者和目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队和西国家经济共同体(西经共体)部队所定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作了有益的贡献,他的言指明了今后走向一个和与稳定的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


臭氧量, 臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在全国都静了。
pacifier une région en proie à des désordres定一个发生骚乱的地区
2. 使和解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其静之神色似乎仍保留开始心醉神迷之温和表情。(拉马丁)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
paci和+fier表示变化的动词后

paci, pact 和

派生:
  • pacifique   a. 热爱和的;和的,温和的;和的;太

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使静,使息;pacification定,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier调停,调解;calmer使静;reconquérir夺回;conquérir征服,攻克;fortifier使强壮;réprimer镇压,息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着和静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是的苏丹,也不可能在一两年之内重建。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地区已完全停止战斗。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会和的必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在和的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府和苏人解为使该地区局势恢复静而采取的举措尚未成功。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于和之中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于使该国这一块地区下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔中心论和排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本区域的和、稳定与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情和希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的和区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行为,特别是将所谓巫童作为罪犯和对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其是达尔富尔地区的局势,但是目前存在的一些障碍不利于苏丹政府在全国范围内实现和

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部和南部较为和的地区。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安全部队的成员国加强承诺,对于让该国实现和,特别是在极端暴力的地区实现和无疑是必要的。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建全国团结政府,以便改善伊拉克的政治、安全和经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以认为受害者和目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经完全被利科恩行动部队和西非国家经济共同体(西非经共体)部队所定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作了非常有益的贡献,他的发言指明了今后走向一个和与稳定的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,
v.t.
1. 定,绥靖,安抚
Tout le pays est maintenant pacifié.现在国都静了。
pacifier une région en proie à des désordres定一个发生骚乱的地区
2. 使和解,调解
3. 〈转〉安定,镇定(情绪等)
Ce discours a pacifié les esprits.这个讲话安定了大家的情绪。
Ses traits pacifiés semblaient encore garder la douce expression d'extases commencées (Lamartine).其静之神色似乎仍保留开始时心醉神迷之温和表情。(拉马丁)

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
paci和+fier表示变化的动词后缀

词根:
paci, pact 和

派生:
  • pacifique   a. 热爱和的;和的,温和的;和的;太

近义词:
calmer,  apaiser,  rasséréner,  tranquilliser
反义词:
agiter,  ameuter,  exciter,  armer,  soulever,  envenimer,  exaspérer,  troubler,  agité,  attiser,  combattre,  courroucer,  déchirer,  troublé
联想词
apaiser使静,使息;pacification定,安抚,绥靖;rétablir使复原;unifier统一,划一,使一致;réconcilier,调解;calmer使静;reconquérir夺回;conquérir;fortifier使强壮;réprimer镇压,息;régner统治,执政;

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着和静的灵魂( motmaînneh ) 。

Même pacifié le Soudan ne peut être reconstruit en un an ou deux.

即使是的苏丹,也不可能在一两年之内重建。

L'ouest ivoirien a été pacifié.

该国的西部地区已止战斗。

Un consensus se dégage progressivement parmi les dirigeants historiques sur la nécessité de pacifier la société timoraise.

关于帝汶社会和的必要性,历史性领袖正在逐步达成协商一致意见。

La police, dans un Afghanistan pacifié, doit évidemment prendre le rôle directeur par rapport à l'armée.

与军队相比,在和的阿富汗,警察必然发挥主导作用。

De fait, si la situation était pacifiée en quoi la présence sur place de l'ONU serait-elle encore nécessaire?

事实上,当局势太时,那里还需要联合国么?

Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.

苏丹南方政府和苏人解为使该地区局势恢复静而采取的举措尚未成功。

Kaboul est dans l'ensemble pacifié, et le Gouvernement de Karzai a survécu aux énormes difficultés qui se sont accumulées contre lui.

喀布尔基本上已处于和之中,卡尔扎伊政府经受住了对它的严峻考验。

Ma délégation estime que le renforcement de l'embargo sur les armes contribuera grandement aux efforts tendant à pacifier cette partie du territoire congolais.

我们认为,加强武器禁运将非常有利于使该国这一块地区下来的努力。

Même les populations jusqu'ici plus pacifiées des États du Golfe sont désormais confrontées aux problèmes d'ethnocentrisme et d'exclusion résultant de l'afflux massif de travailleurs étrangers.

甚至连迄今为止相对的海湾国家居民,也不得不面对由外籍工人大规模涌入所产生的族裔中心论和排外问题。

Le processus préparatoire a engendré un enthousiasme et des espoirs à la mesure de l'étendue des défis à relever pour pacifier, stabiliser et développer la région.

筹备进程产生了与为本区域的和、稳定与发展而必须对付的挑战的规模相称的热情和希望。

Même dans les zones dites pacifiées, des comportements intolérables et inadmissibles à l'égard sont à signaler, notamment la criminalisation et la maltraitance des enfants dits sorciers.

甚至在所谓的和区,对儿童也有令人不能容忍、不可接受的行为,特别是将所谓巫童作为罪犯和对其加以虐待。

Certes, des mesures plus efficaces sont nécessaires pour améliorer la situation, en particulier au Darfour, mais des obstacles empêchent le Gouvernement soudanais de pacifier tout son pays.

需要采取更有效的行动改善苏丹的局势,尤其是达尔富尔地区的局势,但是目前存在的一些障碍不利于苏丹政府在国范围内实现和

Au cours de chacune des trois dernières années, environ 100 000 réfugiés ont choisi le rapatriement, principalement dans des régions relativement pacifiées de l'est, du centre et du sud.

在过去三年里,每一年都有大约10万名难民选择从巴基斯坦自愿遣返,主要是返回东部、中部和南部较为和的地区。

Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

在防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

Il est certain que des engagements majeurs de la part des membres des forces internationales de sécurité sont nécessaires pour pacifier le pays, notamment ses parties les plus violentes.

国际安部队的成员国加强承诺,对于让该国实现和,特别是在极端暴力的地区实现和无疑是必要的。

Au cours de l'entretien, le Représentant spécial a souligné qu'il était important qu'un gouvernement d'unité nationale soit rapidement formé pour pacifier le pays et en améliorer la situation économique et politique.

特别代表在会谈中强调,必须尽快组建国团结政府,以便改善伊拉的政治、安和经济局势。

Ce problème n'est toutefois pas limité aux zones non pacifiées, en ce sens qu'il peut être considéré comme relevant d'une réticence générale des victimes et des témoins à s'engager dans une procédure pénale.

然而,这不是一个仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以认为受害者和目击者普遍不愿参与刑事诉讼。

Je peux dire d'ores et déjà que l'ouest de la Côte d'Ivoire est totalement pacifié par la force Licorne et les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).

我现在能告知各位西部局势已经被利科恩行动部队和西非国家经济共同体(西非经共体)部队所定。

Je voudrais également remercier le Président du Conseil économique et social de sa contribution extrêmement utile qui nous permet de voir plus clairement le chemin à parcourir pour atteindre notre objectif commun : un Burundi pacifié et stabilisé.

我们还感谢经济及社会理事会主席对我们的辩论作了非常有益的贡献,他的发言指明了今后走向一个和与稳定的布隆迪这一我们共同目标的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pacifier 的法语例句

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


pachysalpingite, pachysynovitehémorragique, pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste,