法语助手
  • 关闭
动词变位提示:oppressant可能是动词oppresser变位形式

oppressant, e
a.
1. 使人透过气来, 使人气闷
chaleur oppressante闷热

2. 〈转义〉使人感到压抑, 使人感到抑郁, 令人心情沉重
近义词:
accablant,  étouffant,  lourd,  suffocant,  angoissant,  poignant,  pesant,  écrasant,  asphyxiant,  irrespirable
联想词
effrayant可怕,令人惊恐,吓人;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;malsain损害健康;glauque海蓝色;dérangeant烦扰;répétitif重复, 反复进行;inquiétant令人,令人担忧,使人挂念;violent猛烈,剧烈;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;cruel残酷,残暴;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.

健全教育制度,压抑政治环境,都可以成为产狂热信仰源泉。

Le Président Karzai (parle en anglais) : Il n'y a pas de réalité plus oppressante que le silence d'une nation.

卡尔扎伊总统(以英语发言):现实当中压迫莫过于一个民族沉默。

Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire.

代表团谴责土库曼斯坦总统和白俄罗斯总统选择孤立之路,强搞压制和专横个人崇拜。

A chaque stade oppressant de la dépression, nous avons tous les mêmes propos humbles pour solliciter une amélioration. Mais les réponses obtenues après maintes demandes sont autant de blessures.

在这些压迫每一陷阶段中,我们都是用最谦卑言辞请求改善;但屡次请求所得到答复是屡次遭受损害。

Le blocus oppressant qui touche les citoyens palestiniens dans les territoires occupés met en danger la vie de femmes, d'enfants et de vieillards innocents et a un effet néfaste sur l'économie palestinienne.

影响被占领土上巴勒斯坦公民令人窒息封锁,让无辜妇女、儿童和老人面临悲剧,对巴勒斯坦经济局势已产利影响。

Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.

许多妇女离开村庄是因为在家中受到虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她们觉得令人感到窒息和压抑。

À «Baidoa», l'expert indépendant a constaté qu'il régnait une atmosphère oppressante, que l'on recourait massivement aux enfants soldats et que les besoins en matière d'enseignement scolaire et de santé restaient pour l'essentiel à satisfaire.

在“拜多阿”,独立专家遇到了令人气氛,雇用儿童兵现象相当严重,对教育和医疗设施需求仍基本未得到解决。

La transmission des auditions par la technologie vidéo aux autres parties au procès aide également ces groupes de témoins, étant donné qu'elle leur évite d'avoir à supporter l'atmosphère souvent oppressante du prétoire et d'être confrontés à leurs persécuteurs.

单独盘问通过录象技术传给诉讼其他当事方,对这类证人也有好处,因为他们可必置身于是十分紧张法庭气氛之中,也无须面对对他们施暴人。

Ces derniers jours, et de façon presque quotidienne, les forces d'occupation ont continué de tuer des Palestiniens et d'envoyer des chars et des troupes dans des localités palestiniennes, poursuivant leur oeuvre de destruction aveugle et maintenant leur siège oppressant.

在过去几天中,占领部队继续几乎每天杀害巴勒斯坦人,派遣坦克和部队进入人口众多巴勒斯坦中心地带并继续任意进行破坏和实行扼杀性包围。

Le bouclage oppressant des points de passage frontaliers a continué de faire obstacle à la circulation des personnes et des marchandises à destination et en provenance de la zone, et constitué un châtiment collectif de l'ensemble de la population civile palestinienne qui y vit.

令人窒息地关闭边界过境点,继续阻止了人员和货物进出该地区,对那里全体巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oppressant 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme, oppressant, oppressé, oppresser, oppresseur, oppressif,
动词变位提示:oppressant可能是动词oppresser变位形式

oppressant, e
a.
1. 使人透不过气来, 使人气闷
chaleur oppressante闷热

2. 〈转义〉使人感到压抑, 使人感到抑郁, 令人心情沉重
近义词:
accablant,  étouffant,  lourd,  suffocant,  angoissant,  poignant,  pesant,  écrasant,  asphyxiant,  irrespirable
联想词
effrayant可怕,令人惊恐,吓人;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;malsain损害健康;glauque海蓝色;dérangeant烦扰;répétitif重复, 反复进行;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;violent猛烈,剧烈;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;cruel残酷,残暴;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.

日常,不健全教育制度,压抑政治环境,都可以成为产狂热信仰源泉。

Le Président Karzai (parle en anglais) : Il n'y a pas de réalité plus oppressante que le silence d'une nation.

卡尔扎伊总统(以英语发言):现实当中压迫莫过于一个民族沉默。

Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire.

代表团谴责土库曼斯坦总统和白俄罗斯总统选择孤立之路,强搞压制和专横个人崇拜。

A chaque stade oppressant de la dépression, nous avons tous les mêmes propos humbles pour solliciter une amélioration. Mais les réponses obtenues après maintes demandes sont autant de blessures.

在这些压迫每一陷阶段中,我们都是用最谦卑言辞请求改善;但屡次请求所得到答复是屡次遭受损害。

Le blocus oppressant qui touche les citoyens palestiniens dans les territoires occupés met en danger la vie de femmes, d'enfants et de vieillards innocents et a un effet néfaste sur l'économie palestinienne.

影响被占领土上巴勒斯坦公民令人窒息封锁,让无辜妇女、儿童和老人面临悲剧,对巴勒斯坦经济局势已产不利影响。

Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.

许多妇女离开村庄是因为在家中受到虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她们觉得令人感到窒息和压抑。

À «Baidoa», l'expert indépendant a constaté qu'il régnait une atmosphère oppressante, que l'on recourait massivement aux enfants soldats et que les besoins en matière d'enseignement scolaire et de santé restaient pour l'essentiel à satisfaire.

在“拜多阿”,独立专家遇到了令人不安气氛,雇用儿童兵现象相当严重,对教育和医疗设施需求仍基本未得到解决。

La transmission des auditions par la technologie vidéo aux autres parties au procès aide également ces groupes de témoins, étant donné qu'elle leur évite d'avoir à supporter l'atmosphère souvent oppressante du prétoire et d'être confrontés à leurs persécuteurs.

单独盘问通过录象技术传给诉讼其他当事方,对这类证人也有好处,因为他们可不必置身于常常是十分紧张法庭气氛之中,也无须面对对他们施暴人。

Ces derniers jours, et de façon presque quotidienne, les forces d'occupation ont continué de tuer des Palestiniens et d'envoyer des chars et des troupes dans des localités palestiniennes, poursuivant leur oeuvre de destruction aveugle et maintenant leur siège oppressant.

在过去几天中,占领部队继续几乎每天杀害巴勒斯坦人,派遣坦克和部队进入人口众多巴勒斯坦中心地带并继续任意进行破坏和实行扼杀性包围。

Le bouclage oppressant des points de passage frontaliers a continué de faire obstacle à la circulation des personnes et des marchandises à destination et en provenance de la zone, et constitué un châtiment collectif de l'ensemble de la population civile palestinienne qui y vit.

令人窒息地关闭边界过境点,继续阻止了人员和货物进出该地区,对那里全体巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oppressant 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme, oppressant, oppressé, oppresser, oppresseur, oppressif,
动词变位提示:oppressant可能是动词oppresser变位形式

oppressant, e
a.
1. 使透不过气来, 使气闷
chaleur oppressante闷热

2. 〈转义〉使感到压抑, 使感到抑郁, 心情沉重
近义词:
accablant,  étouffant,  lourd,  suffocant,  angoissant,  poignant,  pesant,  écrasant,  asphyxiant,  irrespirable
联想词
effrayant可怕惊恐,吓;terrifiant可怕,引起恐怖,吓;malsain损害健康;glauque海蓝色;dérangeant烦扰;répétitif重复, 反复进行;inquiétant不安担忧,使挂念;violent猛烈,剧烈;captivant吸引, 有诱惑力, 有魅力, 迷;cruel残酷,残暴;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.

日常生活贫穷,不健全教育制度,压抑政治环境,都可以成为产生狂热信仰源泉。

Le Président Karzai (parle en anglais) : Il n'y a pas de réalité plus oppressante que le silence d'une nation.

卡尔扎伊总统(以英语发言):现实当中压迫莫过于一个沉默。

Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire.

代表团谴责土库曼斯坦总统和白俄罗斯总统选择孤立之路,强搞压制和专横崇拜。

A chaque stade oppressant de la dépression, nous avons tous les mêmes propos humbles pour solliciter une amélioration. Mais les réponses obtenues après maintes demandes sont autant de blessures.

在这些压迫每一陷阶段中,我们都是用最谦卑言辞请求改善;但屡次请求所得到答复是屡次遭受损害。

Le blocus oppressant qui touche les citoyens palestiniens dans les territoires occupés met en danger la vie de femmes, d'enfants et de vieillards innocents et a un effet néfaste sur l'économie palestinienne.

影响被占领土上巴勒斯坦公窒息封锁,让无辜妇女、儿童和老生活面临悲剧,对巴勒斯坦经济局势已产生不利影响。

Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.

许多妇女离开村庄是因为在家中受到虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她们觉得生活感到窒息和压抑。

À «Baidoa», l'expert indépendant a constaté qu'il régnait une atmosphère oppressante, que l'on recourait massivement aux enfants soldats et que les besoins en matière d'enseignement scolaire et de santé restaient pour l'essentiel à satisfaire.

在“拜多阿”,独立专家遇到了不安气氛,雇用儿童兵现象相当严重,对教育和医疗设施需求仍基本未得到解决。

La transmission des auditions par la technologie vidéo aux autres parties au procès aide également ces groupes de témoins, étant donné qu'elle leur évite d'avoir à supporter l'atmosphère souvent oppressante du prétoire et d'être confrontés à leurs persécuteurs.

单独盘问通过录象技术传给诉讼其他当事方,对这类证也有好处,因为他们可不必置身于常常是十分紧张法庭气氛之中,也无须面对对他们施暴

Ces derniers jours, et de façon presque quotidienne, les forces d'occupation ont continué de tuer des Palestiniens et d'envoyer des chars et des troupes dans des localités palestiniennes, poursuivant leur oeuvre de destruction aveugle et maintenant leur siège oppressant.

在过去几天中,占领部队继续几乎每天杀害巴勒斯坦,派遣坦克和部队进入口众多巴勒斯坦中心地带并继续任意进行破坏和实行扼杀性包围。

Le bouclage oppressant des points de passage frontaliers a continué de faire obstacle à la circulation des personnes et des marchandises à destination et en provenance de la zone, et constitué un châtiment collectif de l'ensemble de la population civile palestinienne qui y vit.

窒息地关闭边界过境点,继续阻止了员和货物进出该地区,对那里全体巴勒斯坦平实行集体惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oppressant 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme, oppressant, oppressé, oppresser, oppresseur, oppressif,
动词变位提示:oppressant能是动词oppresser变位形式

oppressant, e
a.
1. 使透不过气来, 使气闷
chaleur oppressante闷热

2. 〈转义〉使感到压抑, 使感到抑郁, 令心情沉重
近义词:
accablant,  étouffant,  lourd,  suffocant,  angoissant,  poignant,  pesant,  écrasant,  asphyxiant,  irrespirable
联想词
effrayant,令惊恐,吓;terrifiant,引起恐怖,吓;malsain损害健康;glauque海蓝色;dérangeant烦扰;répétitif重复, 反复进行;inquiétant不安,令担忧,使挂念;violent猛烈,剧烈;captivant吸引, 有诱惑力, 有魅力, 迷;cruel残酷,残暴;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.

日常生活贫穷,不健全教育制度,压抑政治环境,都以成为产生狂热信仰源泉。

Le Président Karzai (parle en anglais) : Il n'y a pas de réalité plus oppressante que le silence d'une nation.

卡尔扎伊总统(以英语发言):现实当中压迫莫过于一民族沉默。

Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire.

代表团谴责土库曼斯坦总统和白俄罗斯总统选择孤立之路,强搞压制和专横崇拜。

A chaque stade oppressant de la dépression, nous avons tous les mêmes propos humbles pour solliciter une amélioration. Mais les réponses obtenues après maintes demandes sont autant de blessures.

在这些压迫每一陷阶段中,我们都是用最谦卑言辞请求改善;但屡次请求所得到答复是屡次遭受损害。

Le blocus oppressant qui touche les citoyens palestiniens dans les territoires occupés met en danger la vie de femmes, d'enfants et de vieillards innocents et a un effet néfaste sur l'économie palestinienne.

影响被占领土上巴勒斯坦公民窒息封锁,让无辜妇女、儿童和老生活面临悲剧,对巴勒斯坦经济局势已产生不利影响。

Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.

许多妇女离开村庄是因为在家中受到虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二妻子,或因为她们觉得生活令感到窒息和压抑。

À «Baidoa», l'expert indépendant a constaté qu'il régnait une atmosphère oppressante, que l'on recourait massivement aux enfants soldats et que les besoins en matière d'enseignement scolaire et de santé restaient pour l'essentiel à satisfaire.

在“拜多阿”,独立专家遇到了令不安气氛,雇用儿童兵现象相当严重,对教育和医疗设施需求仍基本未得到解决。

La transmission des auditions par la technologie vidéo aux autres parties au procès aide également ces groupes de témoins, étant donné qu'elle leur évite d'avoir à supporter l'atmosphère souvent oppressante du prétoire et d'être confrontés à leurs persécuteurs.

单独盘问通过录象技术传给诉讼其他当事方,对这类证也有好处,因为他们不必置身于常常是十分紧张法庭气氛之中,也无须面对对他们施暴

Ces derniers jours, et de façon presque quotidienne, les forces d'occupation ont continué de tuer des Palestiniens et d'envoyer des chars et des troupes dans des localités palestiniennes, poursuivant leur oeuvre de destruction aveugle et maintenant leur siège oppressant.

在过去几天中,占领部队继续几乎每天杀害巴勒斯坦,派遣坦克和部队进入口众多巴勒斯坦中心地带并继续任意进行破坏和实行扼杀性包围。

Le bouclage oppressant des points de passage frontaliers a continué de faire obstacle à la circulation des personnes et des marchandises à destination et en provenance de la zone, et constitué un châtiment collectif de l'ensemble de la population civile palestinienne qui y vit.

窒息地关闭边界过境点,继续阻止了员和货物进出该地区,对那里全体巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oppressant 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme, oppressant, oppressé, oppresser, oppresseur, oppressif,
动词变位提示:oppressant能是动词oppresser变位形式

oppressant, e
a.
1. 使人透不过气来, 使人气闷
chaleur oppressante闷热

2. 〈转义〉使人感到压抑, 使人感到抑郁, 令人心情沉重
近义词:
accablant,  étouffant,  lourd,  suffocant,  angoissant,  poignant,  pesant,  écrasant,  asphyxiant,  irrespirable
effrayant,令人惊恐,吓人;terrifiant,引起恐怖,吓人;malsain损害健康;glauque海蓝色;dérangeant烦扰;répétitif重复, 反复进行;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;violent猛烈,剧烈;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;cruel残酷,残暴;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.

日常生活贫穷,不健全教育制度,压抑政治环境,都以成为产生狂热信仰源泉。

Le Président Karzai (parle en anglais) : Il n'y a pas de réalité plus oppressante que le silence d'une nation.

卡尔扎伊总统(以英语发言):现实当中压迫莫过于个民族沉默。

Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire.

代表团谴责土库曼斯坦总统和白俄罗斯总统选择孤立之路,强搞压制和专横个人崇拜。

A chaque stade oppressant de la dépression, nous avons tous les mêmes propos humbles pour solliciter une amélioration. Mais les réponses obtenues après maintes demandes sont autant de blessures.

在这些压迫阶段中,我们都是用最谦卑言辞请求改善;但屡次请求所得到答复是屡次遭受损害。

Le blocus oppressant qui touche les citoyens palestiniens dans les territoires occupés met en danger la vie de femmes, d'enfants et de vieillards innocents et a un effet néfaste sur l'économie palestinienne.

影响被占领土上巴勒斯坦公民令人窒息封锁,让无辜妇女、儿童和老人生活面临悲剧,对巴勒斯坦经济局势已产生不利影响。

Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.

许多妇女离开村庄是因为在家中受到虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她们觉得生活令人感到窒息和压抑。

À «Baidoa», l'expert indépendant a constaté qu'il régnait une atmosphère oppressante, que l'on recourait massivement aux enfants soldats et que les besoins en matière d'enseignement scolaire et de santé restaient pour l'essentiel à satisfaire.

在“拜多阿”,独立专家遇到了令人不安气氛,雇用儿童兵现象相当严重,对教育和医疗设施需求仍基本未得到解决。

La transmission des auditions par la technologie vidéo aux autres parties au procès aide également ces groupes de témoins, étant donné qu'elle leur évite d'avoir à supporter l'atmosphère souvent oppressante du prétoire et d'être confrontés à leurs persécuteurs.

单独盘问通过录象技术传给诉讼其他当事方,对这类证人也有好处,因为他们不必置身于常常是十分紧张法庭气氛之中,也无须面对对他们施暴人。

Ces derniers jours, et de façon presque quotidienne, les forces d'occupation ont continué de tuer des Palestiniens et d'envoyer des chars et des troupes dans des localités palestiniennes, poursuivant leur oeuvre de destruction aveugle et maintenant leur siège oppressant.

在过去几天中,占领部队继续几乎天杀害巴勒斯坦人,派遣坦克和部队进入人口众多巴勒斯坦中心地带并继续任意进行破坏和实行扼杀性包围。

Le bouclage oppressant des points de passage frontaliers a continué de faire obstacle à la circulation des personnes et des marchandises à destination et en provenance de la zone, et constitué un châtiment collectif de l'ensemble de la population civile palestinienne qui y vit.

令人窒息地关闭边界过境点,继续阻止了人员和货物进出该地区,对那里全体巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oppressant 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme, oppressant, oppressé, oppresser, oppresseur, oppressif,
动词变位提示:oppressant可能是动词oppresser变位形式

oppressant, e
a.
1. 使人透不过气来, 使人气闷
chaleur oppressante闷热

2. 〈转义〉使人感到压抑, 使人感到抑郁, 令人心情沉重
近义词:
accablant,  étouffant,  lourd,  suffocant,  angoissant,  poignant,  pesant,  écrasant,  asphyxiant,  irrespirable
联想词
effrayant可怕,令人惊恐,吓人;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;malsain损害健康;glauque海蓝色;dérangeant烦扰;répétitif重复, 反复进行;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;violent猛烈,剧烈;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;cruel残酷,残暴;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.

日常生活贫穷,不健全教育制度,压抑政治环境,都可以成为产生狂热信仰源泉。

Le Président Karzai (parle en anglais) : Il n'y a pas de réalité plus oppressante que le silence d'une nation.

卡尔扎伊总统(以英语发言):现实当中压迫莫过于一个民族沉默。

Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire.

代表团谴责土库曼斯坦总统和白俄罗斯总统选择孤立之路,强搞压制和专横个人崇拜。

A chaque stade oppressant de la dépression, nous avons tous les mêmes propos humbles pour solliciter une amélioration. Mais les réponses obtenues après maintes demandes sont autant de blessures.

在这些压迫每一陷阶段中,我们都是用最谦卑言辞请求改善;但屡次请求所得到答复是屡次遭受损害。

Le blocus oppressant qui touche les citoyens palestiniens dans les territoires occupés met en danger la vie de femmes, d'enfants et de vieillards innocents et a un effet néfaste sur l'économie palestinienne.

影响被占领土上巴勒斯坦公民令人窒息封锁,让无辜、儿童和老人生活面临悲剧,对巴勒斯坦经济局势已产生不利影响。

Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.

许多离开村庄是因为在家中受到虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她们觉得生活令人感到窒息和压抑。

À «Baidoa», l'expert indépendant a constaté qu'il régnait une atmosphère oppressante, que l'on recourait massivement aux enfants soldats et que les besoins en matière d'enseignement scolaire et de santé restaient pour l'essentiel à satisfaire.

在“拜多阿”,独立专家遇到了令人不安气氛,雇用儿童兵现象相当严重,对教育和医疗设施需求仍基本未得到解决。

La transmission des auditions par la technologie vidéo aux autres parties au procès aide également ces groupes de témoins, étant donné qu'elle leur évite d'avoir à supporter l'atmosphère souvent oppressante du prétoire et d'être confrontés à leurs persécuteurs.

单独盘问通过录象技术传给诉讼其他当事方,对这类证人也有好处,因为他们可不必置身于常常是十分紧张法庭气氛之中,也无须面对对他们施暴人。

Ces derniers jours, et de façon presque quotidienne, les forces d'occupation ont continué de tuer des Palestiniens et d'envoyer des chars et des troupes dans des localités palestiniennes, poursuivant leur oeuvre de destruction aveugle et maintenant leur siège oppressant.

在过去几天中,占领部队继续几乎每天杀害巴勒斯坦人,派遣坦克和部队进入人口众多巴勒斯坦中心地带并继续任意进行破坏和实行扼杀性包围。

Le bouclage oppressant des points de passage frontaliers a continué de faire obstacle à la circulation des personnes et des marchandises à destination et en provenance de la zone, et constitué un châtiment collectif de l'ensemble de la population civile palestinienne qui y vit.

令人窒息地关闭边界过境点,继续阻止了人员和货物进出该地区,对那里全体巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oppressant 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme, oppressant, oppressé, oppresser, oppresseur, oppressif,
动词变位提示:oppressant可能是动词oppresser变位形式

oppressant, e
a.
1. 使人透不过气来, 使人气闷
chaleur oppressante闷热

2. 〈转义〉使人感到压抑, 使人感到抑郁, 令人心情沉重
近义词:
accablant,  étouffant,  lourd,  suffocant,  angoissant,  poignant,  pesant,  écrasant,  asphyxiant,  irrespirable
联想词
effrayant可怕,令人惊恐,吓人;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;malsain损害健康;glauque海蓝色;dérangeant烦扰;répétitif进行;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;violent猛烈,剧烈;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;cruel残酷,残暴;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.

日常生活贫穷,不健全教育制度,压抑政治环境,都可以成为产生狂热信仰源泉。

Le Président Karzai (parle en anglais) : Il n'y a pas de réalité plus oppressante que le silence d'une nation.

卡尔扎伊总统(以英语发言):现实当中压迫莫过于一个民族沉默。

Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire.

代表团谴责斯坦总统和白俄罗斯总统选择孤立之路,强搞压制和专横个人崇拜。

A chaque stade oppressant de la dépression, nous avons tous les mêmes propos humbles pour solliciter une amélioration. Mais les réponses obtenues après maintes demandes sont autant de blessures.

在这些压迫每一陷阶段中,我们都是用最谦卑言辞请求改善;但屡次请求所得到是屡次遭受损害。

Le blocus oppressant qui touche les citoyens palestiniens dans les territoires occupés met en danger la vie de femmes, d'enfants et de vieillards innocents et a un effet néfaste sur l'économie palestinienne.

影响被占领巴勒斯坦公民令人窒息封锁,让无辜妇女、儿童和老人生活面临悲剧,对巴勒斯坦经济局势已产生不利影响。

Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.

许多妇女离开村庄是因为在家中受到虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她们觉得生活令人感到窒息和压抑。

À «Baidoa», l'expert indépendant a constaté qu'il régnait une atmosphère oppressante, que l'on recourait massivement aux enfants soldats et que les besoins en matière d'enseignement scolaire et de santé restaient pour l'essentiel à satisfaire.

在“拜多阿”,独立专家遇到了令人不安气氛,雇用儿童兵现象相当严重,对教育和医疗设施需求仍基本未得到解决。

La transmission des auditions par la technologie vidéo aux autres parties au procès aide également ces groupes de témoins, étant donné qu'elle leur évite d'avoir à supporter l'atmosphère souvent oppressante du prétoire et d'être confrontés à leurs persécuteurs.

单独盘问通过录象技术传给诉讼其他当事方,对这类证人也有好处,因为他们可不必置身于常常是十分紧张法庭气氛之中,也无须面对对他们施暴人。

Ces derniers jours, et de façon presque quotidienne, les forces d'occupation ont continué de tuer des Palestiniens et d'envoyer des chars et des troupes dans des localités palestiniennes, poursuivant leur oeuvre de destruction aveugle et maintenant leur siège oppressant.

在过去几天中,占领部队继续几乎每天杀害巴勒斯坦人,派遣坦克和部队进入人口众多巴勒斯坦中心地带并继续任意进行破坏和实行扼杀性包围。

Le bouclage oppressant des points de passage frontaliers a continué de faire obstacle à la circulation des personnes et des marchandises à destination et en provenance de la zone, et constitué un châtiment collectif de l'ensemble de la population civile palestinienne qui y vit.

令人窒息地关闭边界过境点,继续阻止了人员和货物进出该地区,对那里全体巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oppressant 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme, oppressant, oppressé, oppresser, oppresseur, oppressif,
动词变位提示:oppressant可能是动词oppresser变位形式

oppressant, e
a.
1. 使人透不过气来, 使人气闷
chaleur oppressante闷热

2. 〈转〉使人感到压抑, 使人感到抑郁, 令人心情沉重
词:
accablant,  étouffant,  lourd,  suffocant,  angoissant,  poignant,  pesant,  écrasant,  asphyxiant,  irrespirable
联想词
effrayant可怕,令人惊恐,吓人;terrifiant可怕,引起恐怖,吓人;malsain损害健康;glauque海蓝色;dérangeant烦扰;répétitif重复, 反复进行;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;violent猛烈,剧烈;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;cruel残酷,残暴;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.

日常生活贫穷,不健全教育制度,压抑政治环境,都可以成为产生狂热信仰源泉。

Le Président Karzai (parle en anglais) : Il n'y a pas de réalité plus oppressante que le silence d'une nation.

卡尔扎伊总统(以英语发言):现实当压迫莫过于一个民族沉默。

Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire.

代表团谴责土库曼斯坦总统和白俄罗斯总统选择孤立之路,强搞压制和专横个人崇拜。

A chaque stade oppressant de la dépression, nous avons tous les mêmes propos humbles pour solliciter une amélioration. Mais les réponses obtenues après maintes demandes sont autant de blessures.

在这些压迫每一陷阶段都是用最谦卑言辞请求改善;但屡次请求所得到答复是屡次遭受损害。

Le blocus oppressant qui touche les citoyens palestiniens dans les territoires occupés met en danger la vie de femmes, d'enfants et de vieillards innocents et a un effet néfaste sur l'économie palestinienne.

影响被占领土上巴勒斯坦公民令人窒息封锁,让无辜妇女、儿童和老人生活面临悲剧,对巴勒斯坦经济局势已产生不利影响。

Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.

许多妇女离开村庄是因为在家受到虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她觉得生活令人感到窒息和压抑。

À «Baidoa», l'expert indépendant a constaté qu'il régnait une atmosphère oppressante, que l'on recourait massivement aux enfants soldats et que les besoins en matière d'enseignement scolaire et de santé restaient pour l'essentiel à satisfaire.

在“拜多阿”,独立专家遇到了令人不安气氛,雇用儿童兵现象相当严重,对教育和医疗设施需求仍基本未得到解决。

La transmission des auditions par la technologie vidéo aux autres parties au procès aide également ces groupes de témoins, étant donné qu'elle leur évite d'avoir à supporter l'atmosphère souvent oppressante du prétoire et d'être confrontés à leurs persécuteurs.

单独盘问通过录象技术传给诉讼其他当事方,对这类证人也有好处,因为他可不必置身于常常是十分紧张法庭气氛之,也无须面对对他施暴人。

Ces derniers jours, et de façon presque quotidienne, les forces d'occupation ont continué de tuer des Palestiniens et d'envoyer des chars et des troupes dans des localités palestiniennes, poursuivant leur oeuvre de destruction aveugle et maintenant leur siège oppressant.

在过去几天,占领部队继续几乎每天杀害巴勒斯坦人,派遣坦克和部队进入人口众多巴勒斯坦心地带并继续任意进行破坏和实行扼杀性包围。

Le bouclage oppressant des points de passage frontaliers a continué de faire obstacle à la circulation des personnes et des marchandises à destination et en provenance de la zone, et constitué un châtiment collectif de l'ensemble de la population civile palestinienne qui y vit.

令人窒息地关闭边界过境点,继续阻止了人员和货物进出该地区,对那里全体巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 oppressant 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme, oppressant, oppressé, oppresser, oppresseur, oppressif,
动词变位提示:oppressant可能是动词oppresser变位形式

oppressant, e
a.
1. 使透不过气来, 使气闷
chaleur oppressante闷热

2. 〈转义〉使感到压抑, 使感到抑郁, 令心情沉重
近义词:
accablant,  étouffant,  lourd,  suffocant,  angoissant,  poignant,  pesant,  écrasant,  asphyxiant,  irrespirable
联想词
effrayant可怕,令惊恐,吓;terrifiant可怕起恐怖,吓;malsain损害健康;glauque海蓝色;dérangeant烦扰;répétitif重复, 反复进行;inquiétant不安,令担忧,使挂念;violent猛烈,剧烈;captivant, 有诱惑力, 有魅力, 迷;cruel残酷,残暴;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.

日常生活贫穷,不健全教育制度,压抑政治环境,都可成为产生狂热信仰源泉。

Le Président Karzai (parle en anglais) : Il n'y a pas de réalité plus oppressante que le silence d'une nation.

卡尔扎伊总统(英语发言):现实当中压迫莫过于一个民族沉默。

Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire.

代表团谴责土库曼斯坦总统和白俄罗斯总统选择孤立之路,强搞压制和专横崇拜。

A chaque stade oppressant de la dépression, nous avons tous les mêmes propos humbles pour solliciter une amélioration. Mais les réponses obtenues après maintes demandes sont autant de blessures.

在这些压迫每一陷阶段中,我们都是用最谦卑言辞请求改善;但屡次请求所得到答复是屡次遭受损害。

Le blocus oppressant qui touche les citoyens palestiniens dans les territoires occupés met en danger la vie de femmes, d'enfants et de vieillards innocents et a un effet néfaste sur l'économie palestinienne.

影响被占领土上巴勒斯坦公民窒息封锁,让无辜妇女、儿童和老生活面临悲剧,对巴勒斯坦经济局势已产生不利影响。

Beaucoup d'entre elles quittent leur village parce qu'elles subissent des violences dans la famille, parce que leur mari a pris une deuxième femme ou parce qu'elles y trouvent la vie étouffante et oppressante.

许多妇女离开村庄是因为在家中受到虐待和暴力,或是因为丈夫取了第二个妻子,或因为她们觉得生活令感到窒息和压抑。

À «Baidoa», l'expert indépendant a constaté qu'il régnait une atmosphère oppressante, que l'on recourait massivement aux enfants soldats et que les besoins en matière d'enseignement scolaire et de santé restaient pour l'essentiel à satisfaire.

在“拜多阿”,独立专家遇到了令不安气氛,雇用儿童兵现象相当严重,对教育和医疗设施需求仍基本未得到解决。

La transmission des auditions par la technologie vidéo aux autres parties au procès aide également ces groupes de témoins, étant donné qu'elle leur évite d'avoir à supporter l'atmosphère souvent oppressante du prétoire et d'être confrontés à leurs persécuteurs.

单独盘问通过录象技术传给诉讼其他当事方,对这类证也有好处,因为他们可不必置身于常常是十分紧张法庭气氛之中,也无须面对对他们施暴

Ces derniers jours, et de façon presque quotidienne, les forces d'occupation ont continué de tuer des Palestiniens et d'envoyer des chars et des troupes dans des localités palestiniennes, poursuivant leur oeuvre de destruction aveugle et maintenant leur siège oppressant.

在过去几天中,占领部队继续几乎每天杀害巴勒斯坦,派遣坦克和部队进入口众多巴勒斯坦中心地带并继续任意进行破坏和实行扼杀性包围。

Le bouclage oppressant des points de passage frontaliers a continué de faire obstacle à la circulation des personnes et des marchandises à destination et en provenance de la zone, et constitué un châtiment collectif de l'ensemble de la population civile palestinienne qui y vit.

窒息地关闭边界过境点,继续阻止了员和货物进出该地区,对那里全体巴勒斯坦平民实行集体惩罚。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oppressant 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


opposite, opposition, opposition favorable, oppositionnel, oppositionnisme, oppressant, oppressé, oppresser, oppresseur, oppressif,