Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他今天正缓慢
、但稳步
走向冲突。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他今天正缓慢
、但稳步
走向冲突。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
平等状况在无情
再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境间有密
可分的关系。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时间多了。
La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒正从中无情流出。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最发达国家正缓慢但却可怕
陷入倒退状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
应忘记,
平等必然导致冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以可阻挡的方式前进,而这些选举的筹备工作却处于僵局状态。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义的膨胀。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村区赤贫状况一直在增加。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络时,他
无一例外
陷入贫困的恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我并清楚
知道,成为一个常任理事国的条件与否决权
可分割
联系在一起。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我也知道,常任理事国的身份同否决权有着
可分割的联系。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏的情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡陷入混乱。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染的人,管我
是否乐意,都受到了这种流行病的更广泛的影响。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义无反顾走上了切实可行的变革
路。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我看到的那样,取得了重要进展,这些重要进展正
可阻挡
导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的冲突当时正在无可避免变成战后时期最大的悲剧
一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
平等状况在无情地再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密可分
关系。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装时间
多了。
La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间沙粒正从它们之中无情流出。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
应忘记,
平等必然导致冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以可阻挡
方式前进,而这些
筹备工作却处于僵局状态。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义
膨胀。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村地区赤贫状况一直在增加。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们无一例外地陷入贫困恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚地知道,成为一个常任理事国条件与否决权
可分割地联系在一起。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国身份同否决权有着
可分割
联系。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡地陷入混乱。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染人,
管我们是否乐意,都受到了这种流行病
更广泛
影响。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义无反顾地走上了切实可行变革之路。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到那样,取得了重要进展,这些重要进展正
可阻挡地导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南冲突当时正在无可
免地变成战后时期最大
悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
平等状
在无情地再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密可分的关系。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时间多了。
La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒正从它们之中无情流出。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
应忘记,
平等必然导致冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以可阻挡的方式前进,而这些选举的筹备工作却处于僵局状态。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义的膨胀。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村地区赤贫状在增加。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们无例外地陷入贫困的恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚地知道,成为个常任理事国的条件与否决权
可分割地联系在
起。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国的身份同否决权有着可分割的联系。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏的情仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡地陷入混乱。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染的人,管我们是否乐意,都受到了这种流行病的更广泛的影响。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义无反顾地走上了切实可行的变革之路。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到的那样,取得了重要进展,这些重要进展正可阻挡地导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的冲突当时正在无可避免地变成战后时期最大的悲剧之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢、但稳步
走向冲突。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
平等状况在无情
再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密分的关系。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时间多了。
La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒正从它们之中无情流出。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最发达国家正缓慢但却
怕
倒退状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
应忘记,
平等必然导致冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以阻挡的方式前进,而这些选举的筹备工作却处于僵局状态。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义的膨胀。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村区赤贫状况一直在增加。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们无一例外贫困的恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚知道,成为一个常任理事国的条件与否决权
分割
联系在一起。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国的身份同否决权有着分割的联系。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏的情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡混乱。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染的人,管我们是否乐意,都受到了这种流行病的更广泛的影响。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义无反顾走上了切实
行的变革之路。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到的那样,取得了重要进展,这些重要进展正阻挡
导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的冲突当时正在无变成战后时期最大的悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天缓慢
、但稳步
走向冲突。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
平等状况在无情
再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密可分的关系。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时间多了。
La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒从它们之中无情流出。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最发达
缓慢但却可怕
陷入倒退状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
应忘记,
平等必然导致冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间在以
可阻挡的方式前进,而这些选举的筹备工作却处于僵局状态。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义的膨胀。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村区赤贫状况一直在增加。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们无一例外陷入贫困的恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚知道,成为一个常任理事
的条件与否决权
可分割
联系在一起。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事的身份同否决权有着
可分割的联系。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏的情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡陷入混乱。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染的人,管我们是否乐意,都受到了这种流行病的更广泛的影响。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我义无反顾
走上了切实可行的变革之路。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
如我们看到的那样,取得了重要进展,这些重要进展
可阻挡
导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的冲突当时在无可避免
变成战后时期最大的悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢、但稳步
走向冲突。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
平等状况在无情
再
和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之有密
可分
关系。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装多了。
La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
沙粒正从它们之中无情流出。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最发达国家正缓慢但却可怕
陷入倒退状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
应忘记,
平等必然导致冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
正在以
可阻挡
方式前进,而这些选举
筹备工作却处于僵局状态。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义
膨胀。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村区赤贫状况一直在增加。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之,他们无一例外
陷入贫困
恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚知道,成为一个常任理事国
条件与否决权
可分割
联系在一起。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国身份同否决权有着
可分割
联系。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和态系统遭受破坏
情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后期,达尔富尔局势似乎无法阻挡
陷入混乱。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染人,
管我们是否乐意,都受到了这种流行病
更广泛
影响。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义无反顾走上了切实可行
变革之路。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到那样,取得了重要进展,这些重要进展正
可阻挡
导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南冲突当
正在无可避免
变成战后
期最大
悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地冲突。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
平等状况在无情地再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密可分的关系。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时间多了。
La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒正从它们之中无情流出。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
应忘记,
平等必然导致冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以可阻挡的方式前
,
些选举的筹备工作却处于僵局状态。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理和极端主义的膨胀。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村地区赤贫状况一直在增加。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去种社会网络之时,他们无一例外地陷入贫困的恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚地知道,成为一个常任理事国的条件与否决权可分割地联系在一起。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国的身份同否决权有着可分割的联系。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏的情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡地陷入混乱。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染的人,管我们是否乐意,都受到了
种流行病的更广泛的影响。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国义无反顾地上了切实可行的变革之路。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到的那样,取得了重要展,
些重要
展正
可阻挡地导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的冲突当时正在无可避免地变成战后时期最大的悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
平等状况在无情地再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密可分
关系。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装时间
多了。
La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间沙粒正从它们之中无情流出。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
应忘记,
平等必然导致冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以可阻挡
方式前进,而这些选举
筹备工作却处于僵局状态。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显后果是导致全球范围内仇外心理和极
膨胀。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村地区赤贫状况一直在增加。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们无一例外地陷入贫困恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
们并清楚地知道,成为一个常任理事国
条件与否决权
可分割地联系在一起。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
们也知道,常任理事国
身份同否决权有着
可分割
联系。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡地陷入混乱。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染人,
管
们是否乐意,都受到了这种流行病
更广泛
影响。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,国
无反顾地走
了切实可行
变革之路。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如们看到
那样,取得了重要进展,这些重要进展正
可阻挡地导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南冲突当时正在无可避免地变成战后时期最大
悲剧之一。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Elles s'acheminent aujourd'hui inexorablement vers une collision.
他们今天正缓慢地、但稳步地走向冲突。
Les inégalités se reproduisent et se répètent inexorablement.
状况在无情地再生和重复。
Le développement et l'environnement sont inexorablement liés.
发展和环境之间有密可分的关系。
Le temps dont nous disposons pour désarmer l'Iraq s'écoule inexorablement.
解除伊拉克武装的时间多了。
La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的沙粒正从它们之中无情流出。
Certains d'entre eux glissent lentement, mais inexorablement vers un état de régression.
其中有些最发达国家正缓慢但却可怕地陷入倒退状态。
Il ne faut pas oublier que les inégalités débouchent inexorablement sur des conflits.
应忘记,
然导致冲突。
Le temps passe inexorablement, et le processus de préparation de ces élections est dans l'impasse.
时间正在以可阻挡的方式前进,而这些选举的筹备工作却处于僵局状态。
Il en résulte inexorablement une montée de la xénophobie et de l'extrémisme dans le monde.
其明显的后果是导致全球范围内仇外心理和极端主的膨胀。
Pour prendre le cas de l'Amérique latine, la pauvreté extrême augmente inexorablement dans les régions rurales.
在拉丁美洲,乡村地区赤贫状况一直在增加。
Quand les personnes perdent ce lien social, elles tombent inexorablement dans la spirale de la pauvreté.
在个人失去这种社会网络之时,他们无一例外地陷入贫困的恶性循环。
Nous savons aussi que le statut de membre permanent est inexorablement lié au droit de veto.
我们并清楚地知道,成为一个常任理事国的条件与否决权可分割地联系在一起。
Nous savons également que la condition de membre permanent est inexorablement attachée au droit de veto.
我们也知道,常任理事国的身份同否决权有着可分割的联系。
Pourtant, la dégradation de l'environnement et la destruction des écosystèmes au niveau mondial se poursuivent inexorablement.
然而,从全球观点来看,环境恶化和生态系统遭受破坏的情况仍在继续。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后的时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡地陷入混乱。
Ceux qui ne sont pas eux-mêmes infectés sont inexorablement touchés par les vastes répercussions de la pandémie.
那些本身没有受感染的人,管我们是否乐意,都受到了这种流行病的更广泛的影响。
Aujourd'hui, mon pays s'est inexorablement engagé sur la voie d'une transition qui se veut viable et irréversible.
今天,我国无反顾地走上了切实可行的变革之路。
Comme on le voit, des progrès importants ont été réalisés, qui nous conduisent inexorablement vers l'indépendance du Timor oriental.
正如我们看到的那样,取得了重要进展,这些重要进展正可阻挡地导致东帝汶独立。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entraînait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加条件为一硕大概念,充满消极内涵,强烈暗示方案国无权所用。
Le conflit du Viet Nam commençait à s'acheminer inexorablement vers ce qui allait devenir l'un des épisodes les plus tragiques de l'après-guerre.
越南的冲突当时正在无可避免地变成战后时期最大的悲剧之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。