法语助手
  • 关闭
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser,谴;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

知道,对正在发生在人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击国人民和友谊的象征只会使感到愤慨,并加倍增强对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使到气愤。


s'indigner v. pr.
到愤慨, 到气愤:
s'indigner contre qn 对到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被的行为激
s'indigner de qqch对到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使气愤
  • s’indigner de / contre qch 对到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦的残暴的军事行动到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

们知道,对正在发生在民身上的事情,大会确实到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,民和们友谊的象征只会使到愤慨,并加倍增强们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

们对平民口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝道主义援助员进入最近入侵地区的做法到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻一个小邻国,并吞它20%多的领土,到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界到措手不及,震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全对派往国外的在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使慨, 使气, 激起
Cela m'indigne. 这件事使我


s'indigner v. pr.
慨,
s'indigner contre qn 对某人

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事

助记:
in否定+dign+er词后缀

词根:
décor, dign

用法:
  • indigner qn 使某人气
  • s’indigner de / contre qch 对某事

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使,摇;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行造成的可怕后果慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做,但制止童工现象首先产生于道义上的慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界措手不及,震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了乱,反对对此事因为缺乏安全对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

in定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我人民和我们友谊的象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方家对俄罗斯公然侵略,攻击一小邻,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer;moquer弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使, 使气, 激起
Cela m'indigne. 这件事使我感到气


s'indigner v. pr.
感到, 感到气
s'indigner contre qn 对某人感到

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会,有弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

她感到的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实感到

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民和我们友谊的象征只会使我们感到,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着,觉得自己从前步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter侮辱,凌辱,辱骂;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、贫困和不卫状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发在我们民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国民和我们友谊的象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力和资金集中于前战斗感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝道主援助员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

竟然在武装冲突中招募和使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产于道上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤和痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对往国外的在尼日尔地区,在那里绑架事件分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,
v. t.
使愤慨, 使气愤, 激起愤
Cela m'indigne. 这件事使我感到气愤。


s'indigner v. pr.
感到愤慨, 感到气愤:
s'indigner contre qn 对某人感到愤慨

常见用法
ils ont été indignés par mon comportement他们被我的行为激
s'indigner de qqch对某事感到愤慨

助记:
in否定+dign适合+er动词后缀

词根:
décor, dign 适合,适宜

用法:
  • indigner qn 使某人气愤
  • s’indigner de / contre qch 对某事感到气愤

近义词:
choquer,  fâcher,  exaspérer,  révolter,  scandaliser,  outrer,  offenser,  révulser,  hérisser,  ruer,  écœurer,  offusquer,  insurger

s'indigner: protester,  crier contre,  fulminer,  gronder,  pester,  tonner,  vitupérer,  s'offenser,  se hérisser,  se révolter,  se scandaliser,  

indigner de: récrier,  inscrire,  

反义词:
édifier

s'indigner: s'enthousiasmer,  

联想词
étonner使震惊;émouvoir使动,摇动;plaindre同情,可怜,怜悯;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;dénoncer揭发,揭露;insulter,凌;critiquer评论;moquer嘲笑,嘲弄;condamner给判刑,给定罪;accuser指责,控诉,谴责;énerver切除神经,切断神经;

Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.

有时流云也会愤慨,有泪弹出。

Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.

即使出现一次单独的事件也会令十分

L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Israël.

印度尼西亚对以色列行动造成的可怕后果感到愤慨。

L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.

让她感到愤慨的是,波利萨里奥阵线继续将儿童送到古巴。

Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.

我们希望每个国家的公民抗议饥馑、不卫生状况。

L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.

国际公众舆论对以色列部队目前针对巴勒斯坦人的残暴的军事行动感到愤

Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.

我们知道,对正在发生在我们人民身上的事情,大会确实感到愤慨。

Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.

全世界的几十亿人怀着愤看到了电视播放的巴勒斯坦境内发生的可怕事件。

Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.

因此,袭击我国人民我们友谊的象征只会使我们感到愤慨,并加倍增强我们对阿富汗的承诺。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤沉痛。

De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.

许多未参加战斗的利比里亚平民对注意力资金集中于前战斗人员感到沮丧

La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.

国际社会对持续拒绝人道主义援助人员进入最近入侵地区的做法感到愤

L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20 % de son territoire.

西方国家对俄罗斯公然侵略,攻击一个小邻国,并吞它20%多的领土,感到愤慨。

Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.

有人竟然在武装冲突中招募使用儿童是荒唐的,对此感到愤是不够的。

M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.

Baali先生(阿尔及利亚)说,他原以为他的摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴的话。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同时觉得自己对于同车的人怀着愤慨,觉得自己从前让步是受了委屈的,是被普鲁士人的嘴唇弄脏了的,然而从前把她扔到普鲁士人怀抱里的却是这些同车旅伴的假仁假义的手段。

Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.

这些是重要的,因为它们表明能够做到,但制止童工现象首先产生于道义上的愤慨。

Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.

国际社会再次愤痛苦地目睹以色列政权针对加沙地带无辜的巴勒斯坦人民采取恐怖行动。

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题的重要性:恐怖分子在贝斯兰占据了无辜儿童的学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indigner 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


indignation, indigne, indigné, indigne de, indignement, indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde,