Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆周长和它
径是无公度
。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆周长和它
径是无公度
。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是带来了无可估量
苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲是,
各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延代价显然过于巨大。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重国家其后果从各方面来看都是巨大
。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成众多相关疾病和健康不良
状况。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗
部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天
现象和广泛
不稳定。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕暴力,仍受到紧张局势
影响。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们全体民众带来
伤害是无法估量
。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机制过去已导致极度
贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明攻击,是国际社会不可估量
损失。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”机构。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突艰巨问题,没有任何快速办法。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响无数人生活,植物和动物也遭受不可估量
损失。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着无数儿童将死去。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离形式导致有关各方都蒙受意想不到
巨大损失。
C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.
只有这样,才能保护大自然我们
无穷财富并把它们交
我们
子孙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆的周长和它的径
无公度的。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们世界带来了无可估量的苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲的,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延的代价显然过于巨大。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重的国家其后果从各方面来看都巨大的。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成众多相关的疾病和健康不良的状况。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间的主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗的部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天的现象和广泛的不稳定。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕的暴力,仍受到紧张局势的影响。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们全体民众带来的伤害
无法估量的。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致极度的贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这对整个文明世界的攻击,
国际社会不可估量的损失。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但联合国仍然
一个“充满希望”的机构。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突的艰巨问题,没有任何快速办法。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童的有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大的成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响无数人的生活,植物和动物也遭受不可估量的损失。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着的无数儿童将死去。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临的艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离的形式导致有关各方都蒙受意想不到的巨大损失。
C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.
有这样,才能保护大自然
我们的无穷财富并把它们交
我们的子孙。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆周长和它
径是无公度
。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了无可估量苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延然过于
。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重国家其后果从各方面来看都是
。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成众多相关疾病和健康不良
状况。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗
部族也在活动,他们
加剧了当今索马里无法无天
现象和广泛
不稳定。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕暴力,仍受到紧张局势
影响。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民众带来伤害是无法估量
。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机制过去已导致极度
贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明世界攻击,是国际社会不可估量
损失。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”机构。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突艰
问题,没有任何快速办法。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响无数人生活,植物和动物也遭受不可估量
损失。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着无数儿童将死去。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币
值来衡量。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离形式导致有关各方都蒙受意想不到
损失。
C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.
只有这样,才能保护自然给我们
无穷财富并把它们交给我们
子孙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆周长和它
径是
公度
。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了可估量
苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲是,世界各地人类悲剧数
胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延代价显然过于巨大。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重国家其后果从各方面来看都是巨大
。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成众多相关疾病和健
状况。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗
部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里
法
天
现象和广泛
稳定。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕暴力,仍受到紧张局势
影响。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民众带来伤害是
法估量
。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机制过去已导致极度
贫困和政治
稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明世界攻击,是国际社会
可估量
损失。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”机构。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突艰巨问题,没有任何快速办法。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童有害影响
可估量,并将影响儿童终生。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争仅影响
数人
生活,植物和动物也遭受
可估量
损失。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国介入,现在活着
数儿童将死去。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临艰难困苦罄竹难书,绝对
法以货币价值来衡量。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离形式导致有关各方都蒙受意想
到
巨大损失。
C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.
只有这样,才能保护大自然给我们穷财富并把它们交给我们
子孙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆的周长和它的径是
公度的。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了可估量的苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲的是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延的代价显巨大。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重的国家其后果从各方面来看都是巨大的。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必会造成众多相关的疾病和健康不良的状况。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在渡政府和主要对立方之间的主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗的部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里
法
天的现象和广泛的不稳定。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕的暴力,仍受到紧张局势的影响。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民众带来的伤害是法估量的。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制去已导致极度的贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明世界的攻击,是国际社会不可估量的损失。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍是一个“充满希望”的机构。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对今天非洲冲突的艰巨问题,没有任何快速办法。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童的有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大的成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响数人的生活,植物和动物也遭受不可估量的损失。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着的数儿童将死去。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临的艰难困苦罄竹难书,绝对法以货币价值来衡量。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离的形式导致有关各方都蒙受意想不到的巨大损失。
C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.
只有这样,才能保护大自给我们的
穷财富并把它们交给我们的子孙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆的周长和它的径是
公度的。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了可估量的苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲的是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延的代价显然过于巨大。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重的国家其后果从各方面来看都是巨大的。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造相关的疾病和健康不良的状况。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间的主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗的部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里法
天的现象和广泛的不稳定。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕的暴力,仍受到紧张局势的影响。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民带来的伤害是
法估量的。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致极度的贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明世界的攻击,是国际社会不可估量的损失。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”的机构。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突的艰巨问题,没有任何快速办法。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童的有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大的就,但可以说仍有许
工
尚待完
。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响数人的生活,植物和动物也遭受不可估量的损失。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着的数儿童将死去。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许年来,巴勒斯坦人每天面临的艰难困苦罄竹难书,绝对
法以货币价值来衡量。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波黎各与美国分离的形式导致有关各方都蒙受意想不到的巨大损失。
C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.
只有这样,才能保护大自然给我们的穷财富并把它们交给我们的子孙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆周长和它
径是无公度
。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了无可估量苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可是,世界各地人类
不胜
,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延代价显然过于巨
。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重国家其后果从各方面来看都是巨
。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成众多相关疾病和健康不良
状况。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗
部族也在活动,他们
加
了当今索马里无法无天
现象和广泛
不稳定。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕暴力,仍受到紧张局势
影响。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民众带来伤害是无法估量
。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统机制过去已导致极度
贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明世界攻击,是国际社会不可估量
损失。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”机构。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突艰巨问题,没有任何快速办法。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响无人
生活,植物和动物也遭受不可估量
损失。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着无
儿童将死去。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离形式导致有关各方都蒙受意想不到
巨
损失。
C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.
只有这样,才能保护自然给我们
无穷财富并把它们交给我们
子孙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆的周长和它的径
无公度的。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只界带来了无可估量的苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲的,
界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延的代价显然过于巨大。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重的国家其后果从各方面来看都巨大的。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然会造成众多相关的疾病和健康不良的状况。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间的主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗的部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天的现象和广泛的不稳定。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕的暴力,仍受到紧张局势的影响。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们全体民众带来的伤害
无法估量的。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致极度的贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这对整个文明
界的攻击,
国际社会不可估量的损失。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但联合国仍然
一个“充满希望”的机构。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突的艰巨问题,没有任何快速办法。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童的有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大的成就,但可以说仍有许多工作尚待完成。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响无数人的生活,植物和动物也遭受不可估量的损失。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着的无数儿童将死去。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临的艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离的形式导致有关各方都蒙受意想不到的巨大损失。
C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.
只有这样,才能保护大自然我们的无穷财富并把它们交
我们的子孙。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆的周长和它的径是无公度的。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世界带来了无可估量的苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲的是,世界各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延的代价显然过于巨大。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重的国家其后果从各方面来看都是巨大的。
En outre, le diabète entraîne un nombre incommensurable d'autres maladies et affections.
此外,糖尿病必然众多相关的疾病和健康不良的状况。
Mais ils contribuent de manière incommensurable à l'anarchie et à l'instabilité généralisée de la Somalie.
在过渡政府和主要对立方之间的主要对抗边缘,海盗团伙和长期争斗的部族也在活动,他们大大加剧了当今索马里无法无天的现象和广泛的不稳定。
Les femmes et les enfants de l'Ituri continuent de subir des violences et tensions incommensurables.
伊图里妇女和儿童仍在遭受可怕的暴力,仍受到紧张局势的影响。
Le mal qu'elles causent à des populations entières est incommensurable.
他们给全体民众带来的伤害是无法估量的。
Les mécanismes traditionnels ont mené par le passé à une pauvreté incommensurable et à l'instabilité politique.
传统的机制过去已导致极度的贫困和政治不稳定。
Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.
这是对整个文明世界的攻击,是国际社不可估量的损失。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”的机构。
Il n'existe pas de recette qui permette de régler rapidement les problèmes incommensurables posés par les conflits africains.
对于今天非洲冲突的艰巨问题,没有任何快速办法。
Les effets néfastes des conflits sur les enfants sont incommensurables et les affecteront tout au long de leur vie.
冲突对儿童的有害影响不可估量,并将影响儿童终生。
Des efforts incommensurables ont déjà été accomplis, mais il est aussi juste de dire qu'il reste énormément à faire.
现在已经取得了很大的就,但可以说仍有许多工作尚待完
。
Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.
这场战争不仅影响无数人的生活,植物和动物也遭受不可估量的损失。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
在塞拉利昂,假如联合国不介入,现在活着的无数儿童将死去。
Les souffrances qu'endurent quotidiennement et depuis tant d'années les Palestiniens sont incommensurables et ne se mesurent pas en termes monétaires.
许多年来,巴勒斯坦人每天面临的艰难困苦罄竹难书,绝对无法以货币价值来衡量。
L'indépendance, forme de divorce entre Porto Rico et les États-Unis, entraînerait des dommages insoupçonnés et incommensurables pour chacune des parties.
独立,使波多黎各与美国分离的形式导致有关各方都蒙受意想不到的巨大损失。
C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.
只有这样,才能保护大自然给我们的无穷财富并把它们交给我们的子孙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。