法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 宿:
Pouvez-vous nous héberger pour la nuit? 你能否我们过夜?
être hébergé pendant une semaine par un ami 在朋友家住了一个星期


2. [引]接待, 收容:
héberger des réfugiés 收容难民
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • domicile   n.m. 住所,寓所,住宅

近义词:
abriter,  accueillir,  recevoir,  loger,  prendre,  hospitalité
反义词:
déloger,  bannir,  chasser
联想词
accueillir迎接,接待;abriter遮蔽;loger居住,住宿,借宿;installer安顿,安置;occuper占据,占领;hébergement宿;transférer转移,迁移;stocker储存;regrouper再集合,再集合;envoyer派遣,派送;intégrer纳入,归并入;

Plusieurs nouvelles infractions doivent être définies, notamment l'infraction consistant à héberger ou receler des terroristes.

立若干新的罪行,其中包括窝藏或隐匿恐怖分子罪。

Les autorités locales peuvent également héberger temporairement les sans- abri dans une institution.

收容中心和庇护所有多种不同形式,地方当局还可以在机构暂

Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.

必须追究那些窝藏和支持恐怖分子的人的责任。

À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.

获释后,他在他姊妹Zina Aber的地方。

Cependant, dans la pratique, la Banque mondiale a fait plus qu'héberger le Bureau mondial.

然而,事实上,世界银行不仅仅是全球办公室的东道机构。

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况需要,庇护所要为妇女及其子女提供住宿。

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害成年人提供住处的招待所及紧急庇护所。

Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.

驻扎营地为男女提供分开的

L'ONUB a aussi renforcé les patrouilles dans les camps hébergeant des réfugiés étrangers.

布隆迪行动还增加对外国难民所在营地的巡逻。

Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.

该国还缺少临收容这些未成年人的适当

Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.

需要了解已经使用了庇护所的残疾妇女的人数。

Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.

目前,UN.INT系统代管了大约1 059个个人电邮信箱。

Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).

掩护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令人担忧。

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

该中心对给受害者提供咨询、建议和临住所

L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

达马协会为50个孩子提供住宿地方,让120个孩子在操作车间里劳动。

Malgré une situation économique très difficile, nous continuons d'héberger 1,5 million de réfugiés afghans.

尽管经济紧缩,我们仍为1 500万阿富汗难民提供住所

Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.

在大多数情况下,妇女和儿童都在这些中心食宿

Le Comité rappelle que l'immeuble G. Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes.

咨询委员会回顾,Motta大楼估计能够容纳375名工作人员。

Théoriquement, presque tous les services de TIC assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论上说,几乎每一个内部提供的信通技术服务都可成为另一个来源的托管候选人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 héberger 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement, héberger, Hébert, hébertisme, hébertiste, Hébertot,
v. t.
1. 留宿:
Pouvez-vous nous héberger pour la nuit? 你能否留我们过夜?
être hébergé pendant une semaine par un ami 在朋友家住了一个星期


2. [引]接待, 收容:
héberger des réfugiés 收容难民
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • domicile   n.m. 住所,寓所,住宅

词:
abriter,  accueillir,  recevoir,  loger,  prendre,  hospitalité
词:
déloger,  bannir,  chasser
联想词
accueillir迎接,接待;abriter遮蔽;loger居住,住宿,借宿;installer安顿,安置;occuper占据,占领;hébergement留宿;transférer转移,迁移;stocker储存;regrouper再集合,再集合;envoyer派遣,派送;intégrer纳入,归并入;

Plusieurs nouvelles infractions doivent être définies, notamment l'infraction consistant à héberger ou receler des terroristes.

将设立若干新的罪行,其中包括窝藏或隐匿恐怖分子罪。

Les autorités locales peuvent également héberger temporairement les sans- abri dans une institution.

收容中心和庇护所有多种不同形式,方当局还可以在机构暂收留。

Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.

必须追究那些窝藏和支持恐怖分子的人的责任。

À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.

获释后,他在他姊妹Zina Aber的方。

Cependant, dans la pratique, la Banque mondiale a fait plus qu'héberger le Bureau mondial.

然而,事实上,世界银行不仅仅是全球办公室的东道机构。

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况需要,庇护所要为妇女及其子女提供住宿。

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害成年人提供住处的招待所及紧急庇护所。

Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.

为男女提供分开的设施。

L'ONUB a aussi renforcé les patrouilles dans les camps hébergeant des réfugiés étrangers.

布隆迪行动还增加对外国难民所在的巡逻。

Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.

该国还缺少临收容这些未成年人的适当设施。

Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.

她需要了解已经使用了庇护所的残疾妇女的人数。

Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.

目前,UN.INT系统代管了大约1 059个个人电邮信箱。

Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).

掩护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令人担忧。

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

该中心对给受害者提供咨询、建议和临住所

L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

达马协会为50个孩子提供住宿,让120个孩子在操作车间里劳动。

Malgré une situation économique très difficile, nous continuons d'héberger 1,5 million de réfugiés afghans.

尽管经济紧缩,我们仍为1 500万阿富汗难民提供住所

Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.

在大多数情况下,妇女和儿童都在这些中心食宿

Le Comité rappelle que l'immeuble G. Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes.

咨询委员会回顾,Motta大楼估计能够容纳375名工作人员。

Théoriquement, presque tous les services de TIC assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论上说,几乎每一个内部提供的信通技术服务都可成为另一个来源的托管候选人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 héberger 的法语例句

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement, héberger, Hébert, hébertisme, hébertiste, Hébertot,
v. t.
1. 留宿:
Pouvez-vous nous héberger pour la nuit? 你能否留我们过夜?
être hébergé pendant une semaine par un ami 在朋友家住了一个星期


2. [引]接待, 收容:
héberger des réfugiés 收容难民
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • domicile   n.m. 住所,寓所,住宅

近义词:
abriter,  accueillir,  recevoir,  loger,  prendre,  hospitalité
反义词:
déloger,  bannir,  chasser
联想词
accueillir迎接,接待;abriter遮蔽;loger居住,住宿,借宿;installer安顿,安置;occuper占据,占领;hébergement留宿;transférer转移,迁移;stocker储存;regrouper再集,再集;envoyer送;intégrer纳入,归并入;

Plusieurs nouvelles infractions doivent être définies, notamment l'infraction consistant à héberger ou receler des terroristes.

将设立若干新的罪行,其中包括窝藏或隐匿恐怖分子罪。

Les autorités locales peuvent également héberger temporairement les sans- abri dans une institution.

收容中心和护所有多种不同形式,地方当局还可以在机构暂收留。

Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.

必须追究那些窝藏和支持恐怖分子的人的责任。

À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.

获释后,他在他姊妹Zina Aber的地方。

Cependant, dans la pratique, la Banque mondiale a fait plus qu'héberger le Bureau mondial.

然而,事实上,世界银行不仅仅是全球办公室的东道机构。

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况需护所为妇女及其子女提供住宿。

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害成年人提供住处的招待所及紧急护所。

Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.

驻扎营地为男女提供分开的设施。

L'ONUB a aussi renforcé les patrouilles dans les camps hébergeant des réfugiés étrangers.

布隆迪行动还增加对外国难民所在营地的巡逻。

Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.

该国还缺少临收容这些未成年人的适当设施。

Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.

她需了解已经使用了护所的残疾妇女的人数。

Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.

目前,UN.INT系统代管了大约1 059个个人电邮信箱。

Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).

掩护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令人担忧。

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

该中心对给受害者提供咨询、建议和临住所

L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

达马协会为50个孩子提供住宿地方,让120个孩子在操作车间里劳动。

Malgré une situation économique très difficile, nous continuons d'héberger 1,5 million de réfugiés afghans.

尽管经济紧缩,我们仍为1 500万阿富汗难民提供住所

Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.

在大多数情况下,妇女和儿童都在这些中心食宿

Le Comité rappelle que l'immeuble G. Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes.

咨询委员会回顾,Motta大楼估计能够容纳375名工作人员。

Théoriquement, presque tous les services de TIC assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论上说,几乎每一个内部提供的信通技术服务都可成为另一个来源的托管候选人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 héberger 的法语例句

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement, héberger, Hébert, hébertisme, hébertiste, Hébertot,
v. t.
1. 留宿:
Pouvez-vous nous héberger pour la nuit? 你能否留我们过夜?
être hébergé pendant une semaine par un ami 在朋友家住了一个星期


2. [引]接待, 收容:
héberger des réfugiés 收容难民
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • domicile   n.m. 住所,寓所,住宅

近义词:
abriter,  accueillir,  recevoir,  loger,  prendre,  hospitalité
反义词:
déloger,  bannir,  chasser
联想词
accueillir迎接,接待;abriter遮蔽;loger居住,住宿,借宿;installer安顿,安置;occuper占据,占领;hébergement留宿;transférer转移,迁移;stocker储存;regrouper再集合,再集合;envoyer遣,送;intégrer纳入,归并入;

Plusieurs nouvelles infractions doivent être définies, notamment l'infraction consistant à héberger ou receler des terroristes.

将设立若干新的罪行,其中包括窝藏或隐匿恐怖分子罪。

Les autorités locales peuvent également héberger temporairement les sans- abri dans une institution.

收容中心和庇护所有多种不同形式,地方当局还可以在机构暂收留。

Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.

必须追究那些窝藏和支持恐怖分子的人的责任。

À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.

获释后,他在他姊妹Zina Aber的地方。

Cependant, dans la pratique, la Banque mondiale a fait plus qu'héberger le Bureau mondial.

然而,事实上,世界银行不仅仅是全球办公室的东道机构。

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况需要,庇护所要为妇女及其子女提供住宿。

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害成年人提供住处的招待所及紧急庇护所。

Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.

驻扎营地为男女提供分开的设

L'ONUB a aussi renforcé les patrouilles dans les camps hébergeant des réfugiés étrangers.

迪行动还增加对外国难民所在营地的巡逻。

Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.

该国还缺少临收容这些未成年人的适当设

Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.

她需要了解已经使用了庇护所的残疾妇女的人数。

Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.

目前,UN.INT系统代管了大约1 059个个人电邮信箱。

Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).

掩护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令人担忧。

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

该中心对给受害者提供咨询、建议和临住所

L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

达马协会为50个孩子提供住宿地方,让120个孩子在操作车间里劳动。

Malgré une situation économique très difficile, nous continuons d'héberger 1,5 million de réfugiés afghans.

尽管经济紧缩,我们仍为1 500万阿富汗难民提供住所

Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.

在大多数情况下,妇女和儿童都在这些中心食宿

Le Comité rappelle que l'immeuble G. Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes.

咨询委员会回顾,Motta大楼估计能够容纳375名工作人员。

Théoriquement, presque tous les services de TIC assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论上说,几乎每一个内部提供的信通技术服务都可成为另一个来源的托管候选人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 héberger 的法语例句

用户正在搜索


艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement, héberger, Hébert, hébertisme, hébertiste, Hébertot,
v. t.
1. 宿:
Pouvez-vous nous héberger pour la nuit? 你我们过夜?
être hébergé pendant une semaine par un ami 在朋友家住了一个星期


2. [引]接待, 收容:
héberger des réfugiés 收容难民
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • domicile   n.m. 住所,寓所,住宅

近义词:
abriter,  accueillir,  recevoir,  loger,  prendre,  hospitalité
反义词:
déloger,  bannir,  chasser
联想词
accueillir迎接,接待;abriter遮蔽;loger居住,住宿,借宿;installer安顿,安置;occuper占据,占领;hébergement宿;transférer转移,迁移;stocker储存;regrouper再集合,再集合;envoyer派遣,派送;intégrer纳入,归并入;

Plusieurs nouvelles infractions doivent être définies, notamment l'infraction consistant à héberger ou receler des terroristes.

将设立若干新罪行,其中包括窝藏或隐匿恐怖分子罪。

Les autorités locales peuvent également héberger temporairement les sans- abri dans une institution.

收容中心和庇护所有多种不同形式,地方当局还可以在机构暂

Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.

必须追究那些窝藏和支持恐怖分子责任。

À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.

获释后,他在他姊妹Zina Aber地方。

Cependant, dans la pratique, la Banque mondiale a fait plus qu'héberger le Bureau mondial.

然而,事实上,世界银行不仅仅是全球办公室东道机构。

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况需要,庇护所要为妇女及其子女提供住宿。

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害成提供住处招待所及紧急庇护所。

Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.

驻扎营地为男女提供分开设施。

L'ONUB a aussi renforcé les patrouilles dans les camps hébergeant des réfugiés étrangers.

布隆迪行动还增加对外国难民所在营地巡逻。

Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.

该国还缺少临收容这些未成适当设施。

Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.

她需要了解已经使用了庇护所残疾妇女数。

Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.

目前,UN.INT系统代管了大约1 059个个电邮信箱。

Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).

掩护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令担忧。

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

该中心对给受害者提供咨询、建议和临住所

L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

达马协会为50个孩子提供住宿地方,让120个孩子在操作车间里劳动。

Malgré une situation économique très difficile, nous continuons d'héberger 1,5 million de réfugiés afghans.

尽管经济紧缩,我们仍为1 500万阿富汗难民提供住所

Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.

在大多数情况下,妇女和儿童都在这些中心食宿

Le Comité rappelle que l'immeuble G. Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes.

咨询委员会回顾,Motta大楼估计容纳375名工作员。

Théoriquement, presque tous les services de TIC assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论上说,几乎每一个内部提供信通技术服务都可成为另一个来源托管候选

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 héberger 的法语例句

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement, héberger, Hébert, hébertisme, hébertiste, Hébertot,
v. t.
1. 留宿:
Pouvez-vous nous héberger pour la nuit? 你能否留我们过夜?
être hébergé pendant une semaine par un ami 在朋友家了一个星期


2. [引]接待,
héberger des réfugiés 难民
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:

近义词:
abriter,  accueillir,  recevoir,  loger,  prendre,  hospitalité
反义词:
déloger,  bannir,  chasser
联想词
accueillir迎接,接待;abriter遮蔽;loger宿,借宿;installer安顿,安置;occuper占据,占领;hébergement留宿;transférer转移,迁移;stocker储存;regrouper再集合,再集合;envoyer派遣,派送;intégrer纳入,归并入;

Plusieurs nouvelles infractions doivent être définies, notamment l'infraction consistant à héberger ou receler des terroristes.

将设立若干新的行,其中包括窝藏或隐匿恐怖分子

Les autorités locales peuvent également héberger temporairement les sans- abri dans une institution.

中心和庇护所有多种不同形式,地方当局还可以在机构暂留。

Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.

必须追究那些窝藏和支持恐怖分子的人的责任。

À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.

获释姊妹Zina Aber的地方。

Cependant, dans la pratique, la Banque mondiale a fait plus qu'héberger le Bureau mondial.

然而,事实上,世界银行不仅仅是全球办公室的东道机构。

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况需要,庇护所要为妇女及其子女提供宿。

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害成年人提供处的招待所及紧急庇护所。

Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.

驻扎营地为男女提供分开的设施。

L'ONUB a aussi renforcé les patrouilles dans les camps hébergeant des réfugiés étrangers.

布隆迪行动还增加对外国难民所在营地的巡逻。

Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.

该国还缺少临这些未成年人的适当设施。

Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.

她需要了解已经使用了庇护所的残疾妇女的人数。

Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.

目前,UN.INT系统代管了大约1 059个个人电邮信箱。

Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).

掩护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令人担忧。

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

该中心对给受害者提供咨询、建议和临

L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

达马协会为50个孩子提供宿地方,让120个孩子在操作车间里劳动。

Malgré une situation économique très difficile, nous continuons d'héberger 1,5 million de réfugiés afghans.

尽管经济紧缩,我们仍为1 500万阿富汗难民提供

Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.

在大多数情况下,妇女和儿童都在这些中心食宿

Le Comité rappelle que l'immeuble G. Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes.

咨询委员会回顾,Motta大楼估计能够375名工作人员。

Théoriquement, presque tous les services de TIC assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论上说,几乎每一个内部提供的信通技术服务都可成为另一个来源的托管候选人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 héberger 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement, héberger, Hébert, hébertisme, hébertiste, Hébertot,
v. t.
1. 留
Pouvez-vous nous héberger pour la nuit? 你能否留我们过夜?
être hébergé pendant une semaine par un ami 在朋友家住了一个星期


2. [引]接待, 收容:
héberger des réfugiés 收容难民
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • domicile   n.m. 住所,寓所,住宅

近义词:
abriter,  accueillir,  recevoir,  loger,  prendre,  hospitalité
反义词:
déloger,  bannir,  chasser
联想词
accueillir迎接,接待;abriter遮蔽;loger居住,住,借;installer安顿,安置;occuper;hébergement;transférer转移,迁移;stocker储存;regrouper再集合,再集合;envoyer派遣,派送;intégrer纳入,归并入;

Plusieurs nouvelles infractions doivent être définies, notamment l'infraction consistant à héberger ou receler des terroristes.

将设立若干新的罪行,其中括窝藏或隐匿恐怖分子罪。

Les autorités locales peuvent également héberger temporairement les sans- abri dans une institution.

收容中心和庇护所有多种不同形式,地方当局还可以在机构暂收留。

Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.

必须追究那些窝藏和支持恐怖分子的人的责任。

À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.

获释后,他在他姊妹Zina Aber的地方。

Cependant, dans la pratique, la Banque mondiale a fait plus qu'héberger le Bureau mondial.

然而,事实上,世界银行不仅仅是全球办公室的东道机构。

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况需要,庇护所要为妇女及其子女提供住

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

括向易受害成年人提供住处的招待所及紧急庇护所。

Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.

驻扎营地为男女提供分开的设施。

L'ONUB a aussi renforcé les patrouilles dans les camps hébergeant des réfugiés étrangers.

布隆迪行动还增加对外国难民所在营地的巡逻。

Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.

该国还缺少临收容些未成年人的适当设施。

Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.

她需要了解已经使用了庇护所的残疾妇女的人数。

Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.

目前,UN.INT系统代管了大约1 059个个人电邮信箱。

Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).

掩护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令人担忧。

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

该中心对给受害者提供咨询、建议和临住所

L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

达马协会为50个孩子提供地方,让120个孩子在操作车间里劳动。

Malgré une situation économique très difficile, nous continuons d'héberger 1,5 million de réfugiés afghans.

尽管经济紧缩,我们仍为1 500万阿富汗难民提供住所

Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.

在大多数情况下,妇女和儿童都在些中心

Le Comité rappelle que l'immeuble G. Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes.

咨询委员会回顾,Motta大楼估计能够容纳375名工作人员。

Théoriquement, presque tous les services de TIC assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论上说,几乎每一个内部提供的信通技术服务都可成为另一个来源的托管候选人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 héberger 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement, héberger, Hébert, hébertisme, hébertiste, Hébertot,
v. t.
1. 留宿:
Pouvez-vous nous héberger pour la nuit? 你能否留我们过夜?
être hébergé pendant une semaine par un ami 在朋友家住了一个星期


2. [引]接待, 收容:
héberger des réfugiés 收容难民
www.fr hel per.com 版 权 所 有
  • domicile   n.m. 住所,寓所,住宅

近义词:
abriter,  accueillir,  recevoir,  loger,  prendre,  hospitalité
反义词:
déloger,  bannir,  chasser
accueillir接,接待;abriter遮蔽;loger居住,住宿,借宿;installer安顿,安置;occuper占据,占领;hébergement留宿;transférer转移,迁移;stocker储存;regrouper再集合,再集合;envoyer派遣,派送;intégrer纳入,归并入;

Plusieurs nouvelles infractions doivent être définies, notamment l'infraction consistant à héberger ou receler des terroristes.

将设立若干新的罪行,其中包括窝藏或隐匿恐怖分子罪。

Les autorités locales peuvent également héberger temporairement les sans- abri dans une institution.

收容中心和庇护所有多种不同形式,地方当局还可以在机构暂收留。

Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.

必须追究那些窝藏和支持恐怖分子的人的责任。

À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.

获释后,他在他姊妹Zina Aber的地方。

Cependant, dans la pratique, la Banque mondiale a fait plus qu'héberger le Bureau mondial.

然而,事实上,世界银行不仅仅是全球办公室的东道机构。

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况需要,庇护所要为妇女其子女提供住宿。

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害成年人提供住处的招待所庇护所。

Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.

驻扎营地为男女提供分开的设施。

L'ONUB a aussi renforcé les patrouilles dans les camps hébergeant des réfugiés étrangers.

布隆迪行动还增加对外国难民所在营地的巡逻。

Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.

该国还缺少临收容这些未成年人的适当设施。

Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.

她需要了解已经使用了庇护所的残疾妇女的人数。

Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.

目前,UN.INT系统代管了大约1 059个个人电邮信箱。

Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).

掩护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令人担忧。

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

该中心对给受害者提供咨询、建议和临住所

L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

达马协会为50个孩子提供住宿地方,让120个孩子在操作车间里劳动。

Malgré une situation économique très difficile, nous continuons d'héberger 1,5 million de réfugiés afghans.

尽管经济缩,我们仍为1 500万阿富汗难民提供住所

Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.

在大多数情况下,妇女和儿童都在这些中心食宿

Le Comité rappelle que l'immeuble G. Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes.

咨询委员会回顾,Motta大楼估计能够容纳375名工作人员。

Théoriquement, presque tous les services de TIC assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论上说,几乎每一个内部提供的信通技术服务都可成为另一个来源的托管候选人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 héberger 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement, héberger, Hébert, hébertisme, hébertiste, Hébertot,
v. t.
1. 留宿:
Pouvez-vous nous héberger pour la nuit? 你能否留我们过夜?
être hébergé pendant une semaine par un ami 在朋友家住了一个星期


2. [引]接待, 收容:
héberger des réfugiés 收容难民
www.fr hel per.com 版 权 所 有
联想:
  • domicile   n.m. 住所,寓所,住宅

词:
abriter,  accueillir,  recevoir,  loger,  prendre,  hospitalité
词:
déloger,  bannir,  chasser
联想词
accueillir迎接,接待;abriter遮蔽;loger居住,住宿,借宿;installer安顿,安置;occuper占据,占领;hébergement留宿;transférer转移,迁移;stocker储存;regrouper再集合,再集合;envoyer派遣,派送;intégrer纳入,归并入;

Plusieurs nouvelles infractions doivent être définies, notamment l'infraction consistant à héberger ou receler des terroristes.

将设立若干新的罪行,其中包括窝藏或隐匿恐怖分子罪。

Les autorités locales peuvent également héberger temporairement les sans- abri dans une institution.

收容中心和庇护所有多种不同形式,地方当局可以在机构暂收留。

Ceux qui hébergent des terroristes et les soutiennent doivent faire face à leurs responsabilités.

必须追究那些窝藏和支持恐怖分子的人的责任。

À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.

获释后,他在他姊妹Zina Aber的地方。

Cependant, dans la pratique, la Banque mondiale a fait plus qu'héberger le Bureau mondial.

然而,事实上,世界银行不仅仅是全球办公室的东道机构。

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况需要,庇护所要为妇女及其子女提供住宿。

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害成年人提供住处的招待所及紧急庇护所。

Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.

驻扎营地为男女提供分开的设施。

L'ONUB a aussi renforcé les patrouilles dans les camps hébergeant des réfugiés étrangers.

布隆迪行加对外国难民所在营地的巡逻。

Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.

该国缺少临收容这些未成年人的适当设施。

Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.

她需要了解已经使用了庇护所的残疾妇女的人数。

Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.

目前,UN.INT系统代管了大约1 059个个人电邮信箱。

Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).

掩护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令人担忧。

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

该中心对给受害者提供咨询、建议和临住所

L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

达马协会为50个孩子提供住宿地方,让120个孩子在操作车间里劳

Malgré une situation économique très difficile, nous continuons d'héberger 1,5 million de réfugiés afghans.

尽管经济紧缩,我们仍为1 500万阿富汗难民提供住所

Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.

在大多数情况下,妇女和儿童都在这些中心食宿

Le Comité rappelle que l'immeuble G. Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes.

咨询委员会回顾,Motta大楼估计能够容纳375名工作人员。

Théoriquement, presque tous les services de TIC assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论上说,几乎每一个内部提供的信通技术服务都可成为另一个来源的托管候选人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 héberger 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement, héberger, Hébert, hébertisme, hébertiste, Hébertot,