有奖纠错
| 划词

À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.

获释后,他他姊妹Zina Aber地方。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans la pratique, la Banque mondiale a fait plus qu'héberger le Bureau mondial.

然而,事实上,世界银行不仅仅是全球办公室东道机构。

评价该例句:好评差评指正

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

情况需要时,庇护所要为妇女及其子女提供住宿。

评价该例句:好评差评指正

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害成年人提供住处招待所及紧急庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.

驻扎地为男女提供分开设施。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUB a aussi renforcé les patrouilles dans les camps hébergeant des réfugiés étrangers.

布隆迪行动还增加对外国难民所巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.

该国还缺少收容这些未成年人设施。

评价该例句:好评差评指正

Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.

她需要了解已经使用了庇护所残疾妇女人数。

评价该例句:好评差评指正

Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.

目前,UN.INT系统代管了大约1 059个个人电邮信箱。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).

掩护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。

评价该例句:好评差评指正

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

该中心对给受害者提供咨询、建议和住所

评价该例句:好评差评指正

L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

达马协会为50个孩子提供住宿地方,让120个孩子操作车间里劳动。

评价该例句:好评差评指正

Malgré une situation économique très difficile, nous continuons d'héberger 1,5 million de réfugiés afghans.

尽管经济紧缩,我们仍为1 500万阿富汗难民提供住所

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.

大多数情况下,妇女和儿童都这些中心食宿

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle que l'immeuble G. Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes.

咨询委员会回顾,Motta大楼估计能够容纳375名工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Théoriquement, presque tous les services de TIC assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论上说,几乎每一个内部提供信通技术服务都可成为另一个来源托管候选人。

评价该例句:好评差评指正

Théoriquement, presque tous les services informatiques assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论上说,几乎每一个内部提供信通技术服务都可成为另一个来源托管候选人。

评价该例句:好评差评指正

Les pays à revenu élevé devraient héberger 62 % de tous les migrants internationaux.

预计高收入国家将收留所有国际移徙者中62%人。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée des nouvelles unités hébergées entraînera un accroissement du travail de maintenance.

新设租户单位到来将进一步增加维修工作量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Mais à cette période, trouver une famille qui l'hébergerait n’est pas chose simple !

但是这个时期,找一个家庭借宿,不是一件简单的事。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Elle héberge plus de 400.000 monuments, bien publics et sites protégés, dont un tiers classé.

这里40多万个古迹、公共财产和受保护的遗址,其中三分之一被列入名录。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Qui nous a hébergés pendant quatre ans. Et c'est parti pour la visite guidée.

是谁收容们四年呢?开始带领你们参

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Moi, je suis hébergée à titre gratuit chez mes parents.

则是免费父母家。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce serait bien que chaque école ait un internat gratuit pour les héberger.

如果每所学校都能提供免费的寄宿设施,那该多好!

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il remercie son ami de vouloir l’héberger chez lui lors de son voyage à Paris.

他感谢他的他巴黎旅游期间留宿他。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le Sud-Ouest, la Bretagne, Paris aussi héberge ses créatures de légende.

西南部,布列塔尼,巴黎也传说中的生物。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les ouvriers proposèrent de le nourrir et de l’héberger dans l’écurie du chantier.

人们建议的马厩里喂养收留它。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ça te dérange de m'héberger ce soir ?

今晚能你家吗?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Quand on héberge un pote, c'est simple c'est efficace, ça parle à tout le monde.

借宿这个题材,简单又有效,大家都能产生共鸣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, elle héberge aussi un ami commun, le dramaturge Jean Cocteau.

她们还共同招待着剧作家让·科克托。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Cette technopole héberge plusieurs groupes informatiques, des entreprises de haute technologie et des incubateurs.

这个科技中心里面好几个信息技术公司,高科技公司,和孵化器。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Hey Jean ! Tu peux m'héberger ce soir ?

嘿,Jean!今晚你家吗?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais probablement à des rongeurs comme les écureuils ou les gros rats d'Afrique, qui hébergent souvent le virus.

但可能是啮齿动物,比如松鼠或大型非洲老鼠,它们经常携带病毒。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Rendez-vous au centre de services aux sinistrés identifiés par votre municipalité ou chez des proches qui pourront vous héberger.

去当政府设立的灾难服务中心或者可以为您提供住处的亲戚那里

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

On nous a conduits en direction d'une cité souterraine dans laquelle le gouvernement local avait accepté de nous héberger.

由当政府安排去下城

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces espaces de stockage en ligne dans le cloud, comme on dit souvent, sont hébergés dans de grands datacenters.

这些线云存储空间,通常被称为云端,它们位于大型数据中心中。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

A tel point que lorsqu’elle se produit, une supernova peut émette plus de lumière que toute la galaxie qui l’héberge.

以至于当超新星爆发时,它发出的光可以超过它所的整个星系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

200 habitants ont été évacués dans les communes voisines, hébergés dans des hôtels.

200 名居民被疏散到邻近城镇,旅馆里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un ancien couvent dominicain héberge des manuscrits rares et précieux.

- 前多米尼加修道院收藏着稀有珍贵的手稿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接