法语助手
  • 关闭

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平
le signal d'alarme s'est enclenché报信号启动了

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer速,快;activer;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因这需要对经济增长采取一种更积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈的步伐正在

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

必须迅速,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增投入以启动这一

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔走上正轨,并且大致上按时行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化发展作出贡献,而发展又能推贸易和运输便利化措施的实施,从而发展作出一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须强和巩固该国目前的和平

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer饵引诱;accélérer快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使儿童兵的情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增投入以启动进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了开端,而迄今所取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]锁, 合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. []情已经着手进行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

法 语 助手
词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
词:
arrêter,  arrêté
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

情已经着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已着手进行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢济迈进的步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和连接

2着手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进行。




s'~ v. pr.
动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture动倒车
enclencher un processus de paix动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报动了

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

,法国认为,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带
L'affaire est enclenchée. [转]事情已着手进行。




s'~ v. pr.
, 开, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启倒车
enclencher un processus de paix启和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher,启;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,;freiner,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要增长采取一种更为积极的金融政策,欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢迈进的步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了力,证明了澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳信号连接

2着手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer速,快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募使用儿童兵的情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度入以启动这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须巩固该国目前的平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer,加快;activer;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈的步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

程必须,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔程已走上正轨,并且大致上按时

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展程作出贡献,而发展程又能推贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展程作出一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带
L'affaire est enclenchée. [转]事情已着手进行。




s'~ v. pr.
, 开, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启倒车
enclencher un processus de paix启和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher,启;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需济增长采取一种更为积极的金融政策,欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢济迈进的步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

大幅度增加投入以这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了力,证明了澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,