法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使燃烧, 使着
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]使灼热
3. 使象一样明亮; 耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节使公共建筑物辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的天空


4. [转]激动, 鼓舞, 使兴奋; 使燃起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱激动每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1燃烧, 着; 象一样明亮, 被耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 容易着

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟点燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着

法语 助 手
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer,点燃点亮;exploser爆炸;illuminer明,亮,耀;envahir入侵,侵犯;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter使兴奋,使激动;

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动每个人的心弦。

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧的松树林里一个残酷的游戏正在演。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域的大

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势燃烧

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽连天的地区进一步加油。

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际

Le phosphore s'embrase facilement.

容易燃烧

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中燃烧

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都燃起战

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实,每个争端都可能迅速恶化,使整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案引起的对峙有可能在一个原本动荡不安的区域进一步加剧不稳

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东的焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救队,只是在冲突开始爆发时采取行动

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 使燃烧, 使
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]使灼热
3. 使象一样明亮; 耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节使公共建筑物上灯辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红天空


4. [转]激动, 鼓舞, 使兴奋; 使燃起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业热爱激动每个人心弦。


s'embraser v. pr.
1燃烧, ; 象一样明亮, 被耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭香烟点燃灌木丛
la forêt s'est embrasée森林

法语 助 手
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer,点燃点亮;exploser爆炸;illuminer明,亮,耀;envahir入侵,侵犯;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter使兴奋,使激动;

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业热爱激动每个人心弦。

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧松树林里一个残酷正在上演。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近暗杀已经导致局势燃烧

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽连天地区进一步上加油。

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战纷飞区域必须遵守禁止核武器国际协定。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易燃烧

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中燃烧

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都燃起战

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可能迅速恶化,使整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险行为。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起对峙有可能在一个原本动荡不安区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东焰并带来不可收拾后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救队,只是在冲突开始爆发时采取行动

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似冲突。

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠第三方监督安全制度将成为冲突重新爆发

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 使燃烧, 使着火:
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]使灼热
3. 使象火一样明亮; 耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节使公共建筑物上灯火辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的


4. []激动, 鼓舞, 使兴奋; 使燃起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱激动每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1燃烧, 着火; 象火一样明亮, 被耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着火。

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟点燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着火了

法语 助 手
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer点火,点燃点亮;exploser爆炸;illuminer明,亮,耀;envahir入侵,侵犯;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter使兴奋,使激动;

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动每个人的心弦。

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧的松树林里一个残酷的游戏正在上演。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域的大火。

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势燃烧

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽火连的地区进一步火上加油。

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战火纷飞的区域必须止核武器的国际协定。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易燃烧

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中燃烧

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都燃起战火。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可能迅速恶化,使整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起的对峙有可能在一个原本动荡不安的区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东的火焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救火队,只是在冲突开始爆发时采取行动

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发导火索

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 烧, 着火:
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]灼热
3. 象火一样明亮; 耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节公共建筑物上灯火辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的天空


4. [转]激动, 鼓舞, 兴奋; 起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱激动每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1烧, 着火; 象火一样明亮, 被耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着火。

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟点了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着火了

法语 助 手
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer点火,点点亮;exploser爆炸;illuminer明,亮,耀;envahir入侵,侵犯;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter兴奋,激动;

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动每个人的心弦。

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

的松树林里一个残酷的游戏正在上演。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机蔓延,成为吞噬整个次区域的大火。

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽火连天的地区进一步火上加油。

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战火纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际协定。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中

Cela pourrait embraser toute la région.

整个区域起战火。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端迅速恶化,整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起的对峙有在一个原本动荡不安的区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只整个中东的火焰并带来不收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

全世界以看到冲突的怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救火队,只是在冲突开始爆发时采取行动

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发导火索

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 使燃烧, 使着
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]使灼热
3. 使象一样明亮; 耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节使公共建筑物辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的天空


4. [转]激动, 鼓舞, 使兴奋; 使燃起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱激动每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1燃烧, 着; 象一样明亮, 被耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 容易着

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟点燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着

法语 助 手
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer,点燃点亮;exploser爆炸;illuminer明,亮,耀;envahir入侵,侵犯;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter使兴奋,使激动;

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动每个人的心弦。

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧的松树林里一个残酷的游戏正在演。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域的大

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势燃烧

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽连天的地区进一步加油。

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际

Le phosphore s'embrase facilement.

容易燃烧

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中燃烧

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都燃起战

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实,每个争端都可能迅速恶化,使整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案引起的对峙有可能在一个原本动荡不安的区域进一步加剧不稳

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东的焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救队,只是在冲突开始爆发时采取行动

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 燃烧,
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]灼热
3. 一样明耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节公共建筑物上灯辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的天空


4. [转]激动, 鼓舞, 奋; 燃起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱激动每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1燃烧, 着; 象一样明, 被耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着

2振奋, 激动, 奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着

法语 助 手
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer燃,燃烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧;allumer;exploser爆炸;illuminer明,耀;envahir入侵,侵犯;brûle烧伤;briller发光,发;exciter奋,激动;

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱激动每个人的心弦。

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧的松树林里一个残酷的游戏正在上演。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域的大

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势燃烧

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽连天的地区进一步上加油。

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际协定。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易燃烧

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中燃烧

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能整个区域都燃起战

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可能迅速恶化,整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起的对峙有可能在一个原本动荡不安的区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只能燃整个中东的焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救队,只是在冲突开始爆发时采取行动

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 使燃烧, 使着火:
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]使灼热
3. 使象火一样明亮; 耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节使公共建筑物上灯火辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的天空


4. [转]舞, 使兴奋; 使燃起情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1燃烧, 着火; 象火一样明亮, 被耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着火。

2振奋, , 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟点燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着火了

法语 助 手
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer点火,点燃点亮;exploser爆炸;illuminer明,亮,耀;envahir入侵,侵犯;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter使兴奋,使;

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱每个人的心弦。

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧的松树林里一个残酷的游戏正在上演。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区的大火。

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势燃烧

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽火连天的地区进一步火上加油。

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战火纷飞的区遵守禁止核武器的国际协定。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易燃烧

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中燃烧

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区都燃起战火。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可能迅速恶化,使整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起的对峙有可能在一个原本荡不安的区进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东的火焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救火队,只是在冲突开始爆发时采取行

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有要罗列笼罩在世界上每个区的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发导火索

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 使燃烧, 使火:
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]使灼热
3. 使象火一样明亮; 耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节使公共建筑物上灯火辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红天空


4. [转]激动, 鼓舞, 使兴奋; 使燃起激情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业热爱激动每个人心弦。


s'embraser v. pr.
1燃烧, 火; 象火一样明亮, 被耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷火。

2振奋, 激动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭香烟点燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林火了

法语 助 手
义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer点火,点燃点亮;exploser爆炸;illuminer明,亮,耀;envahir入侵,侵犯;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter使兴奋,使激动;

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业热爱激动每个人心弦。

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧松树林里一个残酷游戏正在上演。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域大火。

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,暗杀已经导致局势燃烧

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽火连天地区进一步火上加油。

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战火纷飞区域必须遵守禁止核武器国际协定。

Le phosphore s'embrase facilement.

燃烧

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中燃烧

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都燃起战火。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可能迅速恶化,使整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险行为。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起对峙有可能在一个原本动荡不安区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东火焰并带来不可收拾后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救火队,只是在冲突开始爆发时采取行动

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似冲突。

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠第三方监督安全制度将成为冲突重新爆发导火索

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,
v. t.
1. 使燃烧, 使着火:
embraser du charbon 把炭烧红

2. [吸毒]使灼热
3. 使象火一样明亮; 耀:

embraser les édifices publics l'occasion de la fête nationale 在国庆节使公共建筑物上灯火辉煌
ciel qu'embrase le soleil couchant 夕阳映红的天


4. []动, 鼓舞, 使兴奋; 使燃起情:
L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs. 对革命事业的热爱动每个人的心弦。


s'embraser v. pr.
1燃烧, 着火; 象火一样明亮, 被耀:
Le phosphore s'embrase facilement. 磷容易着火。

2振奋, 动, 兴奋, 狂热

常见用法
une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue一支没有熄灭的香烟点燃了灌木丛
la forêt s'est embrasée森林着火了

法语 助 手
近义词:
allumer,  attiser,  brûler,  calciner,  surchauffer,  enfiévrer,  enflammer,  illuminer,  éclairer,  prendre,  incendier,  chauffer,  électriser,  exalter,  galvaniser

s'embraser: enflammé,  incandescent,  s'empourprer,  s'enluminer,  bouillant,  torride,  

反义词:
calmer,  obscurcir,  amortir,  apaiser,  apaisé,  freiner,  modérer,  refroidir,  éteindre,  modéré

s'embraser: s'éteindre,  

联想词
enflammer点燃,使燃烧;éclater爆裂,爆炸;éteindre熄灭,扑灭;brûler焚烧,烧毁;allumer点火,点燃点亮;exploser爆炸;illuminer明,亮,耀;envahir入侵,侵犯;brûle烧伤;briller发光,发亮;exciter使兴奋,使动;

L'amour pour la cause révolutionnaire embrase tous les cœurs.

对革命事业的热爱每个人的心弦。

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

燃烧的松树林里一个残酷的游戏正在上演。

Car notre crainte est de voir cette crise se généraliser et embraser toute la sous-région.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域的大火。

En outre, l'assassinat qui vient tout juste d'avoir lieu n'a fait qu'embraser la situation.

而且,最近的暗杀已经导致局势燃烧

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

这将在这个已是烽火连天的地区进一步火上加油。

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

这个战火纷飞的区域必禁止核武器的国际协定。

Le phosphore s'embrase facilement.

磷容易燃烧

L'amour embrasait son cœur.

爱情在他心中燃烧

Cela pourrait embraser toute la région.

只可能使整个区域都燃起战火。

Chaque différend peut en effet dégénérer rapidement, embraser toute une région, voire provoquer une montée des extrêmes.

事实上,每个争端都可能迅速恶化,使整个地区卷入,或者甚至导致铤而走险的行为。

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起的对峙有可能在一个原本动荡不安的区域进一步加剧不稳定。

L'ONU s'emploie à éteindre les conflits qui embrasent le monde et, avec la même vigueur, s'efforce de les prévenir.

联合国还致力于平息世界各地爆发的冲突,也同样致力于预防此类冲突。

Toute tentative d'éliminer physiquement ce symbole, à dessein ou autrement, ne fera qu'embraser tout le Moyen-Orient, avec des conséquences terribles.

任何企图从肉体上消除此象征的努力,不论是蓄意还是以其它方式只能点燃整个中东的火焰并带来不可收拾的后果。

Bien trop souvent, le monde entier laisse les conflits s'embraser, alors qu'il peut prévoir les terribles conséquences qui en résulteront.

即使全世界都可以看到冲突的可怕结果,人们仍然往往听任冲突爆发。

Le Conseil de sécurité, comme il a été affirmé, n'est plus regardé comme une brigade de pompiers, intervenant seulement quand un conflit s'embrase.

人们认为,安全理事会已不再被视为救火队,只是在冲突开始爆发时采取行动

Il n'y a pas d'autre moyen d'éviter que d'autres pays de la région s'embrasent, comme aujourd'hui malheureusement la Côte d'Ivoire qui en est la victime.

没有其他的办法可以让该地区其他国家免遭与不幸地发生于科特迪瓦似的冲突。

Est-il besoin d'énumérer les fléaux modernes qui embrasent toutes les régions du monde et qui ont pour nom extrémisme, terrorisme, épuration ethnique, et j'en passe?

还有必要罗列笼罩在世界上每个区域的现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗和其他问题?

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制度将成为冲突重新爆发导火索

Le maintien de la paix et de la sécurité n'est plus vu comme le travail d'une brigade de pompiers, qui n'agit que lorsqu'un conflit s'embrase.

维护和平与安全已经不再被视为一项消防队工作,只是在冲突爆发后才做出反应。

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,这种对抗不止一次地爆发

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embraser 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse, embrassé, embrassée,