法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 使嵌入, 使镶入, 使套入, 接合, 榫合:
emboîter un tenon dans une mortaise 把榫头嵌进榫眼
emboîter des tuyaux 套接管子


2. 装入匣内
3. 装封面:

emboîter un livre 装一本书封面

4. 正好裹住, 正好套住:
Cette chaussure emboîte bien le pied. 这鞋很合脚。

5. emboîter le pas à qn 紧跟某子, 亦亦趋; [转]尘, 效法某
6. (pas) emboîté [舞蹈](前脚跟碰着脚尖)轻行进


s'emboîter v. pr.
嵌入, 镶入, 套入, 接合:
tables qui s'emboîtent可套入桌子[即套几]

常见用法
emboîter le pas à qqn紧跟某

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aboucher,  ajuster,  encastrer,  enchâsser,  mouler,  insérer,  abouter,  assembler,  imbriquer,  imiter,  suivre

s'emboîter: s'encastrer,  s'engager,  s'imbriquer,  

反义词:
disjoindre,  disloquer,  disjoint,  déboîter,  démonter,  démonté,  désarticuler
联想词
assembler集中,集合;plier折叠;enfoncer进入深处,插入;imiter模仿,仿效;aligner使排成直线,排成行;détacher解开,开;positionner给定位;associer使联合,使结合,使组合;accrocher挂,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;adhérer粘着,紧贴,附着;

Cette chaussure emboîte bien le pied.

这鞋很合脚。

Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.

外部势力要我尘。

Nous demandons instamment à d'autres États de leur emboîter le pas.

敦促更多国家也这样做。

D'autres femmes lui ont emboîté le pas.

在她之,又有其他妇女进入这一领域。

Les pays développés ont indiqué qu'ils allaient emboîter le pas aux pays en développement.

发达国家表示它将注意发展中国家行动。

D'autres acteurs clefs doivent lui emboîter le pas si nous voulons que les négociations reprennent et se concluent rapidement.

如果谈判能回到正轨上并且很快结束,其他关键行为者就会效仿欧盟做法。

Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.

秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加入。

Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.

不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自身狭隘目所左右。

La position des États-Unis est très positive et nous exhortons Israël à lui emboîter le pas et à agir en conséquence.

美国立场十分积极,我敦促以色列采取续行动作出响应。

Il a aussi été recommandé de traiter les échantillons recueillis sur des tamis emboîtés de mailles de 63, 45 et 32 micromètres.

还建议用63、45和32微米网眼筛网处理小型动物。

Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique.

在政治过渡方面,各会员国和国际组织必须跟上国内各种力量动作并采取相应行动。

Encore une fois, nous vous adressons, à vous et à vos facilitateurs, nos remerciements, et nous essaierons de vous emboîter le pas.

再次感谢你和各位组长,我将努力尘。

Nous continuons d'espérer que d'autres États emboîteront le pas aux États-Unis en mettant à la disposition des inspecteurs les informations qu'ils détiennent.

继续希望其他国家能象美国一样,向视察员提供它可能掌握任何资料。

À ce jour, toutefois, seuls cinq pays développés ont atteint cet objectif, les autres n'affichant aucune volonté de leur emboîter le pas.

但至今只有5个发达国家达到了这一目标,其他国家毫无效法之意。

L'Union européenne montre la voie en imposant des normes à ses industries, et le reste du monde devra lui emboîter le pas.

欧洲联盟(欧盟)率先制定了业界标准,其他国家必须加以仿效。

En tout, 142 États sont désormais parties à l'un de ces instruments ou aux deux, et j'ose espérer que d'autres leur emboîteront bientôt le pas.

目前已有142个国家承认这两项文书中一个或两个,我希望其他国家也将尽快加入。

Mais je crois qu'il sera important que d'autres États emboîtent le pas à ceux qui ont déjà fait un geste dans ce sens.

但是我认为,其他国家学习那些已经采取行动国家榜样是重要

Nous remercions sincèrement les partenaires qui ont déjà manifesté l'intention de nous prêter main-forte, et nous recommandons aux autres de leur emboîter le pas.

真诚感谢那些已经保证提供支持伙伴,并敦促其他伙伴也做出保证。

Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas.

他赞扬管理国新西兰与特别委员会合作,并鼓励所有管理国都向新西兰学习。

Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.

你像你前任新加坡一样为今天辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 emboîter 的法语例句

用户正在搜索


hydathode, hydatide, hydatidologie, hydatidose, hydatidosehépatique, hydatiforme, Hydatigera, Hydatina, hydatique, hydatisme,

相似单词


emboisement, emboîtable, emboîtage, emboîté, emboîtement, emboîter, emboîture, embole, embolectomie, embolie,
v. t.
1. 使嵌入, 使镶入, 使套入, 接合, 合:
emboîter un tenon dans une mortaise 把头嵌
emboîter des tuyaux 套接管子


2. 装入匣内
3. 装封面:

emboîter un livre 装一本书的封面

4. 正好裹住, 正好套住:
Cette chaussure emboîte bien le pied. 这鞋很合脚。

5. emboîter le pas à qn 紧跟某人的步子, 亦步亦趋; [转]步某人的后尘, 效法某人
6. (pas) emboîté [舞蹈](前脚跟碰着后脚尖)轻步行


s'emboîter v. pr.
嵌入, 镶入, 套入, 接合:
tables qui s'emboîtent可套入的桌子[即套几]

常见用法
emboîter le pas à qqn紧跟某人的步子

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aboucher,  ajuster,  encastrer,  enchâsser,  mouler,  insérer,  abouter,  assembler,  imbriquer,  imiter,  suivre

s'emboîter: s'encastrer,  s'engager,  s'imbriquer,  

反义词:
disjoindre,  disloquer,  disjoint,  déboîter,  démonter,  démonté,  désarticuler
联想词
assembler集中,集合;plier折叠;enfoncer入深处,插入;imiter模仿,仿效;aligner使排成直线,排成行;détacher解开,开;positionner给定位;associer使联合,使结合,使组合;accrocher挂,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;adhérer粘着,紧贴,附着;

Cette chaussure emboîte bien le pied.

这鞋很合脚。

Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.

外部势力要我们他们的后尘。

Nous demandons instamment à d'autres États de leur emboîter le pas.

我们敦促更国家也这样做。

D'autres femmes lui ont emboîté le pas.

在她之后,又有其他妇女入这一领域。

Les pays développés ont indiqué qu'ils allaient emboîter le pas aux pays en développement.

发达国家表示它们将注意发展中国家的行动。

D'autres acteurs clefs doivent lui emboîter le pas si nous voulons que les négociations reprennent et se concluent rapidement.

如果谈判能回到正轨上并且很快结束,其他关键行为者就会效仿欧盟的做法。

Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.

秘书长给予了支持,而且已有100国家加入。

Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.

我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自身狭隘目的的人所左右。

La position des États-Unis est très positive et nous exhortons Israël à lui emboîter le pas et à agir en conséquence.

美国的立场十分积极,我们敦促以色列采取后续行动作出响应。

Il a aussi été recommandé de traiter les échantillons recueillis sur des tamis emboîtés de mailles de 63, 45 et 32 micromètres.

还建议用63、45和32微米网的筛网处理小型动物。

Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique.

在政治过渡方面,各会员国和国际组织必须跟上国内各种力量的动作并采取相应行动。

Encore une fois, nous vous adressons, à vous et à vos facilitateurs, nos remerciements, et nous essaierons de vous emboîter le pas.

我们再次感谢你和各位组长,我们将努力步你们的后尘。

Nous continuons d'espérer que d'autres États emboîteront le pas aux États-Unis en mettant à la disposition des inspecteurs les informations qu'ils détiennent.

我们继续希望其他国家能象美国一样,向视察人员提供它们可能掌握的任何资料。

À ce jour, toutefois, seuls cinq pays développés ont atteint cet objectif, les autres n'affichant aucune volonté de leur emboîter le pas.

但至今只有5发达国家达到了这一目标,其他国家毫无效法之意。

L'Union européenne montre la voie en imposant des normes à ses industries, et le reste du monde devra lui emboîter le pas.

欧洲联盟(欧盟)率先制定了业界标准,其他国家必须加以仿效。

En tout, 142 États sont désormais parties à l'un de ces instruments ou aux deux, et j'ose espérer que d'autres leur emboîteront bientôt le pas.

目前已有142国家承认这两项文书中的一或两,我希望其他国家也将尽快加入。

Mais je crois qu'il sera important que d'autres États emboîtent le pas à ceux qui ont déjà fait un geste dans ce sens.

但是我认为,其他国家学习那些已经采取行动的国家的榜样是重要的。

Nous remercions sincèrement les partenaires qui ont déjà manifesté l'intention de nous prêter main-forte, et nous recommandons aux autres de leur emboîter le pas.

我们真诚感谢那些已经保证提供支持的伙伴,并敦促其他伙伴也做出保证。

Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas.

他赞扬管理国新西兰与特别委员会的合作,并鼓励所有管理国都向新西兰学习。

Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.

你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emboîter 的法语例句

用户正在搜索


hydr(o)-, hydra, hydracidation, hydracide, hydracrylate, Hydractinia, hydragogue, hydragyrisme, hydrahalite, hydraires,

相似单词


emboisement, emboîtable, emboîtage, emboîté, emboîtement, emboîter, emboîture, embole, embolectomie, embolie,
v. t.
1. 使嵌入, 使镶入, 使套入, 接合, 榫合:
emboîter un tenon dans une mortaise 把榫头嵌进榫眼
emboîter des tuyaux 套接管子


2. 装入匣内
3. 装封面:

emboîter un livre 装一本书的封面

4. 正好裹住, 正好套住:
Cette chaussure emboîte bien le pied. 这鞋很合脚。

5. emboîter le pas à qn 紧跟某人的步子, 亦步亦趋; [转]步某人的后尘, 效法某人
6. (pas) emboîté [舞蹈](前脚跟碰后脚尖)轻步行进


s'emboîter v. pr.
嵌入, 镶入, 套入, 接合:
tables qui s'emboîtent可套入的桌子[即套几]

常见用法
emboîter le pas à qqn紧跟某人的步子

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aboucher,  ajuster,  encastrer,  enchâsser,  mouler,  insérer,  abouter,  assembler,  imbriquer,  imiter,  suivre

s'emboîter: s'encastrer,  s'engager,  s'imbriquer,  

反义词:
disjoindre,  disloquer,  disjoint,  déboîter,  démonter,  démonté,  désarticuler
assembler集中,集合;plier折叠;enfoncer进入深处,插入;imiter模仿,仿效;aligner使排成直线,排成行;détacher解开,开;positionner给定位;associer使合,使结合,使组合;accrocher挂,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;adhérer,紧贴,;

Cette chaussure emboîte bien le pied.

这鞋很合脚。

Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.

外部势力要我们他们的后尘。

Nous demandons instamment à d'autres États de leur emboîter le pas.

我们敦促更多国家也这样做。

D'autres femmes lui ont emboîté le pas.

在她之后,又有其他妇女进入这一领域。

Les pays développés ont indiqué qu'ils allaient emboîter le pas aux pays en développement.

发达国家表示它们将注意发展中国家的行动。

D'autres acteurs clefs doivent lui emboîter le pas si nous voulons que les négociations reprennent et se concluent rapidement.

如果谈判能回到正轨上并且很快结束,其他关键行为者就会效仿欧盟的做法。

Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.

秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加入。

Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.

我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自身狭隘目的的人所左右。

La position des États-Unis est très positive et nous exhortons Israël à lui emboîter le pas et à agir en conséquence.

美国的立场十分积极,我们敦促以色列采取后续行动作出响应。

Il a aussi été recommandé de traiter les échantillons recueillis sur des tamis emboîtés de mailles de 63, 45 et 32 micromètres.

还建议用63、45和32微米网眼的筛网处理小型动物。

Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique.

在政治过渡方面,各会员国和国际组织必须跟上国内各种力量的动作并采取相应行动。

Encore une fois, nous vous adressons, à vous et à vos facilitateurs, nos remerciements, et nous essaierons de vous emboîter le pas.

我们再次感谢你和各位组长,我们将努力步你们的后尘。

Nous continuons d'espérer que d'autres États emboîteront le pas aux États-Unis en mettant à la disposition des inspecteurs les informations qu'ils détiennent.

我们继续希望其他国家能象美国一样,向视察人员提供它们可能掌握的任何资料。

À ce jour, toutefois, seuls cinq pays développés ont atteint cet objectif, les autres n'affichant aucune volonté de leur emboîter le pas.

但至今只有5个发达国家达到了这一目标,其他国家毫无效法之意。

L'Union européenne montre la voie en imposant des normes à ses industries, et le reste du monde devra lui emboîter le pas.

欧洲盟(欧盟)率先制定了业界标准,其他国家必须加以仿效。

En tout, 142 États sont désormais parties à l'un de ces instruments ou aux deux, et j'ose espérer que d'autres leur emboîteront bientôt le pas.

目前已有142个国家承认这两项文书中的一个或两个,我希望其他国家也将尽快加入。

Mais je crois qu'il sera important que d'autres États emboîtent le pas à ceux qui ont déjà fait un geste dans ce sens.

但是我认为,其他国家学习那些已经采取行动的国家的榜样是重要的。

Nous remercions sincèrement les partenaires qui ont déjà manifesté l'intention de nous prêter main-forte, et nous recommandons aux autres de leur emboîter le pas.

我们真诚感谢那些已经保证提供支持的伙伴,并敦促其他伙伴也做出保证。

Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas.

他赞扬管理国新西兰与特别委员会的合作,并鼓励所有管理国都向新西兰学习。

Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.

你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emboîter 的法语例句

用户正在搜索


hydrargyostomatite, hydrargyre, Hydrargyri, hydrargyria, hydrargyrique, hydrargyrisme, hydrargyrothérapie, hydrargyrure, hydrarthrosede, hydrase,

相似单词


emboisement, emboîtable, emboîtage, emboîté, emboîtement, emboîter, emboîture, embole, embolectomie, embolie,
v. t.
1. 使嵌入, 使镶入, 使入, 接合, 榫合:
emboîter un tenon dans une mortaise 把榫头嵌进榫眼
emboîter des tuyaux 接管子


2. 装入匣内
3. 装封面:

emboîter un livre 装一本书的封面

4. 正, 正
Cette chaussure emboîte bien le pied. 这鞋很合脚。

5. emboîter le pas à qn 紧跟某人的步子, 亦步亦趋; [转]步某人的后尘, 效法某人
6. (pas) emboîté [舞蹈](前脚跟碰着后脚尖)轻步行进


s'emboîter v. pr.
嵌入, 镶入, 入, 接合:
tables qui s'emboîtent可入的桌子[即几]

常见用法
emboîter le pas à qqn紧跟某人的步子

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aboucher,  ajuster,  encastrer,  enchâsser,  mouler,  insérer,  abouter,  assembler,  imbriquer,  imiter,  suivre

s'emboîter: s'encastrer,  s'engager,  s'imbriquer,  

反义词:
disjoindre,  disloquer,  disjoint,  déboîter,  démonter,  démonté,  désarticuler
联想词
assembler集中,集合;plier折叠;enfoncer进入深处,插入;imiter模仿,仿效;aligner使排成直线,排成行;détacher解开,开;positionner给定位;associer使联合,使结合,使组合;accrocher挂,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;adhérer粘着,紧贴,附着;

Cette chaussure emboîte bien le pied.

这鞋很合脚。

Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.

外部势力要我们们的后尘。

Nous demandons instamment à d'autres États de leur emboîter le pas.

我们敦促更多国家也这样做。

D'autres femmes lui ont emboîté le pas.

在她之后,又有其妇女进入这一领域。

Les pays développés ont indiqué qu'ils allaient emboîter le pas aux pays en développement.

发达国家表示它们将注意发展中国家的行动。

D'autres acteurs clefs doivent lui emboîter le pas si nous voulons que les négociations reprennent et se concluent rapidement.

如果谈判能回到正轨上并且很快结束,其行为者就会效仿欧盟的做法。

Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.

秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加入。

Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.

我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自身狭隘目的的人所左右。

La position des États-Unis est très positive et nous exhortons Israël à lui emboîter le pas et à agir en conséquence.

美国的立场十分积极,我们敦促以色列采取后续行动作出响应。

Il a aussi été recommandé de traiter les échantillons recueillis sur des tamis emboîtés de mailles de 63, 45 et 32 micromètres.

还建议用63、45和32微米网眼的筛网处理小型动物。

Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique.

在政治过渡方面,各会员国和国际组织必须跟上国内各种力量的动作并采取相应行动。

Encore une fois, nous vous adressons, à vous et à vos facilitateurs, nos remerciements, et nous essaierons de vous emboîter le pas.

我们再次感谢你和各位组长,我们将努力步你们的后尘。

Nous continuons d'espérer que d'autres États emboîteront le pas aux États-Unis en mettant à la disposition des inspecteurs les informations qu'ils détiennent.

我们继续希望其国家能象美国一样,向视察人员提供它们可能掌握的任何资料。

À ce jour, toutefois, seuls cinq pays développés ont atteint cet objectif, les autres n'affichant aucune volonté de leur emboîter le pas.

但至今只有5个发达国家达到了这一目标,其国家毫无效法之意。

L'Union européenne montre la voie en imposant des normes à ses industries, et le reste du monde devra lui emboîter le pas.

欧洲联盟(欧盟)率先制定了业界标准,其国家必须加以仿效。

En tout, 142 États sont désormais parties à l'un de ces instruments ou aux deux, et j'ose espérer que d'autres leur emboîteront bientôt le pas.

目前已有142个国家承认这两项文书中的一个或两个,我希望其国家也将尽快加入。

Mais je crois qu'il sera important que d'autres États emboîtent le pas à ceux qui ont déjà fait un geste dans ce sens.

但是我认为,其国家学习那些已经采取行动的国家的榜样是重要的。

Nous remercions sincèrement les partenaires qui ont déjà manifesté l'intention de nous prêter main-forte, et nous recommandons aux autres de leur emboîter le pas.

我们真诚感谢那些已经保证提供支持的伙伴,并敦促其伙伴也做出保证。

Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas.

赞扬管理国新西兰与特别委员会的合作,并鼓励所有管理国都向新西兰学习。

Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.

你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emboîter 的法语例句

用户正在搜索


hydraté, hydrater, hydratropate, hydraulicien, hydraulicité, hydraulique, hydraviation, hydravion, hydrazi, hydrazide,

相似单词


emboisement, emboîtable, emboîtage, emboîté, emboîtement, emboîter, emboîture, embole, embolectomie, embolie,
v. t.
1. 使嵌入, 使镶入, 使套入, , 榫
emboîter un tenon dans une mortaise 把榫头嵌进榫眼
emboîter des tuyaux 套管子


2. 装入匣内
3. 装封面:

emboîter un livre 装一本书的封面

4. 正好裹住, 正好套住:
Cette chaussure emboîte bien le pied. 这鞋很脚。

5. emboîter le pas à qn 紧跟某人的步子, 亦步亦趋; [转]步某人的尘, 效法某人
6. (pas) emboîté [舞蹈](前脚跟碰着脚尖)轻步行进


s'emboîter v. pr.
嵌入, 镶入, 套入,
tables qui s'emboîtent套入的桌子[即套几]

常见用法
emboîter le pas à qqn紧跟某人的步子

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aboucher,  ajuster,  encastrer,  enchâsser,  mouler,  insérer,  abouter,  assembler,  imbriquer,  imiter,  suivre

s'emboîter: s'encastrer,  s'engager,  s'imbriquer,  

反义词:
disjoindre,  disloquer,  disjoint,  déboîter,  démonter,  démonté,  désarticuler
联想词
assembler集中,集;plier折叠;enfoncer进入深处,插入;imiter模仿,仿效;aligner使排成直线,排成行;détacher解开,开;positionner给定位;associer使联,使结,使组;accrocher挂,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;adhérer粘着,紧贴,附着;

Cette chaussure emboîte bien le pied.

这鞋很脚。

Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.

外部势力要我们他们的尘。

Nous demandons instamment à d'autres États de leur emboîter le pas.

我们敦促更多国家也这样做。

D'autres femmes lui ont emboîté le pas.

在她有其他妇女进入这一领域。

Les pays développés ont indiqué qu'ils allaient emboîter le pas aux pays en développement.

发达国家表示它们将注意发展中国家的行动。

D'autres acteurs clefs doivent lui emboîter le pas si nous voulons que les négociations reprennent et se concluent rapidement.

如果谈判能回到正轨上并且很快结束,其他关键行为者就会效仿欧盟的做法。

Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.

秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加入。

Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.

我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自身狭隘目的的人所左右。

La position des États-Unis est très positive et nous exhortons Israël à lui emboîter le pas et à agir en conséquence.

美国的立场十分积极,我们敦促以色列采取续行动作出响应。

Il a aussi été recommandé de traiter les échantillons recueillis sur des tamis emboîtés de mailles de 63, 45 et 32 micromètres.

还建议用63、45和32微米网眼的筛网处理小型动物。

Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique.

在政治过渡方面,各会员国和国际组织必须跟上国内各种力量的动作并采取相应行动。

Encore une fois, nous vous adressons, à vous et à vos facilitateurs, nos remerciements, et nous essaierons de vous emboîter le pas.

我们再次感谢你和各位组长,我们将努力步你们的尘。

Nous continuons d'espérer que d'autres États emboîteront le pas aux États-Unis en mettant à la disposition des inspecteurs les informations qu'ils détiennent.

我们继续希望其他国家能象美国一样,向视察人员提供它们能掌握的任何资料。

À ce jour, toutefois, seuls cinq pays développés ont atteint cet objectif, les autres n'affichant aucune volonté de leur emboîter le pas.

但至今只有5个发达国家达到了这一目标,其他国家毫无效法意。

L'Union européenne montre la voie en imposant des normes à ses industries, et le reste du monde devra lui emboîter le pas.

欧洲联盟(欧盟)率先制定了业界标准,其他国家必须加以仿效。

En tout, 142 États sont désormais parties à l'un de ces instruments ou aux deux, et j'ose espérer que d'autres leur emboîteront bientôt le pas.

目前已有142个国家承认这两项文书中的一个或两个,我希望其他国家也将尽快加入。

Mais je crois qu'il sera important que d'autres États emboîtent le pas à ceux qui ont déjà fait un geste dans ce sens.

但是我认为,其他国家学习那些已经采取行动的国家的榜样是重要的。

Nous remercions sincèrement les partenaires qui ont déjà manifesté l'intention de nous prêter main-forte, et nous recommandons aux autres de leur emboîter le pas.

我们真诚感谢那些已经保证提供支持的伙伴,并敦促其他伙伴也做出保证。

Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas.

他赞扬管理国新西兰与特别委员会的作,并鼓励所有管理国都向新西兰学习。

Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.

你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emboîter 的法语例句

用户正在搜索


hydrazone, hydrazulmine, hydre, HydreAustrale, hydrelé, hydrémie, hydrencéphalie, hydrencéphalocèle, hydrer, hydrie,

相似单词


emboisement, emboîtable, emboîtage, emboîté, emboîtement, emboîter, emboîture, embole, embolectomie, embolie,
v. t.
1. 使嵌入, 使镶入, 使套入, 接合, 榫合:
emboîter un tenon dans une mortaise 把榫头嵌进榫眼
emboîter des tuyaux 套接管子


2. 装入匣内
3. 装封面:

emboîter un livre 装一本书的封面

4. 正好裹住, 正好套住:
Cette chaussure emboîte bien le pied. 这鞋很合脚。

5. emboîter le pas à qn 紧跟某人的步子, 亦步亦趋; [转]步某人的法某人
6. (pas) emboîté [舞蹈](前脚跟碰着脚尖)轻步行进


s'emboîter v. pr.
嵌入, 镶入, 套入, 接合:
tables qui s'emboîtent可套入的桌子[即套几]

常见用法
emboîter le pas à qqn紧跟某人的步子

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aboucher,  ajuster,  encastrer,  enchâsser,  mouler,  insérer,  abouter,  assembler,  imbriquer,  imiter,  suivre

s'emboîter: s'encastrer,  s'engager,  s'imbriquer,  

反义词:
disjoindre,  disloquer,  disjoint,  déboîter,  démonter,  démonté,  désarticuler
联想词
assembler,集合;plier折叠;enfoncer进入深处,插入;imiter模仿,仿;aligner使排成直线,排成行;détacher解开,开;positionner给定位;associer使联合,使结合,使组合;accrocher挂,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;adhérer粘着,紧贴,附着;

Cette chaussure emboîte bien le pied.

这鞋很合脚。

Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.

外部势力要我们他们的

Nous demandons instamment à d'autres États de leur emboîter le pas.

我们敦促更多家也这样做。

D'autres femmes lui ont emboîté le pas.

在她之,又有其他妇女进入这一领域。

Les pays développés ont indiqué qu'ils allaient emboîter le pas aux pays en développement.

发达家表示它们将注意发家的行动。

D'autres acteurs clefs doivent lui emboîter le pas si nous voulons que les négociations reprennent et se concluent rapidement.

如果谈判能回到正轨上并且很快结束,其他关键行为者就会仿欧盟的做法。

Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.

秘书长给予了支持,而且已有100多个家加入。

Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.

我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自身狭隘目的的人所左右。

La position des États-Unis est très positive et nous exhortons Israël à lui emboîter le pas et à agir en conséquence.

的立场十分积极,我们敦促以色列采取续行动作出响应。

Il a aussi été recommandé de traiter les échantillons recueillis sur des tamis emboîtés de mailles de 63, 45 et 32 micromètres.

还建议用63、45和32微米网眼的筛网处理小型动物。

Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique.

在政治过渡方面,各会员际组织必须跟上内各种力量的动作并采取相应行动。

Encore une fois, nous vous adressons, à vous et à vos facilitateurs, nos remerciements, et nous essaierons de vous emboîter le pas.

我们再次感谢你和各位组长,我们将努力步你们的

Nous continuons d'espérer que d'autres États emboîteront le pas aux États-Unis en mettant à la disposition des inspecteurs les informations qu'ils détiennent.

我们继续希望其他家能象美一样,向视察人员提供它们可能掌握的任何资料。

À ce jour, toutefois, seuls cinq pays développés ont atteint cet objectif, les autres n'affichant aucune volonté de leur emboîter le pas.

但至今只有5个发达家达到了这一目标,其他家毫无法之意。

L'Union européenne montre la voie en imposant des normes à ses industries, et le reste du monde devra lui emboîter le pas.

欧洲联盟(欧盟)率先制定了业界标准,其他家必须加以仿

En tout, 142 États sont désormais parties à l'un de ces instruments ou aux deux, et j'ose espérer que d'autres leur emboîteront bientôt le pas.

目前已有142个家承认这两项文书的一个或两个,我希望其他家也将尽快加入。

Mais je crois qu'il sera important que d'autres États emboîtent le pas à ceux qui ont déjà fait un geste dans ce sens.

但是我认为,其他家学习那些已经采取行动的家的榜样是重要的。

Nous remercions sincèrement les partenaires qui ont déjà manifesté l'intention de nous prêter main-forte, et nous recommandons aux autres de leur emboîter le pas.

我们真诚感谢那些已经保证提供支持的伙伴,并敦促其他伙伴也做出保证。

Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas.

他赞扬管理新西兰与特别委员会的合作,并鼓励所有管理都向新西兰学习。

Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.

你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emboîter 的法语例句

用户正在搜索


hydroalvéolitediffuse, hydroantipyrine, hydroappendice, hydrobalistique, hydrobase, hydrobenzamide, hydrobie, hydrobiologie, hydrobiologique, hydrobiologiste,

相似单词


emboisement, emboîtable, emboîtage, emboîté, emboîtement, emboîter, emboîture, embole, embolectomie, embolie,
v. t.
1. 使嵌入, 使镶入, 使套入, 接合, 榫合:
emboîter un tenon dans une mortaise 把榫头嵌进榫眼
emboîter des tuyaux 套接管


2. 装入匣内
3. 装封面:

emboîter un livre 装一本书封面

4. 好裹住, 好套住:
Cette chaussure emboîte bien le pied. 这鞋很合脚。

5. emboîter le pas à qn 紧跟某人, 亦亦趋; [转]某人后尘, 效法某人
6. (pas) emboîté [舞蹈](前脚跟碰着后脚尖)轻行进


s'emboîter v. pr.
嵌入, 镶入, 套入, 接合:
tables qui s'emboîtent可套入[即套几]

常见用法
emboîter le pas à qqn紧跟某人

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aboucher,  ajuster,  encastrer,  enchâsser,  mouler,  insérer,  abouter,  assembler,  imbriquer,  imiter,  suivre

s'emboîter: s'encastrer,  s'engager,  s'imbriquer,  

反义词:
disjoindre,  disloquer,  disjoint,  déboîter,  démonter,  démonté,  désarticuler
联想词
assembler集中,集合;plier折叠;enfoncer进入深处,插入;imiter模仿,仿效;aligner使排成直线,排成行;détacher解开,开;positionner给定位;associer使联合,使结合,使组合;accrocher挂,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;adhérer粘着,紧贴,附着;

Cette chaussure emboîte bien le pied.

这鞋很合脚。

Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.

外部势力要我们他们后尘。

Nous demandons instamment à d'autres États de leur emboîter le pas.

我们敦促更多国家也这样做。

D'autres femmes lui ont emboîté le pas.

在她之后,又有其他妇女进入这一领域。

Les pays développés ont indiqué qu'ils allaient emboîter le pas aux pays en développement.

发达国家表示它们将注意发展中国家行动。

D'autres acteurs clefs doivent lui emboîter le pas si nous voulons que les négociations reprennent et se concluent rapidement.

如果谈判能轨上并且很快结束,其他关键行为者就会效仿欧盟做法。

Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.

秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加入。

Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.

我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达自身狭隘目人所左右。

La position des États-Unis est très positive et nous exhortons Israël à lui emboîter le pas et à agir en conséquence.

美国立场十分积极,我们敦促以色列采取后续行动作出响应。

Il a aussi été recommandé de traiter les échantillons recueillis sur des tamis emboîtés de mailles de 63, 45 et 32 micromètres.

还建议用63、45和32微米网眼筛网处理小型动物。

Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique.

在政治过渡方面,各会员国和国际组织必须跟上国内各种力量动作并采取相应行动。

Encore une fois, nous vous adressons, à vous et à vos facilitateurs, nos remerciements, et nous essaierons de vous emboîter le pas.

我们再次感谢你和各位组长,我们将努力你们后尘。

Nous continuons d'espérer que d'autres États emboîteront le pas aux États-Unis en mettant à la disposition des inspecteurs les informations qu'ils détiennent.

我们继续希望其他国家能象美国一样,向视察人员提供它们可能掌握任何资料。

À ce jour, toutefois, seuls cinq pays développés ont atteint cet objectif, les autres n'affichant aucune volonté de leur emboîter le pas.

但至今只有5个发达国家达了这一目标,其他国家毫无效法之意。

L'Union européenne montre la voie en imposant des normes à ses industries, et le reste du monde devra lui emboîter le pas.

欧洲联盟(欧盟)率先制定了业界标准,其他国家必须加以仿效。

En tout, 142 États sont désormais parties à l'un de ces instruments ou aux deux, et j'ose espérer que d'autres leur emboîteront bientôt le pas.

目前已有142个国家承认这两项文书中一个或两个,我希望其他国家也将尽快加入。

Mais je crois qu'il sera important que d'autres États emboîtent le pas à ceux qui ont déjà fait un geste dans ce sens.

但是我认为,其他国家学习那些已经采取行动国家榜样是重要

Nous remercions sincèrement les partenaires qui ont déjà manifesté l'intention de nous prêter main-forte, et nous recommandons aux autres de leur emboîter le pas.

我们真诚感谢那些已经保证提供支持伙伴,并敦促其他伙伴也做出保证。

Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas.

他赞扬管理国新西兰与特别委员会合作,并鼓励所有管理国都向新西兰学习。

Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.

你像你前任新加坡一样为今天辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 emboîter 的法语例句

用户正在搜索


hydrobucholzite, hydrocalcite, hydrocalumite, hydrocancrinite, hydrocarbonate, hydrocarboné, hydrocarbonée, hydrocarbonylation, hydrocarbure, hydrocarburisme,

相似单词


emboisement, emboîtable, emboîtage, emboîté, emboîtement, emboîter, emboîture, embole, embolectomie, embolie,
v. t.
1. 使嵌, 使镶, 使套, 接合, 榫合:
emboîter un tenon dans une mortaise 把榫头嵌进榫眼
emboîter des tuyaux 套接管子


2.
3. 封面:

emboîter un livre 一本书的封面

4. 正好裹住, 正好套住:
Cette chaussure emboîte bien le pied. 这鞋很合脚。

5. emboîter le pas à qn 紧跟某人的步子, 亦步亦趋; [转]步某人的后尘, 效法某人
6. (pas) emboîté [舞蹈](前脚跟碰着后脚尖)轻步行进


s'emboîter v. pr.
, 镶, 套, 接合:
tables qui s'emboîtent可套的桌子[即套几]

常见用法
emboîter le pas à qqn紧跟某人的步子

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aboucher,  ajuster,  encastrer,  enchâsser,  mouler,  insérer,  abouter,  assembler,  imbriquer,  imiter,  suivre

s'emboîter: s'encastrer,  s'engager,  s'imbriquer,  

反义词:
disjoindre,  disloquer,  disjoint,  déboîter,  démonter,  démonté,  désarticuler
联想词
assembler集中,集合;plier折叠;enfoncer深处,插;imiter模仿,仿效;aligner使排成直线,排成行;détacher解开,开;positionner给定位;associer使联合,使结合,使组合;accrocher挂,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;adhérer粘着,紧贴,附着;

Cette chaussure emboîte bien le pied.

这鞋很合脚。

Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.

外部势力要我们他们的后尘。

Nous demandons instamment à d'autres États de leur emboîter le pas.

我们敦促更多国家也这样做。

D'autres femmes lui ont emboîté le pas.

在她之后,又有其他妇女进这一领域。

Les pays développés ont indiqué qu'ils allaient emboîter le pas aux pays en développement.

发达国家表示它们将注意发展中国家的行动。

D'autres acteurs clefs doivent lui emboîter le pas si nous voulons que les négociations reprennent et se concluent rapidement.

如果谈判能回到正轨上并且很快结束,其他关键行为者就会效仿欧盟的做法。

Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.

秘书长给持,而且已有100多个国家加

Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.

我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自身狭隘目的的人所左右。

La position des États-Unis est très positive et nous exhortons Israël à lui emboîter le pas et à agir en conséquence.

美国的立场十分积极,我们敦促以色列采取后续行动作出响应。

Il a aussi été recommandé de traiter les échantillons recueillis sur des tamis emboîtés de mailles de 63, 45 et 32 micromètres.

还建议用63、45和32微米网眼的筛网处理小型动物。

Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique.

在政治过渡方面,各会员国和国际组织必须跟上国内各种力量的动作并采取相应行动。

Encore une fois, nous vous adressons, à vous et à vos facilitateurs, nos remerciements, et nous essaierons de vous emboîter le pas.

我们再次感谢你和各位组长,我们将努力步你们的后尘。

Nous continuons d'espérer que d'autres États emboîteront le pas aux États-Unis en mettant à la disposition des inspecteurs les informations qu'ils détiennent.

我们继续希望其他国家能象美国一样,向视察人员提供它们可能掌握的任何资料。

À ce jour, toutefois, seuls cinq pays développés ont atteint cet objectif, les autres n'affichant aucune volonté de leur emboîter le pas.

但至今只有5个发达国家达到这一目标,其他国家毫无效法之意。

L'Union européenne montre la voie en imposant des normes à ses industries, et le reste du monde devra lui emboîter le pas.

欧洲联盟(欧盟)率先制定业界标准,其他国家必须加以仿效。

En tout, 142 États sont désormais parties à l'un de ces instruments ou aux deux, et j'ose espérer que d'autres leur emboîteront bientôt le pas.

目前已有142个国家承认这两项文书中的一个或两个,我希望其他国家也将尽快加

Mais je crois qu'il sera important que d'autres États emboîtent le pas à ceux qui ont déjà fait un geste dans ce sens.

但是我认为,其他国家学习那些已经采取行动的国家的榜样是重要的。

Nous remercions sincèrement les partenaires qui ont déjà manifesté l'intention de nous prêter main-forte, et nous recommandons aux autres de leur emboîter le pas.

我们真诚感谢那些已经保证提供持的伙伴,并敦促其他伙伴也做出保证。

Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas.

他赞扬管理国新西兰与特别委员会的合作,并鼓励所有管理国都向新西兰学习。

Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.

你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印发背景文件,对此我很赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emboîter 的法语例句

用户正在搜索


hydrogéné, hydrogène, hydrogénée, hydrogènemètre, hydrogéner, hydrogénétique, hydrogénique, hydrogénisation, hydrogénisé, hydrogéniser,

相似单词


emboisement, emboîtable, emboîtage, emboîté, emboîtement, emboîter, emboîture, embole, embolectomie, embolie,
v. t.
1. 使嵌入, 使镶入, 使套入, 接合, 榫合:
emboîter un tenon dans une mortaise 把榫头嵌进榫眼
emboîter des tuyaux 套接管子


2. 装入匣内
3. 装封面:

emboîter un livre 装一本书的封面

4. 正好裹住, 正好套住:
Cette chaussure emboîte bien le pied. 这鞋很合

5. emboîter le pas à qn 紧某人的步子, 亦步亦趋; [转]步某人的后尘, 效法某人
6. (pas) emboîté [舞蹈](碰着后尖)轻步行进


s'emboîter v. pr.
嵌入, 镶入, 套入, 接合:
tables qui s'emboîtent可套入的桌子[即套几]

常见用法
emboîter le pas à qqn紧某人的步子

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
aboucher,  ajuster,  encastrer,  enchâsser,  mouler,  insérer,  abouter,  assembler,  imbriquer,  imiter,  suivre

s'emboîter: s'encastrer,  s'engager,  s'imbriquer,  

反义词:
disjoindre,  disloquer,  disjoint,  déboîter,  démonter,  démonté,  désarticuler
联想词
assembler集中,集合;plier折叠;enfoncer进入深处,插入;imiter模仿,仿效;aligner使排成直线,排成行;détacher解开,开;positionner给定位;associer使联合,使结合,使组合;accrocher挂,悬挂;tordre绞,拧,扭,捻,使弯曲;adhérer粘着,紧贴,附着;

Cette chaussure emboîte bien le pied.

这鞋很合

Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.

外部势力要我们他们的后尘。

Nous demandons instamment à d'autres États de leur emboîter le pas.

我们敦促更多国家也这样做。

D'autres femmes lui ont emboîté le pas.

在她之后,又有其他妇女进入这一领域。

Les pays développés ont indiqué qu'ils allaient emboîter le pas aux pays en développement.

发达国家们将注意发展中国家的行动。

D'autres acteurs clefs doivent lui emboîter le pas si nous voulons que les négociations reprennent et se concluent rapidement.

如果谈判能回到正轨上并且很快结束,其他关键行为者就会效仿欧盟的做法。

Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.

秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加入。

Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.

我们不能被那些持极端立场、利用这种局势达到自身狭隘目的的人所左右。

La position des États-Unis est très positive et nous exhortons Israël à lui emboîter le pas et à agir en conséquence.

美国的立场十分积极,我们敦促以色列采取后续行动作出响应。

Il a aussi été recommandé de traiter les échantillons recueillis sur des tamis emboîtés de mailles de 63, 45 et 32 micromètres.

还建议用63、45和32微米网眼的筛网处理小型动物。

Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique.

在政治过渡方面,各会员国和国际组织必须上国内各种力量的动作并采取相应行动。

Encore une fois, nous vous adressons, à vous et à vos facilitateurs, nos remerciements, et nous essaierons de vous emboîter le pas.

我们再次感谢你和各位组长,我们将努力步你们的后尘。

Nous continuons d'espérer que d'autres États emboîteront le pas aux États-Unis en mettant à la disposition des inspecteurs les informations qu'ils détiennent.

我们继续希望其他国家能象美国一样,向视察人员提供们可能掌握的任何资料。

À ce jour, toutefois, seuls cinq pays développés ont atteint cet objectif, les autres n'affichant aucune volonté de leur emboîter le pas.

但至今只有5个发达国家达到了这一目标,其他国家毫无效法之意。

L'Union européenne montre la voie en imposant des normes à ses industries, et le reste du monde devra lui emboîter le pas.

欧洲联盟(欧盟)率先制定了业界标准,其他国家必须加以仿效。

En tout, 142 États sont désormais parties à l'un de ces instruments ou aux deux, et j'ose espérer que d'autres leur emboîteront bientôt le pas.

已有142个国家承认这两项文书中的一个或两个,我希望其他国家也将尽快加入。

Mais je crois qu'il sera important que d'autres États emboîtent le pas à ceux qui ont déjà fait un geste dans ce sens.

但是我认为,其他国家学习那些已经采取行动的国家的榜样是重要的。

Nous remercions sincèrement les partenaires qui ont déjà manifesté l'intention de nous prêter main-forte, et nous recommandons aux autres de leur emboîter le pas.

我们真诚感谢那些已经保证提供支持的伙伴,并敦促其他伙伴也做出保证。

Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas.

他赞扬管理国新西兰与特别委员会的合作,并鼓励所有管理国都向新西兰学习。

Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.

你像你的任新加坡一样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emboîter 的法语例句

用户正在搜索


hydrogéographie, hydrogéologie, hydrogéologique, hydrogéologue, hydrogiobertite, hydroglaubérite, hydroglisseur, hydroglockérite, hydrogramme, hydrograndite,

相似单词


emboisement, emboîtable, emboîtage, emboîté, emboîtement, emboîter, emboîture, embole, embolectomie, embolie,