法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 塘, 潭,
s'enfoncer dans un bourbier 陷在坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco;boue,烂,污;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的治领导对于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 塘, 潭,
s'enfoncer dans un bourbier

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue浆,烂,污;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

阿富汉里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任政治领导对于使西非摆脱冲突境是必要

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述方针是挣脱我们目前所陷入现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性——举产生——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现必须重视包括有关各方国际社会绝大多数摆脱目前僵局强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

,有关各方对联合国提出了很高期望甚至要求,即联合国应尽最大努力,将两国从当前潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔内战陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体方案,以加快非洲发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已完成形成了一种普遍共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门进程路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强,结果只能破坏

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

有力和负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个具有代表性的——经选举产生的——理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并该大陆进一步陷入与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


癌原性神经病, 癌兆, 癌症, 癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论哪一种情况,维持和平部队都境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的挣脱我们目前所的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进一个政治

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各在内的国际社绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机,也设法摆脱这一悲惨僵局的机

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树, 矮树丛, 矮树林, 矮态, 矮态的, 矮态植物, 矮头, 矮围墙, 矮小, 矮小的, 矮小的马, 矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任线希望和任光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治导对于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占巴勒土后,能有办法走出这泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos;piège阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的境是必的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家人去冒风险,进入一个政治

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


爱…不…, 爱安逸, 爱奥尼亚方言, 爱奥尼亚方言[古雅典语], 爱奥尼亚学派, 爱奥尼亚柱, 爱摆动, 爱抱怨, 爱抱怨的(人), 爱表现自己者,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 塘, 潭,
s'enfoncer dans un bourbier

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue浆,烂,污;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

阿富汉里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任政治领导对于使西非摆脱冲突境是必要

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述方针是挣脱我们目前所陷入现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类别达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性——举产生——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现必须重视包括有关各方国际社会绝大多数摆脱目前僵局强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

,有关各方对联合国提出了很高期望甚至要求,即联合国应尽最大努力,将两国从当前潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔内战陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体方案,以加快非洲发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已完成形成了一种普遍共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门进程路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. , 潭,
s'enfoncer dans un bourbier 陷在坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue浆,烂,污;ravin沟壑,冲沟;fossé沟渠,排水沟;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱冲突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱们目前所陷入的潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向特别法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安非常任类别达成一致意见,也可使们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

们现在必须重视包括有关各方在内的国际社绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,国代表团倒认为国际社已经完成形成了一种普遍的共识,即们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临冲突不断增加的严峻考验,有些冲突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、特尼特停火协定和鲍威尔倡议为们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,
n.m.
1. 泥塘, 泥潭, 泥坑
s'enfoncer dans un bourbier 陷在泥坑中

2. 〈转义〉境, 窘境
se tirer d'un bourbier 摆脱

常见用法
je n'arrive pas à me sortir de ce bourbier我摆脱不了这个

法 语 助 手
近义词:
fondrière,  marais,  marécage,  impasse,  mauvais pas,  cloaque,  guêpier,  piège,  sentine,  égout
反义词:
pureté
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;gouffre深坑,深渊;chaos混沌;piège陷阱,罗网,捕兽器;carnage杀戳,屠杀;désert沙漠;fiasco惨败;boue泥浆,烂泥,污泥;ravin;fossé渠,排水;impasse死路,死胡同;

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入境。

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

在阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒。

Dans ce bourbier, les mesures unilatérales visant à accroître la sécurité n'ont réussi en fait qu'à la saper.

在这种境中,采取单方面措施加强安全,结果只能破坏安全。

Une direction politique plus ferme et plus responsable est indispensable pour libérer l'Afrique de l'Ouest du bourbier de la guerre.

更有力和更负责任的政治领导对于使西非摆脱突的境是必要的。

Nous devons redynamiser nos efforts et nous consacrer de nouveau à sortir ce continent du bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们必须再接再厉,重新致力于使该大陆避免贫和不发达的束缚。

Seul un retrait israélien complet et immédiat de tous les territoires palestiniens occupés peut nous aider à nous extirper de ce bourbier.

在以色列立即、全部撤出所有被占领巴勒斯坦领土后,能有办法走出这一泥潭。

La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.

采取决定草案中所述的方针是挣脱我们目前所陷入的泥潭的现实做法。

Par conséquent, le Nigéria se réjouit que l'ONU ait décidé d'apporter une aide financière au Tribunal et de le sortir de son bourbier financier.

因此,尼日利亚赞赏联合国同意向法庭提供财政援助,帮助它摆脱资金

Aucun pays ne veut exposer ses ressortissants au danger dans une situation qui est un véritable bourbier politique.

没有国家想要派人去冒风险,进入一个政治陷阱

Un accord pour élargir uniquement la catégorie des membres non permanents pourrait nous aider à sortir de ce bourbier et assurer un Conseil plus représentatif, élu.

仅仅就扩大安理会非常任类达成一致意见,也可使我们摆脱这种绝境,确保拥有一个更具有代表性的——经选举产生的——安理会。

Nous devons maintenant tenir compte du vif désir de la grande majorité de la communauté internationale, et notamment des parties concernées, de sortir du bourbier actuel.

我们现在必须重视包括有关各方在内的国际社会绝大多数摆脱目前僵局的强烈愿望。

De fortes attentes, ou même exigences, préconisent que l'Organisation des Nations Unies fasse le maximum d'efforts pour sortir les deux pays du bourbier dans lequel ils se trouvent.

现在,有关各方对联合国提出了很高的期望甚至要求,即联合国应尽最大的努力,将两国从当前的泥潭中解救出来。

Au cours des derniers mois, les dirigeants somaliens ont affirmé leur volonté d'extraire le pays du bourbier de la guerre civile dans lequel il se débat depuis 18 ans.

过去几个月里,索马里人民的领导人申明,他们决心摆脱该国过去18年来不能自拔的内战的陷阱。

Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.

我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫与发展不足泥潭的可能性。

Cependant, les controverses ne conduisent pas nécessairement au pessimisme. Au contraire, ma délégation estime que la communauté internationale est déjà convaincue que nous sortirons plus vite que prévu du bourbier.

然而,有争议并不一定就要悲观失望;相反,我国代表团倒认为国际社会已经完成形成了一种普遍的共识,即我们将尽快走出

Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.

这些国家共同制定了和平解决中东问题的结构——这是一个从暴力和毁灭边缘悬崖勒马的机会,也是设法摆脱这一悲惨僵局的机会。

L'Afrique qui, comme bien d'autres continents, avait été entraînée dans le bourbier de la politique de la guerre froide était anxieuse, se demandant ce que l'avenir réservait à ses États et à ses citoyens.

同其他许多洲一样被拖入冷战政治泥潭的非洲紧张不安,不知非洲国家及其公民今后前途如何。

La prolifération des organes créés en vertu d'instruments internationaux et des points de l'ordre du jour consacrés à leur examen a créé un bourbier caractérisé par les doubles emplois, le gaspillage, l'inefficacité et un relâchement de l'attention.

条约机构和议程项目的大量增生造成了重复、浪费、效率低下和焦点分散的陷阱

La paix et la sécurité internationales sont aujourd'hui mises à rude épreuve par un nombre de plus en plus croissant de conflits, certains prenant l'allure de bourbiers intarissables, eu égard à leur persistance et à leur récurrence.

今天,国际和平与安全面临突不断增加的严峻考验,有些突周而复始,长期得不到解决,似乎成为无尽的泥潭

Le rapport Mitchell, l'accord de cessez-le-feu Tenet et l'initiative Powell constituent un plan de campagne qui devrait nous sortir du bourbier actuel et nous acheminer vers un processus qui offrira au Moyen-Orient les occasions propres à notre époque.

米切尔报告、停火协定和鲍威尔倡议为我们提供了摆脱目前境和踏上为中东打开当代机遇之门的进程的路径图。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bourbier 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux, bourbier, bourbillon, bourbolite, bourbon, bourbonien,