Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突。
Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.
正如前发言者提到的那样,索马里政府
临一场宪法危机。
Il doit être affronté avec décision et sans attendre.
我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。
Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.
我们去曾经对付和打击恐怖主义。
Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.
必须共同解决这两种传染病。
Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.
在我国北部发生族裔群体冲突时曾经这样做。
Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.
这种情况应首先由有关国家政府加以处理。
Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.
只有通协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。
Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.
政府通一个全
结构调整方案处理这些挑
。
C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.
它一个巨大的挑
,
,必须应付和克服这个挑
。
Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.
各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。
L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.
因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将有益的。
Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.
存在一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题。
Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).
16日,政府军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。
Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.
妇女和儿童临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。
Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.
妇女在土地方遇到的问题不
怎样获得土地,而
怎样保住土地。
La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.
污染不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法成功解决这一问题。
Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.
移民与发展已成为国际社会必须要对的一个重大课题。
Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.
历史上利比里亚本身也临
这一问题,以前的各届政府未能适当解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.
正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危机。
Il doit être affronté avec décision et sans attendre.
我们应该坚定和毫不
处理这一问题。
Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.
我们去曾经对付和打击恐怖主义。
Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.
必须共同解决这两种传染病。
Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.
在我国北部发生族裔群体冲突时曾经这样做。
Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.
这种情况应首先由有关国家政府加以处理。
Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.
只有通协
一致的国际努力,才能有效
对付这一国际灾祸。
Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.
政府通一个全面
整方案处理这些挑战。
C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.
它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。
Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.
各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。
L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.
因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。
Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.
存在一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题。
Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).
16日,政府军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。
Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.
妇女和儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。
Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.
妇女在土方面遇到的问题不是怎样获得土
,而是怎样保住土
。
La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.
污染是不分边境的,并且在没有全球协的情况下无法成功解决这一问题。
Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.
移民与发展已成为国际社会必须要面对的一个重大课题。
Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.
历史上利比里亚本身也面临这一问题,以前的各届政府未能适当解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.
正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危机。
Il doit être affronté avec décision et sans attendre.
我们应该和毫不延误
一问题。
Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.
我们去曾经对付和打击恐怖主义。
Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.
必须共同解决两种传染病。
Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.
在我国北部发生族裔群体冲突时曾经样做
。
Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.
种情况应首先由有关国家政府加以
。
Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.
只有通协调一致的国际努力,才能有效
对付
一国际灾祸。
Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.
政府通一个全面结构调整方案
些挑战。
C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.
它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服个挑战。
Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.
各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决放弃叛乱。
L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.
因此,如果国家办事能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。
Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.
存在一些需要的基础设施、安全以及选民教育等问题。
Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).
16日,政府军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。
Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.
妇女和儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。
Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.
妇女在土方面遇到的问题不是怎样获得土
,而是怎样保住土
。
La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.
污染是不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法成功解决一问题。
Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.
移民与发展已成为国际社会必须要面对的一个重大课题。
Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.
历史上利比里亚本身也面临一问题,以前的各届政府未能适当解决
一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.
正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危机。
Il doit être affronté avec décision et sans attendre.
我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。
Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.
我们去曾经对付和打击恐
。
Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.
必须共同解决这两种传染病。
Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.
在我国北部发生族裔群体冲突时曾经这样做。
Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.
这种情况应首先由有关国家政府加以处理。
Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.
只有通协调一致的国际努力,
有效地对付这一国际灾祸。
Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.
政府通一个全面结构调整方案处理这些挑战。
C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.
它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。
Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.
各派系之间发生武装冲突,因此,要领导人决定放弃叛乱。
L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.
因此,如果国家办事处够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。
Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.
存在一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题。
Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).
16日,政府军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。
Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.
妇女和儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。
Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.
妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。
La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.
污染是不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法成功解决这一问题。
Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.
移民与发展已成为国际社会必须要面对的一个重大课题。
Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.
历史上利比里亚本身也面临这一问题,以前的各届政府未
适当解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.
正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危机。
Il doit être affronté avec décision et sans attendre.
我们应该坚定地和毫不延误地理这一问题。
Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.
我们去曾经对付和打击恐怖主义。
Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.
必须共同解决这两种传染病。
Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.
在我发生族裔群体冲突时曾经这样做
。
Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.
这种情况应首先由有关家政府
理。
Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.
只有通协调一致的
际努力,才能有效地对付这一
际灾祸。
Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.
政府通一个全面结构调整方案
理这些挑战。
C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.
它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。
Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.
各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。
L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.
因此,如果家办事
能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。
Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.
存在一些需要理的基础设施、安全
及选民教育等问题。
Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).
16日,政府军和“19人集团”成员在Sayah(达尔富尔)发生冲突。
Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.
妇女和儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。
Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.
妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。
La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.
污染是不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法成功解决这一问题。
Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.
移民与发展已成为际社会必须要面对的一个重大课题。
Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.
历史上利比里亚本身也面临这一问题,
前的各届政府未能适当解决这一问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也了派别间的冲突。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会的专,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.
正如前面言者提到的那样,索马里
最近面临一场宪法危机。
Il doit être affronté avec décision et sans attendre.
我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。
Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.
我们去曾经对付和打击恐怖主义。
Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.
必须共同解决这两种传染病。
Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.
在我国北部裔群体冲突时曾经这样做
。
Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.
这种情况应首先由有关国加以处理。
Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.
只有通协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。
Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.
通
一个全面结构调整方案处理这些挑战。
C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.
它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。
Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.
各派系之间武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。
L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.
因此,如果国办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。
Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.
存在一些需要处理的基础设施、安全以及选民教育等问题。
Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).
16日,军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)
冲突。
Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.
妇女和儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。
Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.
妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。
La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.
污染是不分边境的,并且在没有全球协调的情况下无法成功解决这一问题。
Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.
移民与展已成为国际社会必须要面对的一个重大课题。
Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.
历史上利比里亚本身也面临这一问题,以前的各届
未能适当解决这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间冲突。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.
正如前面发言者提到那样,索马里政府最近面临
场宪法危机。
Il doit être affronté avec décision et sans attendre.
我们应该坚定地和毫不延误地处理问题。
Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.
我们去曾经对付和打击恐怖主义。
Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.
必须共同两种传染病。
Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.
在我国北部发生族裔群体冲突时曾经样做
。
Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.
种情况应首先由有关国家政府加以处理。
Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.
只有通协调
国际努力,才能有效地对付
国际灾祸。
Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.
政府通个全面结构调整方案处理
些挑战。
C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.
它是个巨大
挑战,但是,必须应付和克服
个挑战。
Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.
各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人定放弃叛乱。
L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.
因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要问题,将是有益
。
Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.
存在些需要处理
基础设施、安全以及选民教育等问题。
Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).
16日,政府军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。
Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.
妇女和儿童面临问题尤其严重,需要我们紧迫
关注。
Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.
妇女在土地方面遇到问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。
La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.
污染是不分边境,并且在没有全球协调
情况下无法成功
问题。
Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.
移民与发展已成为国际社会必须要面对个重大课题。
Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.
历史上利比里亚本身也面临问题,以前
各届政府未能适当
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间冲突。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.
正如前发言者提到
那样,索马里政府最近
场宪法危机。
Il doit être affronté avec décision et sans attendre.
我们应该坚定地和毫不延误地处理这问题。
Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.
我们去曾经对付和打击恐怖主义。
Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.
必须共同解决这两种传染病。
Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.
在我国北部发生族裔群体冲突时曾经这样做。
Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.
这种情况应首先由有关国家政府加以处理。
Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.
只有通协调
致
国际努力,才能有效地对付这
国际灾祸。
Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.
政府通个全
结构调整方案处理这些
。
C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.
它是个巨大
,但是,必须应付和克服这个
。
Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.
各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。
L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.
因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决问题,将是有益
。
Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.
存在些需要处理
基础设施、安全以及选民教育等问题。
Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).
16日,政府军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。
Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.
妇女和儿童问题尤其严重,需要我们紧迫
关注。
Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.
妇女在土地方遇到
问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。
La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.
污染是不分边境,并且在没有全球协调
情况下无法成功解决这
问题。
Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.
移民与发展已成为国际社会必须要对
个重大课题。
Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.
历史上利比里亚本身也这
问题,以前
各届政府未能适当解决这
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间的冲突。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。
Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.
正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临场宪法危机。
Il doit être affronté avec décision et sans attendre.
我们应该坚定地和毫不延误地处问题。
Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.
我们去曾经对付和打击恐怖主义。
Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.
必须共同解决两种传染病。
Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.
在我国北部发生族裔群体冲突时曾经样做
。
Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.
种情况应首先由有关国家政府加以处
。
Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.
只有通协调
致的国际努力,才能有效地对付
国际灾祸。
Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.
政府通面结构调整方案处
些挑战。
C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.
它是巨大的挑战,但是,必须应付和克服
挑战。
Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.
各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。
L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.
因此,如果国家办事处能够自己掌握区域方案所要解决的问题,将是有益的。
Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.
存在些需要处
的基础设施、安
以及选民教育等问题。
Le 16 décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).
16日,政府军和“19人集团”成员在Sayah(北达尔富尔)发生冲突。
Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.
妇女和儿童面临的问题尤其严重,需要我们紧迫的关注。
Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.
妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。
La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.
污染是不分边境的,并且在没有球协调的情况下无法成功解决
问题。
Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.
移民与发展已成为国际社会必须要面对的重大课题。
Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.
历史上利比里亚本身也面临问题,以前的各届政府未能适当解决
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。