Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
塞拉利昂,敌对行动继
拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现已经确定了自己
各国冲突后和平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意
。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主团体的策略存
固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应当继下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国
平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间国际关系的
平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、平
领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会治气氛的缓
。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造平努力的见
参与
。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力办法,可以处理危机,促进
平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里
委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,平进程、特别是伊图里
委员会的工作应当继
下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域平与稳定的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确了自己在各国冲突后和平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
必须实现国家的重新统
、和平和领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
直是
区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决性的意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以
切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应当继下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,积极推动制
项有关西非区域和平与稳
的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间和国的和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应当继下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有西非区域和平与稳定的战略。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社间和国际关系的和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我一直是我
缔造和平努力的见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以为基础的建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应当继下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我积极推动制定一项有关西非
和平与稳定的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国和平
实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间对话对社区间和国际关系
和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我必须实现国家
重新统一、和平和领土完整
恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他悟在大选后推动了社会政治气氛
缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我一直是我
区域缔造和平努力
见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里一项范围很广
、以区为基础
建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残
社会方面具有决定性
意
。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我认为,安抚塔利班和其它极端主
团体
策略存在固有
缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会决议也应当得到无保留
支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会工作应当继
下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定
战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国和平
实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间对话对社区间和国际关系
和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家重新统一、和平和领土完整
恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们在大选后推动了社会政治气氛
缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里一项范围很广
、以区为基础
建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残
社会方面具有决定性
意
。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主团体
策略存在固有
缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会决议也应当得到无保留
支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会工作应当继
下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会治气氛的缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的和参与
。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的略存在固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里绥
委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥委员会的工作应当继
下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国
平
实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间对话对社区间
国际关
平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后平中
地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家重新统一、
平
领土完整
恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们觉悟在大选后推动了社会政治气氛
缓
。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造平努力
见证者
参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里委会取得
成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里一项范围很广
、以区为基础
建设
平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残社会方面具有决定性
意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵能力
办法,可以处理危机,促进
平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班其它极端主义团体
策略存在固有
缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会决议也应当得到无保留
支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及
区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,平进程、特别是伊图里绥靖委员会
工作应当继
下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域平与稳定
战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该
和平
实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间对话对社区间和
际关系
和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各冲突后和平中
地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现重新
、和平和领土完整
恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们觉悟在大选后推动了社会政治气氛
缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现安宁
进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们直是我们区域缔造和平努力
见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各代表团表示十分满意伊图里和委会取得
成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里项范围很广
、以区为基础
建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残社会方面具有决定性
意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合具有许多特别宝贵
能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体策略存在固有
缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会决议也应当得到无保留
支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以
切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及
区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会工作应当继
下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定项有关西非区域和平与稳定
战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。