法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 任性, 任意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices任性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别的任性让步
agir par caprice 任性行事

2. pl.(事物)无法预料的频繁变化
les caprices des nuages云彩的不断变化

3. 短暂的爱情, 一时的爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气的反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发的

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:
  • capricieux, se   a. 任性的,反复无常的;多变的,变幻莫测的

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义的;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能的,愚笨的,愚蠢的;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷的,残暴的;orgueil,骄气;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Je déteste les caprices de la météo.

讨厌反复无常的天气。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女于她古怪老妈的任性

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子任性

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常的市场体制。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小的闪念异想。

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作的危机是依赖唯一捐助者的冲动。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀的喜怒哀乐左右和解的成败。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化的影响。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们的权利的框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会的决定必须得到执行的事实听违背其决议者的任意摆布,被它左右。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重的困难不是与只有他们需要应付的大自然的各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到变化无常的气候的影响

Le développement national devrait continuer à être mené par le pays lui-même sans dépendre des caprices et des fantaisies de puissants États donateurs.

国家一级的发展仍应由国家主导,而不是听命于强大捐助国的奇思怪想和反复无常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任性, 任意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices任性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人任性让步
agir par caprice 任性行事

2. pl.(事物)无法预料频繁变化
les caprices des nuages云彩不断变化

3. 爱情, 一时爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能,愚笨,愚蠢;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷,残暴;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Je déteste les caprices de la météo.

讨厌反复无常天气。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她古怪老妈任性

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子任性

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常市场体制。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小闪念异想。

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作赖唯一捐助者冲动。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

国际社会给予它们这样称号,而不我国政府一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀喜怒哀乐左右和解成败。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化影响。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们权利框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

,也接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变受害者。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会决定必须得到执行事实听从违背其决议者任意摆布,被它左右。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重困难不与只有他们需要应付大自然各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到变化无常气候影响

Le développement national devrait continuer à être mené par le pays lui-même sans dépendre des caprices et des fantaisies de puissants États donateurs.

国家一级发展仍应由国家主导,而不听命于强大捐助国奇思怪想和反复无常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任性, 任意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices任性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人的任性让步
agir par caprice 任性

2. pl.(物)无法预料的频繁变化
les caprices des nuages云彩的不断变化

3. 短暂的爱情, 一时的爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气的反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发的

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

  • capricieux, se   a. 任性的,反复无常的;多变的,变幻莫测的

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义的;malheur不幸;délire极度兴奋,发热;destin命运;imbécile低能的,愚笨的,愚蠢的;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷的,残暴的;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Je déteste les caprices de la météo.

讨厌反复无常的天气。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从于她古怪老妈的任性

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子任性

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常的市场体制。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小的闪念异想。

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作的危机是依赖唯一捐助者的冲动。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀的喜怒哀乐左右和解的成败。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化的影响。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们的权利的框架,以保证后者不被随意使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群为”怪异多变的受害者。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理会的决定必须得到执实听从违背其决议者的任意摆布,被它左右。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重的困难不是与只有他们需要应付的大自然的各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到变化无常的气候的影响

Le développement national devrait continuer à être mené par le pays lui-même sans dépendre des caprices et des fantaisies de puissants États donateurs.

国家一级的发展仍应由国家主导,而不是听命于强大捐助国的奇思怪想和反复无常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任性, 任意, 心血来潮, 反复无
avoir [faire] des caprices任性, 反复无
céder aux caprices d'autrui对别人任性让步
agir par caprice 任性行事

2. pl.(事物)无法预料频繁变化
les caprices des nuages云彩不断变化

3. 短暂爱情, 一时爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo反复无

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能,愚笨,愚蠢;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷,残暴;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己主义;manège;

Je déteste les caprices de la météo.

讨厌反复无气。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她古怪老妈任性

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子任性

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无市场体制。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小闪念异想。

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作危机是依赖唯一捐助者冲动。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样称号,而不是我国政府一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀喜怒哀乐左右和解成败。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化影响。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们权利框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变受害者。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会决定必须得到执行事实听从违背其决议者任意摆布,被它左右。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重困难不是与只有他们需要应付大自然各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到变化无气候影响

Le développement national devrait continuer à être mené par le pays lui-même sans dépendre des caprices et des fantaisies de puissants États donateurs.

国家一级发展仍应由国家主导,而不是听命于强大捐助国奇思怪想和反复无

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 性, 意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人性让步
agir par caprice 性行事

2. pl.(事物)无法预料频繁变化
les caprices des nuages云彩不断变化

3. 短暂爱情, 一时爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能,愚笨,愚蠢;fantaisie创造,想象;cruel;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Je déteste les caprices de la météo.

讨厌反复无常天气。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她古怪老

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常市场体制。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小闪念异想。

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作危机是依赖唯一捐助者冲动。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样称号,而不是我国政府一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀喜怒哀乐左右和解成败。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化影响。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵目标不能由市场量左右,也不能由强权政治意摆布。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们权利框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变受害者。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会决定必须得到执行事实听从违背其决议者意摆布,被它左右。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重困难不是与只有他们需要应付大自然各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到变化无常气候影响

Le développement national devrait continuer à être mené par le pays lui-même sans dépendre des caprices et des fantaisies de puissants États donateurs.

国家一级发展仍应由国家主导,而不是听命于强大捐助国奇思怪想和反复无常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任性, 任意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices任性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人的任性让步
agir par caprice 任性行事

2. pl.(事物)无法预料的频繁变化
les caprices des nuages云彩的不断变化

3. 短暂的爱情, 一时的爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo的反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发的

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:
  • capricieux, se   a. 任性的,反复无常的;多变的,变幻莫测的

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义的;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能的,愚笨的,愚蠢的;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷的,残暴的;orgueil骄傲,傲慢,骄;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Je déteste les caprices de la météo.

讨厌反复无常

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从于她古怪老妈的任性

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子任性

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常的市场体制。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾,谁也不懂一点,各种各样最样的意搅得他们头脑发昏了。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小的想。

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作的危机是依赖唯一捐助者的冲动。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的一时

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀的喜怒哀乐左右和解的成败。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到候变化、季节转换以及降雨模式变化的影响。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们的权利的框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”多变的受害者。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会的决定必须得到执行的事实听从违背其决议者的任意摆布,被它左右。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重的困难不是与只有他们需要应付的大自然的各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油勘探以及旅游业均不免受到变化无常候的影响

Le développement national devrait continuer à être mené par le pays lui-même sans dépendre des caprices et des fantaisies de puissants États donateurs.

国家一级的发展仍应由国家主导,而不是听命于强大捐助国的奇思怪想和反复无常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任性, 任, 心血来潮, 反复无
avoir [faire] des caprices任性, 反复无
céder aux caprices d'autrui对别人任性让步
agir par caprice 任性行事

2. pl.(事物)无法预料频繁变化
les caprices des nuages云彩不断变化

3. 短暂爱情, 一时爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气反复无

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能,愚笨,愚蠢;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷,残暴;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Je déteste les caprices de la météo.

讨厌反复无天气。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她古怪老妈任性

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子任性

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无市场体制。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各最异念搅得他们头脑发昏了。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小闪念异想。

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作危机是依赖唯一捐助者冲动。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这称号,而不是我国政府一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀喜怒哀乐左右和解成败。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化影响。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

一个宝贵目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任摆布。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们权利框架,以保证后者不被地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异受害者。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会决定必须得到执行事实听从违背其决议者摆布,被它左右。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重困难不是与只有他们需要应付大自然各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到变化无气候影响

Le développement national devrait continuer à être mené par le pays lui-même sans dépendre des caprices et des fantaisies de puissants États donateurs.

国家一级发展仍应由国家主导,而不是听命于强大捐助国奇思怪想和反复无

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 性, 意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人性让步
agir par caprice 性行事

2. pl.(事物)无法预料频繁变化
les caprices des nuages云彩不断变化

3. 短暂爱情, 一爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义;malheur不幸;délire极度兴奋,狂,狂热;destin命运;imbécile低能,愚笨,愚蠢;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷,残暴;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Je déteste les caprices de la météo.

讨厌反复无常天气。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受女人屈从于她古怪老妈

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常市场体制。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑昏了。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小闪念异想。

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作危机是依赖唯一捐助者冲动。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这样称号,而不是我国政府念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀喜怒哀乐左右和解成败。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候变化、季节转换以及降雨模式变化影响。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

这样一个宝贵目标不能由市场力量左右,也不能由强权政治意摆布。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们权利框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变受害者。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会决定必须得到执行事实听从违背其决议者意摆布,被它左右。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重困难不是与只有他们需要应付大自然各种变化作斗争;他们接受这种挑战。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到变化无常气候影响

Le développement national devrait continuer à être mené par le pays lui-même sans dépendre des caprices et des fantaisies de puissants États donateurs.

国家一级展仍应由国家主导,而不是听命于强大捐助国奇思怪想和反复无常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


侗族, , , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,
n.m.
1. 任性, 任意, 心血来潮, 反复无常
avoir [faire] des caprices任性, 反复无常
céder aux caprices d'autrui对别人的任性让步
agir par caprice 任性行事

2. pl.(事物)无法预料的频繁
les caprices des nuages云彩的不断

3. 短暂的爱情, 一时的爱好

4. 【音乐】随想曲

常见用法
les caprices de la météo天气的反复无常

助记:
cap(=<意>capo)头+rice(=<意>riccio)卷发的

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

派生:

近义词:
aventure,  bluette,  béguin,  coup de tête,  envie,  extravagance,  fantaisie,  foucade,  lubie,  amourette,  flirt,  passade,  toquade,  variations,  capriccio,  incartade,  inconstance,  humeur,  tocade,  exigence
反义词:
constance,  uniformité,  déterminisme,  entêtement,  obstination,  opiniâtreté,  persévérance,  raison,  sagesse,  stabilité,  sérieux,  ténacité
联想词
désir要求;égoïste利己主义的;malheur不幸;délire极度兴奋,发狂,狂热;destin命运;imbécile低能的,愚笨的,愚蠢的;fantaisie创造力,想象力;cruel残酷的,残暴的;orgueil骄傲,傲慢,骄气;égoïsme利己主义;manège驯马术;

Je déteste les caprices de la météo.

讨厌反复无常的天气。

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.

逆来顺受的女人屈从于她古怪老妈的任性

Cet enfant a fait un caprice.

这个孩子任性

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

粮食安全不能甩手交给反复无常的市场体制。

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,最异的意念搅得他们头脑发昏了。

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求迎合强国欺凌弱小的闪念异想。

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一个支持来源,合作的危机是依赖唯一捐助者的冲动。

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是国际社会给予它们这的称号,而不是我国政府的一时念头

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

绝不能让军阀的喜怒哀乐左右和解的成败。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

结果,农业极易受到气候化、季节转换以及降雨模式化的影响。

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

一个宝贵的目标不能任由市场力量左右,也不能由强权政治任意摆布。

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

这些义务构成了容纳我们的权利的框架,以保证后者不被随意地行使

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异的受害者。

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容许安全理事会的决定必须得到执行的事实听从违背其决议者的任意摆布,被它左右。

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市场狂热与惶恐就像难兄难弟一般形影相随。

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

对他们来说,最严重的困难不是与只有他们需要应付的大自然的作斗争;他们接受这挑战。

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到化无常的气候的影响

Le développement national devrait continuer à être mené par le pays lui-même sans dépendre des caprices et des fantaisies de puissants États donateurs.

国家一级的发展仍应由国家主导,而不是听命于强大捐助国的奇思怪想和反复无常。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 caprice 的法语例句

用户正在搜索


都督, 都会, 都灵的(Turin), 都灵人, 都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车,

相似单词


capréite, capréomycine, caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne,