词条纠错
X

capricieux

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

capricieux

音标:[kaprisjø] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
capricieux, euse


a.
1. 任性的,任意的,心血来潮的,反复无常的
tous sont excédés de son humeur capricieuse
大家都被他那反复无常的性情弄得腻烦透顶


2. 多变的, 变幻莫测的

un temps ~ 变换莫测的天气



n.
任性的人, 反复无常的人

常见用法
un temps capricieux变幻莫测的天气

www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le temps est capricieux.

天气变换莫测

L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.

历史是扑朔迷离的,其行进的路线非常奇特。

Les petites îles sont vulnérables aux attaques capricieuses de la nature en furie.

小岛屿非常容易受到变化莫测的自然灾害的袭击。

La voie ferrée suivait, sur sa rive gauche, les capricieuses sinuosités de la branche sud de Platte-river.

九点钟火车到达了位于南、北普拉特河支流中间的座大城市——北普拉特。

Il ne s'agit pas d'une intervention capricieuse ou d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain.

是肆意干涉或干主权国家的内政。

On fait même appel à l'État pour qu'il élimine les injustices capricieuses que certains désignent comme l'inégalité dans l'accès aux avantages de la mondialisation.

甚至利用国家来消除些人称平的获得全球化的惠益的情况所造成的现象。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法见,它是实现《约》规定的当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认为贵族头衔的继承人是以西班牙法律为依据,种幻想。

Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.

涉及遣返事宜的法律的运作既非变幻莫测,亦非无法见,它是实现《约》规定的当目的—— 移民管理的合理和恰如其分的手段。

Le cycle de développement doit aboutir à la prise en compte équitable de préoccupations légitimes concernant l'environnement et l'emploi et non pas à des actions unilatérales capricieuses.

发展回合必须导向对各种当的环境关切和劳工关切问题作到平执行,而非导向反复多变的各种片面行动。

Cependant, les gouvernements et les organismes humanitaires doivent fournir rapidement des évaluations chiffrées des dommages et des besoins afin de retenir l'attention d'une opinion publique mondiale capricieuse.

然而,这些国家政府和援助机构必须立即做出反应,提供摧毁情况和需求数字,以抓住在转移的全球注意力。

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩的第二层有道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差齐,至少高达三百英尺。

Cependant, vu la nature capricieuse des investisseurs, il est impossible de prédire quand ou comment les turbulences du secteur financier pourraient s'emparer des marchés de la région.

然而,由于投资者情绪变幻无常可能测金融部门的动荡何时或如何影响到本区域的市场。

Victime d'un pouvoir capricieux et arbitraire, le peuple a besoin d'un système dans lequel l'exercice du pouvoir étatique soit prévisible, conforme au droit et mû par des causes licites.

饱受权力反复无常和任意行使苦,人民需要有制度的保障,在这样的制度下,行使国家权力是可以知的,依照法律用于经授权的目的。

En outre, des lois sur les responsabilités des administrateurs et dirigeants mal conçues ou mal élaborées, dont les résultats sont incertains, capricieux, injustes ou trop limités, menacent les avantages de la mondialisation.

另外,关于董事和执行官员的责任义务,法律如果设计或制定得当,结果确定、变化莫测、有失或效力具有局限性,将威胁到全球化带来的利益。

Dans plusieurs cas, les difficultés auxquelles ils se heurtent ont été aggravées par les aspects préjudiciables de la mondialisation, notamment l'existence de flux financiers privés capricieux et volatiles, et le déclin des cours des produits de base.

在某些情况下,全球化的消极方面,例如变幻莫测的私人资金流动、波动和断下跌的商品价格,使它们的困难更加严重。

Nous exhortons la communauté mondiale à faire en sorte que toutes les résolutions de l'ONU soient appliquées équitablement et de la même façon pour tous les États en conflit dans la région, et d'éviter les apparences d'application sélective, capricieuse ou arbitraire, lorsque cela sert l'intérêt de certains États.

我们敦促国际社会确保联合国各项决议的执行都做到、对该地区冲突各国平和允,同时避免出现有为某些国家利益服务的有选择的、任意或随意的执行行动。

Nous devons également examiner les moyens pratiques d'adopter ces nouvelles méthodes de travail et voir comment l'élargissement du Conseil de sécurité pourra s'effectuer dans la pratique, pour que nous puissions créer un ordre véritablement multilatéral dans lequel la justice règne - et pas simplement le recours capricieux à la force.

我们还必须考虑采用这些新工作方法的实际途径,考虑如何能够实际扩大安全理事会,以便我们可以建立多边秩序,其中义而单是肆意使用武力主宰切。

S'agissant de la violation alléguée de la présomption d'innocence, le Tribunal a indiqué qu'il lui incombait de vérifier uniquement s'il existait plusieurs indices dûment établis, s'ils étaient concomitants et interdépendants, et si les conclusions ou les déductions auxquelles était parvenu le tribunal d'instance étaient fondées sur des règles de logique et d'expérience rationnelles, ceci afin de déterminer que la déduction logique faite par le tribunal n'était pas irrationnelle, capricieuse, absurde ou extravagante mais en conformité avec les règles de la logique et de l'expérience.

关于指称违反无罪推定的问题,最高法院指出,它的义务仅仅是审议是否存在多重、充分核实、伴随发生和可相互证实的证据,并指出法院在得出结论和作出推论时依据了逻辑和经验,以便确认审判法院的逻辑推论并非合理、任意、荒唐或过分,而是依据逻辑规则和经验标准得出的推论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 capricieux 的法语例句

用户正在搜索


Kr, kraal, krablite, krach, Krafft, kraft, kragérite, kraisslite, krak, kraken,

相似单词


caprestance, capricant, capriccio, caprice, capricieusement, capricieux, Capricome, Capricorne, Capridae, câprier,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。