词条纠错
X

fantaisiste

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

fantaisiste

音标:[fɑ̃tezist] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.
1. 好幻想人, 异想天开人, 古怪

2. (音乐厅、酒馆中演唱或讲述故事)艺人

— a.
1. 随心所欲;不严肃
historien fantaisiste 态度不严肃历史学家

2. 异想天开, 不可靠, 荒诞
nouvelle fantaisiste 荒诞消息

常见用法
une employée fantaisiste个古怪雇员
cet homme est un fantaisiste这是个任性男人

Peut-on sérieusement accorder foi à de telles déclarations manifestement fantaisistes et circonstancielles?

难道大家能相信这种显然是荒诞而随意言论吗?

Les propriétaires de cabaret établissent des contrats fantaisistes et considèrent les femmes comme travailleuses indépendantes.

夜总会老板订立合同有些荒诞,将妇女视为独立工作者。

Le danger ne peut pas être pris à la légère ou écarté comme une hypothèse fantaisiste.

不能轻视这,也不能将之视为过激猜测。

Ils sont séparés les uns des autres et des terres arabes et soumis à des blocus fantaisistes.

他们被相互隔离,被与阿拉伯土地隔离,并且班图斯坦可以被任意关闭。

L'auteur ajoute que la conclusion à laquelle la Chambre est parvenue est arbitraire, illogique et irrationnelle et fantaisiste.

提交人补充说,就业法庭得出结论具有随意性,缺乏逻辑理性并且过于专断。

Cette résolution n'est pas fantaisiste et n'est pas basée sur des prétextes futiles, comme le représentant d'Israël l'a dépeinte.

这项决议并不是象以色列代表企图描述那样,是个不知从什么地方冒出来西。

Je n'ai pas l'intention de faire référence aux propos fantaisistes et délirants que ces délégations ont tenus dans leurs déclarations.

我不打算谈及这两个代表团在发言中提出虚无飘渺幻想

Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

母亲因丈夫抛弃而蹶不振,在小镇年轻教士那里寻求心灵庇护

Cet acquis ne devrait pas être relativisé ou occulté par des données inexactes et totalement fantaisistes sur de soit-disant exportations et réexportations illicites.

这种事态发展不应予以贬低,也不应以非法出口和再出口数据不准确及“凭猜测得出”而予以抹煞。

Le Gouvernement constate avec satisfaction qu'à aucun moment la Commission n'apporte de preuves des allégations fantaisistes d'Amnesty International sur les prétendues centaines de victimes.

政府满意地注意到,对于大赦国际所谓有几百人遇害无稽指控,委员会始终没有找到证据。

Les propos fantaisistes mais incendiaires du Premier Ministre, M. Dodik, sur l'organisation éventuelle d'un référendum sur la sécession en Republika Srpska ont contribué à cette détérioration.

多迪克总理关于可能在塞族共和国就脱离问题举行公民投票投机煽动言论助长了关系紧张。

La Fédération de Russie s'était efforcée de régler ces incidents au niveau bilatéral et n'avait pas laissé paraître dans la presse des articles fantaisistes les concernant.

俄罗斯联邦努力在双边基础上解决这些事件,不允许臆断文章出现在新闻媒体中。

Les deux pays sont victimes de campagnes de désinformation et d'élucubrations fantaisistes de la part des services de renseignement, qui ont induit en erreur l'opinion publique internationale.

侦察部门臆造和虚伪报道使两国都成为了它牺牲品,并误导了国际社会舆论。

En outre, les juges ont clairement établi le fait que l'auteur n'était pas crédible en raison notamment du caractère incohérent, contradictoire, fantaisiste et, à plusieurs reprises, mensonger de ses déclarations.

此外,各法院明确确定提交人不可信是事实,特别是因为他说话前后不致、相互矛盾、添枝加叶和屡次不真实。

Cette planification fantaisiste créait également des attentes exagérément ambitieuses, ce qui donnait lieu fréquemment à un allongement des délais de réalisation des projets et à des remboursements car les fonds n'étaient pas dépensés comme prévu.

规划不切合实际还导致期望过高,经常扩大项目和归还资金,因为这些资金没有按照计划使用。

Ceux-ci sont astreints à n'utiliser qu'un seul point de passage, qui est souvent ouvert ou fermé selon des horaires irréguliers et fantaisistes et qui n'est pas nécessairement le point le plus proche de leurs terres.

每个持证人只许在某个特定门户通过,而该门户开关时间并不确定,而且可能并非离开他或她土地最近门户。

S'il prend des décisions à partir d'informations inexactes ou d'une analyse fantaisiste fondée sur des motifs politiques, sa crédibilité et sa réputation s'en trouveront compromises et la confiance que lui portent les États Membres en souffrira.

如果安理会根据不真实信息或在具有政治动机毫无根据分析作出决定,则其声名与信誉都会受害,而会员国对他信任也会受损。

Les termes techniques utilisés à mauvais escient peuvent soit exister et être utilisés correctement par ailleurs, soit être utilisés abusivement ou dans un contexte inapproprié, soit encore être totalement fantaisistes.

技术术语要么被误用并得到正确使用,要么使用不当或用于不适当环境中,要么有可能完全是编造术语。

Le Bureau a constaté que la faiblesse des dépenses ou l'utilisation incomplète des fonds étaient principalement attribuables à une planification fantaisiste, due aux lacunes dans les directives destinées au personnel chargé des programmes, concernant l'évaluation des risques et la préparation des budgets.

审计发现,资金使用较慢或使用不足重要原因是规划不切合实际,这是在风评价和预算编制方面向方案人员提供指导不足所造成

Cette même modification autorise une Chambre de première instance à sanctionner un Conseil si ce dernier dépose une requête qui, de l'avis de la Chambre, est fantaisiste ou constitue un abus de procédure.

由于这项修正,还授权审判分庭可制裁该分庭认为提出任何毫无意义或滥用正当程序动议律师。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fantaisiste 的法语例句

用户正在搜索


aérodynamiste, aérodyne, aéroélasticité, aéroélastique, aéroélectronique, aéroembolisme, aérofrein, aérofroidisseur, aérogaine, aérogare,

相似单词


fanion, Fannia, fanoir, fanon, fantaisie, fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。