Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.
在经济面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好的机会。
Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.
在经济面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好的机会。
Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.
尽管对清除工作量的大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录提供了一次绝好的机会。
La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.
第二委员会有一个绝好的机会来制定一个涉及所有发展融资问题的行动纲领。
La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.
筹措发展资金国际会议无疑可持续发展政策的绝好机会。
L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.
互联网的出现,为所有人提供了不断加强信息、意见和思想交流的绝好机会。
Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.
该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来的惠益提供一个绝好的机会。
Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.
我国坚信,这份一揽子计划将为有面进行真正和认真的合作提供一个绝好的机会。
La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.
海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好的机会。
La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.
第三次联合国最不发达国家问题会议的筹备对进行这面的思考提供了一个绝好的机会。
La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.
举行于即将召开的信息社会世界首脑会议之前的性别政策论会已经为
论这些令人
注的问题提供了一次绝好的机会。
Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.
每年,大会都为世界各国领导人提供了一个聚焦我们共同面临挑战的绝好机会。
Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.
我希望本届会议将一次绝好的机会,提高我们对侵袭我们星球的这一危险的认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。
La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.
今天的会议为权衡我们打击国际恐怖主义的共同战斗取得的成就,以及展望未来提供了一个绝好的机会。
Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.
这也给联合国提供了一个测试陪伴概念的绝好机会。
La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.
开发计划署向区域服务中心下放权力的做法为相互加强活动和实现互补性和同作用提供了绝好的机会。
Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.
或许在我们今天所生活的世界上,也存在着绝好的机会,我们可以按照大家都怀有的联合国理想来共同塑造世界。
La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.
联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义提供了绝好的机会。
Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.
Veiga女士(佛得角)说,最近召开的最不发达国家高级别会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动案》执行情况提供了一个绝好的机会。
Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.
土库曼斯坦正处在重大经济改革的时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速发展为妇女提供了参与各领域工作的绝好机会。
Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.
农村人口老龄化不仅仅对粮食安全和农村发展
一种威胁,也
适当考虑老年人以重新思考战略的绝好机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.
在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好的机会。
Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.
尽管对清除工量的大小有所低估,但清除努力确实
改正那些记录提供了
次绝好的机会。
La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.
第二委员会有绝好的机会来制
涉及所有发展融资问题的行动纲领。
La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.
筹措发展资金国际会议无疑是协调可持续发展政策的绝好机会。
L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.
互联网的出现,所有人提供了不断加强信息、意见和思想交流的绝好机会。
Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.
该活动论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来的惠益提供
绝好的机会。
Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.
我国坚信,这份揽子计划
有关方面进行真正和认真的合
提供
绝好的机会。
La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.
海啸后的重建工生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了
绝好的机会。
La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.
第三次联合国最不发达国家问题会议的筹备对进行这方面的思考提供了绝好的机会。
La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.
举行于即召开的信息社会世界首脑会议之前的性别政策
论会已经
论这些令人关注的问题提供了
次绝好的机会。
Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.
每年,大会都世界各国领导人提供了
聚焦我们共同面临挑战的绝好机会。
Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.
我希望本届会议是
次绝好的机会,提高我们对侵袭我们星球的这
危险的认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。
La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.
今天的会议权衡我们打击国际恐怖主义的共同战斗取得的成就,以及展望未来提供了
绝好的机会。
Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.
这也给联合国提供了测试陪伴概念的绝好机会。
La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.
开发计划署向区域服务中心下放权力的做法相互加强活动和实现互补性和协同
用提供了绝好的机会。
Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.
或许在我们今天所生活的世界上,也存在着绝好的机会,我们可以按照大家都怀有的联合国理想来共同塑造世界。
La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.
联合国布隆迪行动(ONUB)联合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义提供了绝好的机会。
Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.
Veiga女士(佛得角)说,最近召开的最不发达国家高级别会议国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了
绝好的机会。
Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.
土库曼斯坦正处在重大经济改革的时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速发展妇女提供了参与各领域工
的绝好机会。
Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.
农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全和农村发展是种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略的绝好机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.
在经济方面你通常显得漫经心以至于浪费了绝好的机会。
Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.
尽管对清除工作量的大小有所低估,但清除努为改正那些记录提供了一次绝好的机会。
La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.
第二委员会有一个绝好的机会来制定一个涉及所有展融资问题的行动纲领。
La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.
筹措展资金国际会议无疑是协调可持续
展政策的绝好机会。
L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.
互联网的出现,为所有人提供了断加强信息、意见和思想交流的绝好机会。
Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.
该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来的惠益提供一个绝好的机会。
Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.
我国坚信,这份一揽子计划将为有关方面进行真正和认真的合作提供一个绝好的机会。
La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.
海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和展提供了一个绝好的机会。
La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.
第三次联合国最国家问题会议的筹备对进行这方面的思考提供了一个绝好的机会。
La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.
举行于即将召开的信息社会世界首脑会议之前的性别政策论会已经为
论这些令人关注的问题提供了一次绝好的机会。
Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.
每年,大会都为世界各国领导人提供了一个聚焦我们共同面临挑战的绝好机会。
Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.
我希望本届会议将是一次绝好的机会,提高我们对侵袭我们星球的这一危险的认识。 让我们更加紧密地团结起来,努遏制其后果。
La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.
今天的会议为权衡我们打击国际恐怖主义的共同战斗取得的成就,以及展望未来提供了一个绝好的机会。
Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.
这也给联合国提供了一个测试陪伴概念的绝好机会。
La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.
开计划署向区域服务中心下放权
的做法为相互加强活动和
现互补性和协同作用提供了绝好的机会。
Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.
或许在我们今天所生活的世界上,也存在着绝好的机会,我们可以按照大家都怀有的联合国理想来共同塑造世界。
La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.
联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复和平、建设民族和解和现正义提供了绝好的机会。
Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.
Veiga女士(佛得角)说,最近召开的最国家高级别会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了一个绝好的机会。
Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.
土库曼斯坦正处在重大经济改革的时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速展为妇女提供了参与各领域工作的绝好机会。
Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.
农村人口老龄化仅仅是对粮食安全和农村
展是一种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略的绝好机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.
在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好的机会。
Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.
尽管对清除工作量的大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录提供了一次绝好的机会。
La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.
第二委员会有一个绝好的机会来制定一个涉及所有发展融资问题的行动纲领。
La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.
筹措发展资金国际会议无疑是协调可持续发展策的绝好机会。
L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.
互联网的出现,为所有人提供了不断加强信息、意见和思想交流的绝好机会。
Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.
该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来的惠益提供一个绝好的机会。
Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.
我国坚信,这份一揽子计划将为有关方面进行真正和认真的合作提供一个绝好的机会。
La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.
海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好的机会。
La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.
第三次联合国最不发达国家问题会议的筹备对进行这方面的思考提供了一个绝好的机会。
La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.
举行于即将召开的信息社会世界首脑会议之前的策
论会已经为
论这些令人关注的问题提供了一次绝好的机会。
Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.
每年,大会都为世界各国领导人提供了一个聚焦我们共同面临挑战的绝好机会。
Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.
我希望本届会议将是一次绝好的机会,提高我们对侵袭我们星球的这一危险的认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。
La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.
今天的会议为权衡我们打击国际恐怖主义的共同战斗取得的成就,以及展望未来提供了一个绝好的机会。
Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.
这也给联合国提供了一个测试陪伴概念的绝好机会。
La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.
开发计划署向区域服务中心下放权力的做法为相互加强活动和实现互补和协同作用提供了绝好的机会。
Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.
或许在我们今天所生活的世界上,也存在着绝好的机会,我们可以按照大家都怀有的联合国理想来共同塑造世界。
La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.
联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义提供了绝好的机会。
Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.
Veiga女士(佛得角)说,最近召开的最不发达国家高级会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了一个绝好的机会。
Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.
土库曼斯坦正处在重大经济改革的时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速发展为妇女提供了参与各领域工作的绝好机会。
Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.
农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全和农村发展是一种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略的绝好机会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.
在经济方面你通常显得漫经心以至于浪费
绝好
机会。
Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.
尽管对清除工作量大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录提供
一次绝好
机会。
La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.
第二委员会有一个绝好机会
制定一个涉及所有发展融资问题
行动纲领。
La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.
筹措发展资金国际会议无疑是协调可持续发展政策绝好机会。
L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.
互联网出现,为所有人提供
加强信息、意见和思想交流
绝好机会。
Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.
该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所
惠益提供一个绝好
机会。
Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.
我国坚信,这份一揽子计划将为有关方面进行真正和认真合作提供一个绝好
机会。
La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.
海啸后重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供
一个绝好
机会。
La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.
第三次联合国最发达国家问题会议
筹备对进行这方面
思考提供
一个绝好
机会。
La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.
举行于即将召开信息社会世界首脑会议之前
性别政策
论会已经为
论这些令人关注
问题提供
一次绝好
机会。
Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.
每年,大会都为世界各国领导人提供一个聚焦我们共同面临挑战
绝好机会。
Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.
我希望本届会议将是一次绝好机会,提高我们对侵袭我们星球
这一危险
认识。 让我们更加紧密地团结起
,努力遏制其后果。
La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.
今天会议为权衡我们打击国际恐怖主义
共同战斗取得
成就,以及展望未
提供
一个绝好
机会。
Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.
这也给联合国提供一个测试陪伴概念
绝好机会。
La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.
开发计划署向区域服务中心下放权力做法为相互加强活动和实现互补性和协同作用提供
绝好
机会。
Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.
或许在我们今天所生活世界上,也存在着绝好
机会,我们可以按照大家都怀有
联合国理想
共同塑造世界。
La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.
联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义提供绝好
机会。
Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.
Veiga女士(佛得角)说,最近召开最
发达国家高级别会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供
一个绝好
机会。
Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.
土库曼斯坦正处在重大经济改革时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速发展为妇女提供
参与各领域工作
绝好机会。
Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.
农村人口老龄化仅仅是对粮食安全和农村发展是一种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略
绝好机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.
在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝会。
Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.
尽管对清除工作量大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录提供了一次绝
会。
La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.
第二委员会有一个绝会来制定一个涉及所有发展融资
行动纲领。
La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.
筹措发展资金国际会议无疑是协调可持续发展政策绝
会。
L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.
互联网出现,为所有人提供了不断加强信息、意见和思想交流
绝
会。
Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.
该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来
惠益提供一个绝
会。
Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.
我国坚信,这份一揽子计划将为有关方面进行真正和认真合作提供一个绝
会。
La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.
海啸后重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝
会。
La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.
第三次联合国最不发达国家会议
筹备对进行这方面
思考提供了一个绝
会。
La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.
举行于即将召开信息社会世界首脑会议之前
性别政策
论会已经为
论这些令人关注
提供了一次绝
会。
Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.
每年,大会都为世界各国领导人提供了一个聚焦我们共同面临挑战绝
会。
Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.
我希望本届会议将是一次绝会,提高我们对侵袭我们星球
这一危险
认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。
La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.
今天会议为权衡我们打击国际恐怖主义
共同战斗取得
成就,以及展望未来提供了一个绝
会。
Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.
这也给联合国提供了一个测试陪伴概念绝
会。
La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.
开发计划署向区域服务中心下放权力做法为相互加强活动和实现互补性和协同作用提供了绝
会。
Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.
或许在我们今天所生活世界上,也存在着绝
会,我们可以按照大家都怀有
联合国理想来共同塑造世界。
La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.
联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义提供了绝会。
Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.
Veiga女士(佛得角)说,最近召开最不发达国家高级别会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了一个绝
会。
Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.
土库曼斯坦正处在重大经济改革时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速发展为妇女提供了参与各领域工作
绝
会。
Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.
农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全和农村发展是一种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略绝
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.
在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好的机会。
Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.
尽管对清除工作量的大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录提供了一次绝好的机会。
La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.
第二委员会有一个绝好的机会来制定一个涉及所有融资问题的行动纲领。
La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.
筹措资金国际会议无疑是协调可持续
策的绝好机会。
L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.
互联网的出现,为所有人提供了不断加强信息、意见和思想交流的绝好机会。
Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.
该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来的惠益提供一个绝好的机会。
Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.
我国坚信,这份一划将为有关方面进行真正和认真的合作提供一个绝好的机会。
La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.
海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和提供了一个绝好的机会。
La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.
第三次联合国最不达国家问题会议的筹备对进行这方面的思考提供了一个绝好的机会。
La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.
举行于即将召开的信息社会世界首脑会议之前的性别策
论会已经为
论这些令人关注的问题提供了一次绝好的机会。
Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.
每年,大会都为世界各国领导人提供了一个聚焦我们共同面临挑战的绝好机会。
Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.
我希望本届会议将是一次绝好的机会,提高我们对侵袭我们星球的这一危险的认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。
La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.
今天的会议为权衡我们打击国际恐怖主义的共同战斗取得的成就,以及望未来提供了一个绝好的机会。
Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.
这也给联合国提供了一个测试陪伴概念的绝好机会。
La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.
开划署向区域服务中心下放权力的做法为相互加强活动和实现互补性和协同作用提供了绝好的机会。
Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.
或许在我们今天所生活的世界上,也存在着绝好的机会,我们可以按照大家都怀有的联合国理想来共同塑造世界。
La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.
联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义提供了绝好的机会。
Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.
Veiga女士(佛得角)说,最近召开的最不达国家高级别会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了一个绝好的机会。
Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.
土库曼斯坦正处在重大经济改革的时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速为妇女提供了参与各领域工作的绝好机会。
Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.
农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全和农村是一种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略的绝好机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.
在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好。
Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.
尽管对清除工作量大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录提供了一次绝好
。
La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.
第二委员有一个绝好
来制定一个涉及所有发展融资问题
行动纲领。
La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.
筹措发展资金国际议无疑是协调可持续发展政策
绝好
。
L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.
互出现,为所有人提供了不断加强信息、意见和思想交流
绝好
。
Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.
该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来
惠益提供一个绝好
。
Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.
我国坚信,这份一揽子计划将为有关方面进行真正和认真合作提供一个绝好
。
La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.
海啸后重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展提供了一个绝好
。
La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.
第三次合国最不发达国家问题
议
筹备对进行这方面
思考提供了一个绝好
。
La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.
举行于即将召开信息社
世界首脑
议之前
性别政策
论
已经为
论这些令人关注
问题提供了一次绝好
。
Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.
每年,大都为世界各国领导人提供了一个聚焦我们共同面临挑战
绝好
。
Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.
我希望本届议将是一次绝好
,提高我们对侵袭我们星球
这一危险
认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。
La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.
今天议为权衡我们打击国际恐怖主义
共同战斗取得
成就,以及展望未来提供了一个绝好
。
Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.
这也给合国提供了一个测试陪伴概念
绝好
。
La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.
开发计划署向区域服务中心下放权力做法为相互加强活动和实现互补性和协同作用提供了绝好
。
Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.
或许在我们今天所生活世界上,也存在着绝好
,我们可以按照大家都怀有
合国理想来共同塑造世界。
La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.
合国布隆迪行动(ONUB)为
合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义提供了绝好
。
Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.
Veiga女士(佛得角)说,最近召开最不发达国家高级别
议为国际社
评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况提供了一个绝好
。
Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.
土库曼斯坦正处在重大经济改革时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速发展为妇女提供了参与各领域工作
绝好
。
Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.
农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全和农村发展是一种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略绝好
。
声明:以上例句、词性分类均由互资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.
在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好的机会。
Bien que l'ampleur du travail ait été sous-estimée, c'était l'occasion idéale de mettre à jour les enregistrements.
尽管对清除工作量的大小有所低估,但清除努力确实为改正那些记录了
次绝好的机会。
La Deuxième Commission a une occasion unique de convenir d'un programme d'action concernant tous les problèmes de financement du développement.
第二委员会有个绝好的机会来制定
个涉及所有发展融资问题的行动
。
La Conférence sur le financement du développement est sans doute l'occasion rêvée d'harmoniser les politiques de développement durable.
措发展资金国际会议无疑是协调可持续发展政策的绝好机会。
L'Internet donne la possibilité unique d'ouvrir tous les peuples à l'échange croissant d'informations, d'opinions et d'idées.
互联网的出现,为所有人了不断加强信息、意见和思想交流的绝好机会。
Cette manifestation sera une excellente occasion de débattre du bon usage et des avantages que peuvent présenter les applications industrielles des biotechnologies.
该活动将为论安全利用生物技术以及生物技术应用于工业所带来的惠益
个绝好的机会。
Nous sommes fermement convaincus que cet ensemble de mesures offre une occasion exceptionnelle d'établir une coopération véritable et sérieuse entre les parties concernées.
我国坚信,这份揽子计划将为有关方面进行真正和认真的合作
个绝好的机会。
La reconstruction après le tsunami offre la meilleure occasion d'intégrer la restauration des écosystèmes dans la planification et le développement des zones côtières.
海啸后的重建工作为将生态系统恢复纳入沿海规划和发展了
个绝好的机会。
La préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offre une excellente occasion pour engager cette réflexion.
第三次联合国最不发达国家问题会议的备对进行这方面的思考
了
个绝好的机会。
La réunion du Groupe de femmes pour le prochain Sommet mondial sur la société d'information fournira une excellente chance de débattre de ces problèmes.
举行于即将召开的信息社会世界首脑会议之前的性别政策论会已经为
论这些令人关注的问题
了
次绝好的机会。
Chaque année, l'Assemblée générale donne aux dirigeants du monde entier une excellente occasion de porter leur attention sur les difficultés auxquelles nous avons à faire face.
每年,大会都为世界各国导人
了
个聚焦我们共同面临挑战的绝好机会。
Puisse cette rencontre constituer la meilleure occasion d'éveiller davantage notre conscience sur ce danger qui envahit notre planète et conjuguer encore plus nos efforts pour en limiter les conséquences.
我希望本届会议将是次绝好的机会,
高我们对侵袭我们星球的这
危险的认识。 让我们更加紧密地团结起来,努力遏制其后果。
La séance d'aujourd'hui nous donne l'occasion de faire le point sur ce que nous avons réalisé dans notre lutte commune contre le terrorisme international et de nous tourner vers l'avenir.
今天的会议为权衡我们打击国际恐怖主义的共同战斗取得的成就,以及展望未来了
个绝好的机会。
Elle a également offert à l'ONU une excellente occasion de tester le concept d'accompagnement, concept que tout le monde avait reconnu comme étant nécessaire, mais que personne n'avait su développer.
这也给联合国了
个测试陪伴概念的绝好机会。
La décentralisation du PNUD vers les centres de service régionaux offre une excellente occasion de mener des activités qui se renforcent mutuellement, d'exploiter les complémentarités et de créer un effet de synergie.
开发计划署向区域服务中心下放权力的做法为相互加强活动和实现互补性和协同作用了绝好的机会。
Le monde inquiétant dans lequel nous vivons aujourd'hui nous fournit peut-être une occasion en or de façonner collectivement le monde selon les idéaux de l'Organisation des Nations Unies, que nous chérissons tous.
或许在我们今天所生活的世界上,也存在着绝好的机会,我们可以按照大家都怀有的联合国理想来共同塑造世界。
La présence de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) offre aux Nations Unies l'occasion unique de s'employer à rétablir la paix, à contribuer à la réconciliation nationale et à assurer que justice soit faite.
联合国布隆迪行动(ONUB)为联合国参与恢复和平、建设民族和解和实现正义了绝好的机会。
Mme Viega (Cap-Vert) dit que la récente réunion de haut niveau des pays les moins avancés a offert une occasion unique à la communauté internationale d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles.
Veiga女士(佛得角)说,最近召开的最不发达国家高级别会议为国际社会评估《布鲁塞尔行动方案》执行情况了
个绝好的机会。
Dans un contexte de réformes économiques radicales, la Constitution et la législation turkmènes ainsi que les secteurs à croissance rapide de l'économie nationale garantissent aux femmes de nombreuses possibilités d'emploi dans tous les domaines.
土库曼斯坦正处在重大经济改革的时代,国家《宪法》、立法以及国民经济各部门迅速发展为妇女了参与各
域工作的绝好机会。
Le vieillissement de la population rurale n'est pas seulement une menace pour la sécurité alimentaire et le développement rural mais également une occasion unique de repenser les stratégies en prenant dûment en compte les personnes âgées.
农村人口老龄化不仅仅是对粮食安全和农村发展是种威胁,也是适当考虑老年人以重新思考战略的绝好机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。