En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代表会副
务。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代表会副
务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民代表
会,每个公民,无论男女都是人民代表
会成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典草案的起草和审完成后、并举行了专题讨论会来
以解释及让人们认识起草这个刑法典的目的,就会向基层人民代表
会第一届会
提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央和各级人民代表会的代表,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立的自治机关,是自治、自治州、自治县的人民代表
会和人民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始利用地方的人民代表会作为地方公共财政决策和监测的机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总人民代表会秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民代表会财政小组委员会,作为地方公共财政的决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委员会/土著人民代表会Armand McKenzie先生作了关于因努族人和
政府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂和多阶段的程序,并在苏联人民代表会最后通过相关决定后,
盟共和国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代表会将不会促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外的农村地,只吸收妇女参
的代表
会与当地基层人民代表
会讨论的
程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层人民代表会,每个
会均有一名妇女事务秘书,她们与其他地方代表
会官员一起出席全国人民
会,全国人民
会是利比亚的国会。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总人民代表会完成与批准有关的法律和立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权利的机关的中国各级人民代表会,以及在国家政治生活、社会生活中有重要作用的政治协商会
,对宗教信仰自由政策和法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员会建,缔约国采取一切适当措施,确保本建
得到全面落实,如将建
转发内阁有关部
、最高人民代表
会,各州和克里米亚自治共和国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层人民代表会,以期能够在下一届会
上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、民法通则、民族域自治法、兵役法、义务教育法、人民代表
会选举法、村民委员会组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步强了与地方当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民代表
会、人民委员会、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响地方计划和预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代表大会副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民代表大会,每个公民,无论男女都是人民代表大会成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典草案的起草审议完成后、并举行了专题讨论会来加以解释及让人们认识起草这个刑法典的目的,就会向基层人民代表大会第一届会议提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许教师成为中央
各级人民代表大会的代表,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立的自治机关,是自治、自治州、自治县的人民代表大会
人民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始利用地方的人民代表大会作为地方公共财政决策监测的机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总人民代表大会秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民代表大会财政小组委员会,作为地方公共财政的决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委员会/土著人民代表大会Armand McKenzie先生作了关于因努族人加拿大政府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复阶段的程序,并在苏联人民代表大会最后通过相关决定后,加盟共
国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代表大会将不会促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外的农村地,只吸收妇女参加的代表大会与当地基层人民代表大会讨论的议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层人民代表大会,每个大会均有一名妇女事务秘书,她们与其他地方代表大会官员一起出席全国人民大会,全国人民大会是利比亚的国会。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总人民代表大会完成与批准有关的法律立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权利的机关的中国各级人民代表大会,以及在国家政治生活、社会生活中有重要作用的政治协商会议,对宗教信仰自由政策法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员会建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人民代表大会,各州克里米亚自治共
国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层人民代表大会,以期能够在下一届会议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、民法通则、民族域自治法、兵役法、义务教育法、人民代表大会选举法、村民委员会组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步加强了与地方当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民代表大会、人民委员会、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响地方计划预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇担任
民代表大会副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个
民代表大会,每个公民,无论男
民代表大会成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典草案的起草和审议完成后、并举行了专题讨论会来加以解释及让们认识起草这个刑法典的目的,就会向基层
民代表大会第一届会议提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央和各级民代表大会的代表,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立的自治机关,自治
、自治州、自治县的
民代表大会和
民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,们开始利用地方的
民代表大会作为地方公共财政决策和监测的机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总民代表大会秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了民代表大会财政小组委员会,作为地方公共财政的决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南委员会/土著
民代表大会Armand McKenzie先生作了关于
族
和加拿大政府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂和多阶段的程序,并在苏联民代表大会最后通过相关决定后,加盟共和国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男隔离开,妇
参与基层
民代表大会将不会促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇排斥在外的农村地
,只吸收妇
参加的代表大会与当地基层
民代表大会讨论的议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层民代表大会,每个大会均有一名妇
事务秘书,她们与其他地方代表大会官员一起出席全国
民大会,全国
民大会
利比亚的国会。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总民代表大会完成与批准有关的法律和立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为民行使权利的机关的中国各级
民代表大会,以及在国家政治生活、社会生活中有重要作用的政治协商会议,对宗教信仰自由政策和法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员会建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高民代表大会,各州和克里米亚自治共和国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层民代表大会,以期能够在下一届会议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、民法通则、民族域自治法、兵役法、义务教育法、
民代表大会选举法、村民委员会组织法等法律中,
有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步加强了与地方当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(民代表大会、
民委员会、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响地方计划和预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代表大会副议。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民代表大会,每个公民,无论男女都是人民代表大会成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典草案的起草审议完成后、并举行了专题讨论会来
以解释及让人们认识起草这个刑法典的目的,就会向基层人民代表大会第一届会议提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央各级人民代表大会的代表,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立的自治机关,是自治、自治州、自治县的人民代表大会
人民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始利用地方的人民代表大会作为地方公共财政决策监测的机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总人民代表大会秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民代表大会财政小组委员会,作为地方公共财政的决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委员会/土著人民代表大会Armand McKenzie先生作了关于因努族人大政府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂多阶段的程序,并在苏联人民代表大会最后通过相关决定后,
盟共
国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代表大会将不会促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外的农村地,只吸收妇女参
的代表大会与当地基层人民代表大会讨论的议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层人民代表大会,每个大会均有一名妇女事秘书,她们与其他地方代表大会官员一起出席全国人民大会,全国人民大会是利比亚的国会。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总人民代表大会完成与批准有关的法律立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权利的机关的中国各级人民代表大会,以及在国家政治生活、社会生活中有重要作用的政治协商会议,对宗教信仰自由政策法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员会建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部、最高人民代表大会,各州
克里米亚自治共
国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层人民代表大会,以期能够在下一届会议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、民法通则、民族域自治法、兵役法、义
教育法、人民代表大会选举法、村民委员会组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步强了与地方当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民代表大会、人民委员会、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响地方计划
预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,名妇女担任人民代表大
副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有
个人民代表大
,每个公民,无论男女都是人民代表大
成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典草案起草和审议完成后、并举行了专题讨论
来加以解释及让人们认识起草这个刑法典
目
,就
向基层人民代表大
第
议提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央和各级人民代表大代表,从而参与对国家
管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立自治机关,是自治
、自治州、自治县
人民代表大
和人民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始用地方
人民代表大
作为地方公共财政决策和监测
机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总人民代表大
秘书处
核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民代表大财政小组委员
,作为地方公共财政
决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委员/土著人民代表大
Armand McKenzie先生作了关于因努族人和加拿大政府之间
积极动态及安排
演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂和多阶段程序,并在苏联人民代表大
最后通过相关决定后,加盟共和国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代表大将不
促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在些把妇女排斥在外
农村地
,只吸收妇女参加
代表大
与当地基层人民代表大
讨论
议程
样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
亚共有424个基层人民代表大
,每个大
均有
名妇女事务秘书,她们与其他地方代表大
官员
起出席全国人民大
,全国人民大
是
亚
国
。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
亚最近还申明对禁止化学武器
承诺,这项禁令将在总人民代表大
完成与批准有关
法律和立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权机关
中国各级人民代表大
,以及在国家政治生活、社
生活中有重要作用
政治协商
议,对宗教信仰自由政策和法律规定
贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员建议,缔约国采取
切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人民代表大
,各州和克里米亚自治共和国,以便适当考虑并采取进
步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了项禁止洗钱
法案,并在采取必要
步骤将其提交受权颁布
亚
法律
基层人民代表大
,以期能够在下
议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国刑法、民法通则、民族
域自治法、兵役法、义务教育法、人民代表大
选举法、村民委员
组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民
相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进步加强了与地方当局
直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民代表大
、人民委员
、计划投资部)不断进行宣传
有
环境,以影响地方计划和预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民会副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民
会,每个公民,无论男女都是人民
会成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典草案的起草和审议完成后、并举行了专题讨论会来加以解释及让人们认识起草这个刑法典的目的,就会向基层人民会第一届会议提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央和各级人民会的
,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治立的自治机关,是自治
、自治州、自治县的人民
会和人民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始利用的人民
会作为
公共财政决策和监测的机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总人民会秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民会财政小组委员会,作为
公共财政的决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委员会/土著人民会Armand McKenzie先生作了关于因努族人和加拿
政府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂和多阶段的程序,并在苏联人民会最后通过相关决定后,加盟共和国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民会将不会促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外的农村,只吸收妇女参加的
会与当
基层人民
会讨论的议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层人民会,每个
会均有一名妇女事务秘书,她们与其他
会官员一起出席全国人民
会,全国人民
会是利比亚的国会。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总人民会完成与批准有关的法律和立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权利的机关的中国各级人民会,以及在国家政治生活、社会生活中有重要作用的政治协商会议,对宗教信仰自由政策和法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员会建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人民会,各州和克里米亚自治共和国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层人民会,以期能够在下一届会议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、民法通则、民族域自治法、兵役法、义务教育法、人民
会选举法、村民委员会组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童案进一步加强了与
当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民
会、人民委员会、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响
计划和预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代表大会副议长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民代表大会,每个公民,无论男女都是人民代表大会成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不,
希望在这个刑法典草案的起草和审议完成后、并举行了专题讨论会来加以解释及让人
认识起草这个刑法典的目的,就会向基层人民代表大会第一届会议提交,以便通
。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央和各级人民代表大会的代表,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立的自治机关,是自治、自治州、自治县的人民代表大会和人民
府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人开始利用地方的人民代表大会作为地方公
决策和监测的机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总人民代表大会秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民代表大会小组委员会,作为地方公
的决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委员会/土著人民代表大会Armand McKenzie先生作了关于因努族人和加拿大府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂和多阶段的程序,并在苏联人民代表大会最后通相关决定后,加盟
和国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代表大会将不会促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外的农村地,只吸收妇女参加的代表大会与当地基层人民代表大会讨论的议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚有424个基层人民代表大会,每个大会均有一名妇女事务秘书,她
与其他地方代表大会官员一起出席全国人民大会,全国人民大会是利比亚的国会。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总人民代表大会完成与批准有关的法律和立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权利的机关的中国各级人民代表大会,以及在国家治生活、社会生活中有重要作用的
治协商会议,对宗教信仰自由
策和法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员会建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部长、最高人民代表大会,各州和克里米亚自治和国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层人民代表大会,以期能够在下一届会议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、民法通则、民族域自治法、兵役法、义务教育法、人民代表大会选举法、村民委员会组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步加强了与地方当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民代表大会、人民委员会、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响地方计划和预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代表大会副议。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民代表大会,每个公民,无论男女都是人民代表大会成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典草案的起草审议完成后、并举行了专题讨论会来
以解释及让人们认识起草这个刑法典的目的,就会向基层人民代表大会第一届会议提交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央各级人民代表大会的代表,从而参与对国家的管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立的自治机关,是自治、自治州、自治县的人民代表大会
人民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始利用地方的人民代表大会作为地方公共财政决策监测的机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
现行的利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总人民代表大会秘书处的核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民代表大会财政小组委员会,作为地方公共财政的决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委员会/土著人民代表大会Armand McKenzie先生作了关于因努族人大政府之间的积极动态及安排的演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂多阶段的程序,并在苏联人民代表大会最后通过相关决定后,
盟共
国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代表大会将不会促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外的农村地,只吸收妇女参
的代表大会与当地基层人民代表大会讨论的议程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层人民代表大会,每个大会均有一名妇女事秘书,她们与其他地方代表大会官员一起出席全国人民大会,全国人民大会是利比亚的国会。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器的承诺,这项禁令将在总人民代表大会完成与批准有关的法律立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民行使权利的机关的中国各级人民代表大会,以及在国家政治生活、社会生活中有重要作用的政治协商会议,对宗教信仰自由政策法律规定的贯彻执行情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员会建议,缔约国采取一切适当措施,确保本建议得到全面落实,如将建议转发内阁有关部、最高人民代表大会,各州
克里米亚自治共
国,以便适当考虑并采取进一步行动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱的法案,并在采取必要的步骤将其提交受权颁布利比亚的法律的基层人民代表大会,以期能够在下一届会议上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国的刑法、民法通则、民族域自治法、兵役法、义
教育法、人民代表大会选举法、村民委员会组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民的相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步强了与地方当局的直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民代表大会、人民委员会、计划投资部)不断进行宣传的有利环境,以影响地方计划
预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Égypte, une femme est présidente adjointe de l'Assemblée du peuple.
在埃及,一名妇女担任人民代表大副
长职务。
Il en existe un dans chaque collectivité et chaque citoyen, homme ou femme, en est membre.
每个社均有一个人民代表大
,每个公民,无论男女都是人民代表大
成员。
Des réunions d'explication ont été tenues afin de créer une prise de conscience générale de l'objectif recherché.
不过,我们希望在这个刑法典草案起草和审
完成后、并举
了专题讨论
来加以解释及让人们认识起草这个刑法典
目
,就
向基层人民代表大
第一届
交,以便通过。
De nombreux enseignants participent à l'administration du pays en tant que députés à l'assemblée suprême et à d'autres assemblées populaires.
许多教师成为中央和各级人民代表大代表,从而参与对国家
管理。
Les organes d'administration autonome des régions sont les assemblées populaires et les gouvernements populaires des régions autonomes, des départements autonomes et des districts autonomes.
民族自治地方设立自治机关,是自治
、自治州、自治县
人民代表大
和人民政府。
Ainsi, l'assemblée populaire locale a commencé à être utilisée comme mécanisme de prise de décisions et de contrôle des deniers publics au niveau local.
例如,人们开始利用地方人民代表大
作为地方公共财政决策和监测
机制。
En vertu des lois libyennes, l'asile n'est accordé qu'avec l'approbation de la plus haute autorité de la Jamahiriya, le Secrétariat du Congrès général du peuple.
利比亚法律规定,给予庇护须经民众国最高权力机关,总人民代表大
秘书处
核准。
Il y a trois ans, la ville de Qingde dans la province du Zhejiang a créé un sous-comité de l'assemblée sur les finances comme organisme décisionnel en la matière.
前,浙江省清德市成立了人民代表大财政小组委员
,作为地方公共财政
决策机构。
M. Armand McKenzie, du Conseil des Innus de Nitassinan (Congrès des peuples aborigènes), a fait un exposé sur les progrès réalisés et les arrangements passés entre la nation innue et le Gouvernement canadien.
尼塔希南因努人委员/土著人民代表大
Armand McKenzie先生作了关于因努族人和加拿大政府之间
积极动态及安排
演讲。
La sécession d'une République de l'Union ne pouvait être validée qu'à l'issue de cette procédure complexe et après avoir été acceptée par le Congrès des députés du peuple de l'URSS.
只有在完成复杂和多阶段程序,并在苏联人民代表大
最后通过相关决定后,加盟共和国脱离苏联才被视为有效。
Mme Rasekh aimerait connaître les incidences sur la santé des femmes de la loi sur la santé qui garantit la gratuité des soins pour tous les citoyens et des autres mesures sanitaires.
最后,她指出,如果将男女隔离开,妇女参与基层人民代表大将不
促进两性平等。
Dans certaines zones rurales où les femmes en sont exclues, des congrès réservés aux femmes débattent des mêmes sujets selon le même ordre du jour que celui des congrès populaires de base.
在一些把妇女排斥在外农村地
,只吸收妇女参加
代表大
与当地基层人民代表大
讨论
程一样。
Chacun des 424 congrès populaires de base possède son Secrétaire à la condition féminine qui participe aux réunions du Congrès populaire général, une sorte de parlement national, avec d'autres représentants du congrès local.
利比亚共有424个基层人民代表大,每个大
均有一名妇女事务秘书,她们与其他地方代表大
官员一起出席全国人民大
,全国人民大
是利比亚
国
。
Enfin, elle a réaffirmé sa volonté de parvenir à l'interdiction des armes chimiques dans les meilleurs délais possibles, aussitôt que les procédures juridiques et législatives préalables à la ratification de ces instruments auront été menées à bien par les congrès populaires de base.
利比亚最近还申明对禁止化学武器承诺,这项禁令将在总人民代表大
完成与批准有关
法律和立法程序后尽快生效。
Les assemblées populaires, organes qui exercent les droits du peuple à tous les échelons, et les conférences consultatives politiques, qui jouent un rôle important dans la vie politique et sociale du pays, supervisent l'exécution des politiques relatives aux libertés religieuses et l'application des lois s'y rapportant.
作为人民使权利
机关
中国各级人民代表大
,以及在国家政治生活、社
生活中有重要作用
政治协商
,对宗教信仰自由政策和法律规定
贯彻执
情况实施监督。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les transmettant au Conseil des ministres, à la Verkhovna Rada, aux oblasts et à la République autonome de Crimée pour examen et suite à donner.
委员建
,缔约国采取一切适当措施,确保本建
得到全面落实,如将建
转发内阁有关部长、最高人民代表大
,各州和克里米亚自治共和国,以便适当考虑并采取进一步
动。
Un projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment de fonds illicites a été élaboré et des dispositions sont en train d'être prises pour que les conférences populaires de base qui, en Libye, sont chargées de la promulgation des lois puissent examiner ce texte et le promulguer à leur prochaine session.
制订了一项禁止洗钱法案,并在采取必要
步骤将其
交受权颁布利比亚
法律
基层人民代表大
,以期能够在下一届
上颁布有关法令。
Des dispositions analogues protégeant la liberté religieuse et interdisant toute discrimination à l'égard des citoyens croyants et non croyants figurent dans le droit pénal, le droit civil, la législation relative à l'autonomie régionale pour les minorités nationales, la législation sur le service militaire, la législation sur l'enseignement obligatoire, la loi électorale relative au Congrès du peuple et la loi organique sur les comités villageois.
'中国刑法、民法通则、民族
域自治法、兵役法、义务教育法、人民代表大
选举法、村民委员
组织法等法律中,都有关于保护宗教信仰自由、不得歧视信仰宗教或者不信仰宗教公民
相应条文。
La mise en œuvre au niveau des provinces du Programme d'action pour l'enfance a encore renforcé la collaboration directe avec les autorités locales, et cela a permis de bonnes relations de travail et un environnement favorable à l'exécution d'une action de mobilisation systématique auprès des responsables provinciaux (des membres des conseils du peuple, des comités du peuple, du Département du plan et de l'investissement dans chaque province) afin d'influencer les plans et budgets locaux pour une action en faveur de l'enfance.
实施省级爱幼儿童方案进一步加强了与地方当局直接合作,改善了工作关系,并创建了与省级决策者(人民代表大
、人民委员
、计划投资部)不断进
宣传
有利环境,以影响地方计划和预算,造福儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。