法语助手
  • 关闭
zhuān chéng
voyage spécial
payer une visite spéciale en Chine
专程访华
faire un voyage spécial à Pékin pour accueillir les invités honorés
专程前往北京迎接客人

Elle vient du Bangladesh et a fait le long voyage jusqu'à New York pour nous parler de son expérience.

专程来到纽约,向讲述

Nous tenons particulièrement à remercier le Vice-Premier Ministre d'avoir fait le déplacement à New York pour présider notre séance d'aujourd'hui.

要特别感谢副总理专程来到纽约主持今天的会议。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevraient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和专程来访的国外调查员的情况。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevaient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和专程来访的国外调查员的情况。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite vous remercier, Monsieur, d'être venu à New York pour présider cette séance.

王光亚先生(中国):主席先生,中国代团感谢你专程来纽约主持这次会议。

Je tiens à rendre hommage en particulier aux représentants de la société civile et aux victimes de la pandémie qui assistent à la présente séance.

要特别向专程来参加会议的民间社会代和大流行病疫情受害者致意。

Nous avons de nombreux avocats d'expérience spécialisés capables de prendre en charge votre dossier qui peuvent vous aider, que ce soit dans le cadre d'une procédure judiciaire ou non.

现有多名经验丰富的律师专程为你解决法律上的难题,包括诉讼与非诉讼都可以帮到你。

Trois membres de notre équipe - l'Ambassadeur Andjaba, l'Ambassadeur Greenstock et l'Ambassadeur van Walsum - se sont rendus à Kananga et j'espère qu'ils décriront ce déplacement de façon plus détaillée.

团的三位大使,即安贾巴大使、格林斯托克大使和范瓦尔苏姆大使专程前往卡南加;希望他将详细介绍该行程的情况。

C'est là qu'il a pu, pour la première fois après 27 années de séparation, retrouver sa mère et sa soeur qui étaient venues spécialement du camp de réfugiés de Tindouf pour l'occasion.

他在那里见到了分离近27年的母亲和姐姐,专程从廷杜夫难民营来挪威的。

L'Ambassadeur Karen Nazarian, Représentant permanent de la République d'Arménie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, qui s'était rendu dans le pays pour faciliter la visite du Représentant, a assisté aux entretiens avec ces personnalités gouvernementales.

亚美尼亚共和国常驻联合国日内瓦办处代Karen Nazarian大使阁下为便利代的查访专程返回亚美尼亚,出席了代与政府官员举行的这些会议。

M. La Yifan (Chine) (parle en chinois) : Je tiens tout d'abord à vous souhaiter la bienvenue à New York, Madame la Présidente, pour la tenue de ce débat ouvert sur les enfants et les conflits armés.

腊翊凡先生(中国):主席女士,首先欢迎你专程来纽约主持此次关于儿童与武装冲突问题的公开辩论会。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : Au nom de la délégation chinoise, je vous souhaite, Monsieur, la bienvenue et vous remercie d'être venu de si loin à New York pour présider cet important débat public.

王光亚先生(中国):主席先生,谨代中国代团欢迎你专程前来纽约主持这次重要的辩论会。

Enfin, je souhaite très chaleureusement la bienvenue à S. E. Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, qui a consenti un effort tout particulier pour faire le voyage jusqu'à New York malgré les délais très courts afin de se joindre à nous pour cette importante séance.

此外,要热烈欢迎米歇尔·迪维维耶·皮埃尔-路易斯夫人阁下一接到通知就迅速专程前来纽约参加安理会本次重要会议。

Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.

还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各代团,欢迎他专程前来纽约,观摩大会审议这个议程项目的工作。

En outre, la présence des Premiers Ministres d'Haïti et de la République-Unie de Tanzanie, de nombreux ministres et dignitaires de haut rang et d'autres représentants venus tout spécialement de leurs pays montre bien l'importance que les États Membres attachent à l'Organisation.

此外,海地和坦桑尼亚联合共和国总理、许多部长和高层官员以及其他一些代专程从首都赶来与会都明确体现了会员国对本组织的重视。

M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite la bienvenue à M. Ramos-Horta, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste, qui a fait le voyage spécialement pour participer à la présente séance publique. Nous le remercions de son exposé très détaillé sur la situation actuelle au Timor-Leste.

张义山先生(中国):主席先生,中国代团欢迎东帝汶外长奥尔塔阁下专程前来出席今天的公开会议,并感谢他就东帝汶的最新局势所作的详细介绍。

Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 1 de l'annexe I.C au rapport sur le projet de budget, la réduction des dépenses à la rubrique Frais de voyage et indemnités de subsistance provient de la passation d'un nouveau contrat de livraison à domicile, les membres du contingent n'ayant plus besoin de se déplacer pour aller chercher des marchandises.

如概算报告附件一、C第1段所示,特派团生活津贴所需经费减少,因为签订了一种新的送货上门的合同,减少了特遣队人员专程取货的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 专程 的法语例句

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


专差, 专场, 专车, 专诚, 专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断,
zhuān chéng
voyage spécial
payer une visite spéciale en Chine
faire un voyage spécial à Pékin pour accueillir les invités honorés
前往北京迎接客人

Elle vient du Bangladesh et a fait le long voyage jusqu'à New York pour nous parler de son expérience.

来到纽约,向我们讲述她的故事。

Nous tenons particulièrement à remercier le Vice-Premier Ministre d'avoir fait le déplacement à New York pour présider notre séance d'aujourd'hui.

我们要特别感谢副总理来到纽约主持我们今天的会议。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevraient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和的国外调查员的情况。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevaient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和的国外调查员的情况。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite vous remercier, Monsieur, d'être venu à New York pour présider cette séance.

王光亚先生(中国):主席先生,中国团感谢你来纽约主持这次会议。

Je tiens à rendre hommage en particulier aux représentants de la société civile et aux victimes de la pandémie qui assistent à la présente séance.

我要特别向来参加会议的民间社会和大流行病疫情受害者致意。

Nous avons de nombreux avocats d'expérience spécialisés capables de prendre en charge votre dossier qui peuvent vous aider, que ce soit dans le cadre d'une procédure judiciaire ou non.

现有多名经验丰富的律师为你解决法律上的难题,包括诉讼与非诉讼我们都可以帮到你。

Trois membres de notre équipe - l'Ambassadeur Andjaba, l'Ambassadeur Greenstock et l'Ambassadeur van Walsum - se sont rendus à Kananga et j'espère qu'ils décriront ce déplacement de façon plus détaillée.

我们团的三位大使,即安贾巴大使、格林斯托克大使和范瓦尔苏姆大使前往卡南加;我希望他们将详细介绍该行的情况。

C'est là qu'il a pu, pour la première fois après 27 années de séparation, retrouver sa mère et sa soeur qui étaient venues spécialement du camp de réfugiés de Tindouf pour l'occasion.

他在那里见到了分离近27年的母亲和姐姐,她们是从廷杜夫难民营来挪威的。

L'Ambassadeur Karen Nazarian, Représentant permanent de la République d'Arménie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, qui s'était rendu dans le pays pour faciliter la visite du Représentant, a assisté aux entretiens avec ces personnalités gouvernementales.

亚美尼亚共和国常驻联合国日内瓦办事Karen Nazarian大使阁下为便利的查返回亚美尼亚,出席了与政府官员举行的这些会议。

M. La Yifan (Chine) (parle en chinois) : Je tiens tout d'abord à vous souhaiter la bienvenue à New York, Madame la Présidente, pour la tenue de ce débat ouvert sur les enfants et les conflits armés.

腊翊凡先生(中国):主席女士,首先我欢迎你来纽约主持此次关于儿童与武装冲突问题的公开辩论会。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : Au nom de la délégation chinoise, je vous souhaite, Monsieur, la bienvenue et vous remercie d'être venu de si loin à New York pour présider cet important débat public.

王光亚先生(中国):主席先生,我谨中国团欢迎你前来纽约主持这次重要的辩论会。

Enfin, je souhaite très chaleureusement la bienvenue à S. E. Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, qui a consenti un effort tout particulier pour faire le voyage jusqu'à New York malgré les délais très courts afin de se joindre à nous pour cette importante séance.

此外,我要热烈欢迎米歇尔·迪维维耶·皮埃尔-路易斯夫人阁下一接到通知就迅速前来纽约参加安理会本次重要会议。

Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.

我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各团,欢迎他们前来纽约,观摩大会审议这个议项目的工作。

En outre, la présence des Premiers Ministres d'Haïti et de la République-Unie de Tanzanie, de nombreux ministres et dignitaires de haut rang et d'autres représentants venus tout spécialement de leurs pays montre bien l'importance que les États Membres attachent à l'Organisation.

此外,海地和坦桑尼亚联合共和国总理、许多部长和高层官员以及其他一些从首都赶来与会都明确体现了会员国对本组织的重视。

M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite la bienvenue à M. Ramos-Horta, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste, qui a fait le voyage spécialement pour participer à la présente séance publique. Nous le remercions de son exposé très détaillé sur la situation actuelle au Timor-Leste.

张义山先生(中国):主席先生,中国团欢迎东帝汶外长奥尔塔阁下前来出席今天的公开会议,并感谢他就东帝汶的最新局势所作的详细介绍。

Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 1 de l'annexe I.C au rapport sur le projet de budget, la réduction des dépenses à la rubrique Frais de voyage et indemnités de subsistance provient de la passation d'un nouveau contrat de livraison à domicile, les membres du contingent n'ayant plus besoin de se déplacer pour aller chercher des marchandises.

如概算报告附件一、C第1段所示,特派团生活津贴所需经费减少,因为签订了一种新的送货上门的合同,减少了特遣队人员取货的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专程 的法语例句

用户正在搜索


掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂, 掉价,

相似单词


专差, 专场, 专车, 专诚, 专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断,
zhuān chéng
voyage spécial
payer une visite spéciale en Chine
专程访华
faire un voyage spécial à Pékin pour accueillir les invités honorés
专程前往北京迎接客人

Elle vient du Bangladesh et a fait le long voyage jusqu'à New York pour nous parler de son expérience.

专程来到纽约,向我们讲述她故事。

Nous tenons particulièrement à remercier le Vice-Premier Ministre d'avoir fait le déplacement à New York pour présider notre séance d'aujourd'hui.

我们要特别感谢副总理专程来到纽约主持我们今天

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevraient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和专程来访国外调查员况。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevaient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和专程来访国外调查员况。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite vous remercier, Monsieur, d'être venu à New York pour présider cette séance.

王光亚先生(中国):主席先生,中国代团感谢你专程来纽约主持这次

Je tiens à rendre hommage en particulier aux représentants de la société civile et aux victimes de la pandémie qui assistent à la présente séance.

我要特别向专程来参加民间社和大流行病害者致意。

Nous avons de nombreux avocats d'expérience spécialisés capables de prendre en charge votre dossier qui peuvent vous aider, que ce soit dans le cadre d'une procédure judiciaire ou non.

现有多名经验丰富律师专程为你解决法律上难题,包括诉讼与非诉讼我们都可以帮到你。

Trois membres de notre équipe - l'Ambassadeur Andjaba, l'Ambassadeur Greenstock et l'Ambassadeur van Walsum - se sont rendus à Kananga et j'espère qu'ils décriront ce déplacement de façon plus détaillée.

我们代三位大使,即安贾巴大使、格林斯托克大使和范瓦尔苏姆大使专程前往卡南加;我希望他们将详细介绍该行程况。

C'est là qu'il a pu, pour la première fois après 27 années de séparation, retrouver sa mère et sa soeur qui étaient venues spécialement du camp de réfugiés de Tindouf pour l'occasion.

他在那里见到了分离近27年母亲和姐姐,她们是专程从廷杜夫难民营来挪威

L'Ambassadeur Karen Nazarian, Représentant permanent de la République d'Arménie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, qui s'était rendu dans le pays pour faciliter la visite du Représentant, a assisté aux entretiens avec ces personnalités gouvernementales.

亚美尼亚共和国常驻联合国日内瓦办事处代Karen Nazarian大使阁下为便利代查访专程返回亚美尼亚,出席了代与政府官员举行这些

M. La Yifan (Chine) (parle en chinois) : Je tiens tout d'abord à vous souhaiter la bienvenue à New York, Madame la Présidente, pour la tenue de ce débat ouvert sur les enfants et les conflits armés.

腊翊凡先生(中国):主席女士,首先我欢迎你专程来纽约主持此次关于儿童与武装冲突问题公开辩论

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : Au nom de la délégation chinoise, je vous souhaite, Monsieur, la bienvenue et vous remercie d'être venu de si loin à New York pour présider cet important débat public.

王光亚先生(中国):主席先生,我谨代中国代团欢迎你专程前来纽约主持这次重要辩论

Enfin, je souhaite très chaleureusement la bienvenue à S. E. Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, qui a consenti un effort tout particulier pour faire le voyage jusqu'à New York malgré les délais très courts afin de se joindre à nous pour cette importante séance.

此外,我要热烈欢迎米歇尔·迪维维耶·皮埃尔-路易斯夫人阁下一接到通知就迅速专程前来纽约参加安理本次重要

Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.

我还谨借此机欢迎欧洲委员高级官员和各代团,欢迎他们专程前来纽约,观摩大这个程项目工作。

En outre, la présence des Premiers Ministres d'Haïti et de la République-Unie de Tanzanie, de nombreux ministres et dignitaires de haut rang et d'autres représentants venus tout spécialement de leurs pays montre bien l'importance que les États Membres attachent à l'Organisation.

此外,海地和坦桑尼亚联合共和国总理、许多部长和高层官员以及其他一些代专程从首都赶来与都明确体现了员国对本组织重视。

M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite la bienvenue à M. Ramos-Horta, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste, qui a fait le voyage spécialement pour participer à la présente séance publique. Nous le remercions de son exposé très détaillé sur la situation actuelle au Timor-Leste.

张义山先生(中国):主席先生,中国代团欢迎东帝汶外长奥尔塔阁下专程前来出席今天公开,并感谢他就东帝汶最新局势所作详细介绍。

Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 1 de l'annexe I.C au rapport sur le projet de budget, la réduction des dépenses à la rubrique Frais de voyage et indemnités de subsistance provient de la passation d'un nouveau contrat de livraison à domicile, les membres du contingent n'ayant plus besoin de se déplacer pour aller chercher des marchandises.

如概算报告附件一、C第1段所示,特派团生活津贴所需经费减少,因为签订了一种新送货上门合同,减少了特遣队人员专程取货必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专程 的法语例句

用户正在搜索


掉头区, 掉下, 掉线, 掉馅饼, 掉眩, 掉眼泪, 掉以轻心, 掉转, 掉转身子, 掉座位,

相似单词


专差, 专场, 专车, 专诚, 专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断,
zhuān chéng
voyage spécial
payer une visite spéciale en Chine
faire un voyage spécial à Pékin pour accueillir les invités honorés
前往北京迎接客人

Elle vient du Bangladesh et a fait le long voyage jusqu'à New York pour nous parler de son expérience.

来到纽约,向我们讲述她的故事。

Nous tenons particulièrement à remercier le Vice-Premier Ministre d'avoir fait le déplacement à New York pour présider notre séance d'aujourd'hui.

我们要特别感谢副总理来到纽约主持我们今天的会议。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevraient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和的国外调查员的情况。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevaient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和的国外调查员的情况。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite vous remercier, Monsieur, d'être venu à New York pour présider cette séance.

王光亚先生(中国):主席先生,中国团感谢你来纽约主持这次会议。

Je tiens à rendre hommage en particulier aux représentants de la société civile et aux victimes de la pandémie qui assistent à la présente séance.

我要特别向来参加会议的民间社会和大流行病疫情受害者致意。

Nous avons de nombreux avocats d'expérience spécialisés capables de prendre en charge votre dossier qui peuvent vous aider, que ce soit dans le cadre d'une procédure judiciaire ou non.

现有多名经验丰富的律师为你解决法律上的难题,包括诉讼与非诉讼我们都可以帮到你。

Trois membres de notre équipe - l'Ambassadeur Andjaba, l'Ambassadeur Greenstock et l'Ambassadeur van Walsum - se sont rendus à Kananga et j'espère qu'ils décriront ce déplacement de façon plus détaillée.

我们团的三位大使,即安贾巴大使、格林斯托克大使和范瓦尔苏姆大使前往卡南加;我希望他们将详细介绍该行的情况。

C'est là qu'il a pu, pour la première fois après 27 années de séparation, retrouver sa mère et sa soeur qui étaient venues spécialement du camp de réfugiés de Tindouf pour l'occasion.

他在那里见到了分离近27年的母亲和姐姐,她们是从廷杜夫难民营来挪威的。

L'Ambassadeur Karen Nazarian, Représentant permanent de la République d'Arménie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, qui s'était rendu dans le pays pour faciliter la visite du Représentant, a assisté aux entretiens avec ces personnalités gouvernementales.

亚美尼亚共和国常驻联合国日内瓦办事Karen Nazarian大使阁下为便利的查返回亚美尼亚,出席了与政府官员举行的这些会议。

M. La Yifan (Chine) (parle en chinois) : Je tiens tout d'abord à vous souhaiter la bienvenue à New York, Madame la Présidente, pour la tenue de ce débat ouvert sur les enfants et les conflits armés.

腊翊凡先生(中国):主席女士,首先我欢迎你来纽约主持此次关于儿童与武装冲突问题的公开辩论会。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : Au nom de la délégation chinoise, je vous souhaite, Monsieur, la bienvenue et vous remercie d'être venu de si loin à New York pour présider cet important débat public.

王光亚先生(中国):主席先生,我谨中国团欢迎你前来纽约主持这次重要的辩论会。

Enfin, je souhaite très chaleureusement la bienvenue à S. E. Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, qui a consenti un effort tout particulier pour faire le voyage jusqu'à New York malgré les délais très courts afin de se joindre à nous pour cette importante séance.

此外,我要热烈欢迎米歇尔·迪维维耶·皮埃尔-路易斯夫人阁下一接到通知就迅速前来纽约参加安理会本次重要会议。

Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.

我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各团,欢迎他们前来纽约,观摩大会审议这个议项目的工作。

En outre, la présence des Premiers Ministres d'Haïti et de la République-Unie de Tanzanie, de nombreux ministres et dignitaires de haut rang et d'autres représentants venus tout spécialement de leurs pays montre bien l'importance que les États Membres attachent à l'Organisation.

此外,海地和坦桑尼亚联合共和国总理、许多部长和高层官员以及其他一些从首都赶来与会都明确体现了会员国对本组织的重视。

M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite la bienvenue à M. Ramos-Horta, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste, qui a fait le voyage spécialement pour participer à la présente séance publique. Nous le remercions de son exposé très détaillé sur la situation actuelle au Timor-Leste.

张义山先生(中国):主席先生,中国团欢迎东帝汶外长奥尔塔阁下前来出席今天的公开会议,并感谢他就东帝汶的最新局势所作的详细介绍。

Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 1 de l'annexe I.C au rapport sur le projet de budget, la réduction des dépenses à la rubrique Frais de voyage et indemnités de subsistance provient de la passation d'un nouveau contrat de livraison à domicile, les membres du contingent n'ayant plus besoin de se déplacer pour aller chercher des marchandises.

如概算报告附件一、C第1段所示,特派团生活津贴所需经费减少,因为签订了一种新的送货上门的合同,减少了特遣队人员取货的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专程 的法语例句

用户正在搜索


跌倒在地, 跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落,

相似单词


专差, 专场, 专车, 专诚, 专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断,
zhuān chéng
voyage spécial
payer une visite spéciale en Chine
专程访华
faire un voyage spécial à Pékin pour accueillir les invités honorés
专程前往北京迎接客人

Elle vient du Bangladesh et a fait le long voyage jusqu'à New York pour nous parler de son expérience.

专程来到纽约,向我们讲述她故事。

Nous tenons particulièrement à remercier le Vice-Premier Ministre d'avoir fait le déplacement à New York pour présider notre séance d'aujourd'hui.

我们要特别谢副总理专程来到纽约主持我们今天会议。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevraient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和专程来访国外调查员情况。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevaient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和专程来访国外调查员情况。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite vous remercier, Monsieur, d'être venu à New York pour présider cette séance.

王光亚先生(中国):主席先生,中国代谢你专程来纽约主持这次会议。

Je tiens à rendre hommage en particulier aux représentants de la société civile et aux victimes de la pandémie qui assistent à la présente séance.

我要特别向专程来参加会议民间社会代和大流行病疫情受害者致意。

Nous avons de nombreux avocats d'expérience spécialisés capables de prendre en charge votre dossier qui peuvent vous aider, que ce soit dans le cadre d'une procédure judiciaire ou non.

现有多名经验丰富律师专程为你解决法律题,包括诉讼与非诉讼我们都可以帮到你。

Trois membres de notre équipe - l'Ambassadeur Andjaba, l'Ambassadeur Greenstock et l'Ambassadeur van Walsum - se sont rendus à Kananga et j'espère qu'ils décriront ce déplacement de façon plus détaillée.

我们代三位大使,即安贾巴大使、格林斯托克大使和范瓦尔苏姆大使专程前往卡南加;我希望他们将详细介绍该行程情况。

C'est là qu'il a pu, pour la première fois après 27 années de séparation, retrouver sa mère et sa soeur qui étaient venues spécialement du camp de réfugiés de Tindouf pour l'occasion.

他在那里见到了分离近27年母亲和姐姐,她们是专程从廷杜夫民营来挪威

L'Ambassadeur Karen Nazarian, Représentant permanent de la République d'Arménie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, qui s'était rendu dans le pays pour faciliter la visite du Représentant, a assisté aux entretiens avec ces personnalités gouvernementales.

亚美尼亚共和国常驻联合国日内瓦办事处代Karen Nazarian大使阁下为便利代查访专程返回亚美尼亚,出席了代与政府官员举行这些会议。

M. La Yifan (Chine) (parle en chinois) : Je tiens tout d'abord à vous souhaiter la bienvenue à New York, Madame la Présidente, pour la tenue de ce débat ouvert sur les enfants et les conflits armés.

腊翊凡先生(中国):主席女士,首先我欢迎你专程来纽约主持此次关于儿童与武装冲突问题公开辩论会。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : Au nom de la délégation chinoise, je vous souhaite, Monsieur, la bienvenue et vous remercie d'être venu de si loin à New York pour présider cet important débat public.

王光亚先生(中国):主席先生,我谨代中国代欢迎你专程前来纽约主持这次重要辩论会。

Enfin, je souhaite très chaleureusement la bienvenue à S. E. Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, qui a consenti un effort tout particulier pour faire le voyage jusqu'à New York malgré les délais très courts afin de se joindre à nous pour cette importante séance.

此外,我要热烈欢迎米歇尔·迪维维耶·皮埃尔-路易斯夫人阁下一接到通知就迅速专程前来纽约参加安理会本次重要会议。

Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.

我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各代,欢迎他们专程前来纽约,观摩大会审议这个议程项目工作。

En outre, la présence des Premiers Ministres d'Haïti et de la République-Unie de Tanzanie, de nombreux ministres et dignitaires de haut rang et d'autres représentants venus tout spécialement de leurs pays montre bien l'importance que les États Membres attachent à l'Organisation.

此外,海地和坦桑尼亚联合共和国总理、许多部长和高层官员以及其他一些代专程从首都赶来与会都明确体现了会员国对本组织重视。

M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite la bienvenue à M. Ramos-Horta, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste, qui a fait le voyage spécialement pour participer à la présente séance publique. Nous le remercions de son exposé très détaillé sur la situation actuelle au Timor-Leste.

张义山先生(中国):主席先生,中国代欢迎东帝汶外长奥尔塔阁下专程前来出席今天公开会议,并谢他就东帝汶最新局势所作详细介绍。

Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 1 de l'annexe I.C au rapport sur le projet de budget, la réduction des dépenses à la rubrique Frais de voyage et indemnités de subsistance provient de la passation d'un nouveau contrat de livraison à domicile, les membres du contingent n'ayant plus besoin de se déplacer pour aller chercher des marchandises.

如概算报告附件一、C第1段所示,特派生活津贴所需经费减少,因为签订了一种新送货合同,减少了特遣队人员专程取货必要性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专程 的法语例句

用户正在搜索


, 谍报, 谍报活动, 谍报机关, 谍报员, , 堞道, 堞墙, , ,

相似单词


专差, 专场, 专车, 专诚, 专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断,
zhuān chéng
voyage spécial
payer une visite spéciale en Chine
专程访华
faire un voyage spécial à Pékin pour accueillir les invités honorés
专程前往北京迎接客人

Elle vient du Bangladesh et a fait le long voyage jusqu'à New York pour nous parler de son expérience.

专程来到纽约,向们讲述她的故事。

Nous tenons particulièrement à remercier le Vice-Premier Ministre d'avoir fait le déplacement à New York pour présider notre séance d'aujourd'hui.

们要特别感谢副总理专程来到纽约们今天的会议。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevraient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和专程来访的国外调查员的情

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevaient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和专程来访的国外调查员的情

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite vous remercier, Monsieur, d'être venu à New York pour présider cette séance.

王光亚先生(中国):席先生,中国代团感谢你专程来纽约这次会议。

Je tiens à rendre hommage en particulier aux représentants de la société civile et aux victimes de la pandémie qui assistent à la présente séance.

要特别向专程来参加会议的民间社会代和大流行病疫情受害者致意。

Nous avons de nombreux avocats d'expérience spécialisés capables de prendre en charge votre dossier qui peuvent vous aider, que ce soit dans le cadre d'une procédure judiciaire ou non.

现有多名经验丰富的律师专程为你解决法律上的难题,包括诉讼与非诉讼们都可以帮到你。

Trois membres de notre équipe - l'Ambassadeur Andjaba, l'Ambassadeur Greenstock et l'Ambassadeur van Walsum - se sont rendus à Kananga et j'espère qu'ils décriront ce déplacement de façon plus détaillée.

们代团的三位大使,即安贾巴大使、格林斯托克大使和范瓦尔苏姆大使专程前往卡南加;希望们将详细介绍该行程的情

C'est là qu'il a pu, pour la première fois après 27 années de séparation, retrouver sa mère et sa soeur qui étaient venues spécialement du camp de réfugiés de Tindouf pour l'occasion.

那里见到了分离近27年的母亲和姐姐,她们是专程从廷杜夫难民营来挪威的。

L'Ambassadeur Karen Nazarian, Représentant permanent de la République d'Arménie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, qui s'était rendu dans le pays pour faciliter la visite du Représentant, a assisté aux entretiens avec ces personnalités gouvernementales.

亚美尼亚共和国常驻联合国日内瓦办事处代Karen Nazarian大使阁下为便利代的查访专程返回亚美尼亚,出席了代与政府官员举行的这些会议。

M. La Yifan (Chine) (parle en chinois) : Je tiens tout d'abord à vous souhaiter la bienvenue à New York, Madame la Présidente, pour la tenue de ce débat ouvert sur les enfants et les conflits armés.

腊翊凡先生(中国):席女士,首先欢迎你专程来纽约此次关于儿童与武装冲突问题的公开辩论会。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : Au nom de la délégation chinoise, je vous souhaite, Monsieur, la bienvenue et vous remercie d'être venu de si loin à New York pour présider cet important débat public.

王光亚先生(中国):席先生,谨代中国代团欢迎你专程前来纽约这次重要的辩论会。

Enfin, je souhaite très chaleureusement la bienvenue à S. E. Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, qui a consenti un effort tout particulier pour faire le voyage jusqu'à New York malgré les délais très courts afin de se joindre à nous pour cette importante séance.

此外,要热烈欢迎米歇尔·迪维维耶·皮埃尔-路易斯夫人阁下一接到通知就迅速专程前来纽约参加安理会本次重要会议。

Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.

还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各代团,欢迎专程前来纽约,观摩大会审议这个议程项目的工作。

En outre, la présence des Premiers Ministres d'Haïti et de la République-Unie de Tanzanie, de nombreux ministres et dignitaires de haut rang et d'autres représentants venus tout spécialement de leurs pays montre bien l'importance que les États Membres attachent à l'Organisation.

此外,海地和坦桑尼亚联合共和国总理、许多部长和高层官员以及其一些代专程从首都赶来与会都明确体现了会员国对本组织的重视。

M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite la bienvenue à M. Ramos-Horta, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste, qui a fait le voyage spécialement pour participer à la présente séance publique. Nous le remercions de son exposé très détaillé sur la situation actuelle au Timor-Leste.

张义山先生(中国):席先生,中国代团欢迎东帝汶外长奥尔塔阁下专程前来出席今天的公开会议,并感谢就东帝汶的最新局势所作的详细介绍。

Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 1 de l'annexe I.C au rapport sur le projet de budget, la réduction des dépenses à la rubrique Frais de voyage et indemnités de subsistance provient de la passation d'un nouveau contrat de livraison à domicile, les membres du contingent n'ayant plus besoin de se déplacer pour aller chercher des marchandises.

如概算报告附件一、C第1段所示,特派团生活津贴所需经费减少,因为签订了一种新的送货上门的合同,减少了特遣队人员专程取货的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 专程 的法语例句

用户正在搜索


, , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的, 叠氮的,

相似单词


专差, 专场, 专车, 专诚, 专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断,
zhuān chéng
voyage spécial
payer une visite spéciale en Chine
访华
faire un voyage spécial à Pékin pour accueillir les invités honorés
前往北京迎接客人

Elle vient du Bangladesh et a fait le long voyage jusqu'à New York pour nous parler de son expérience.

来到纽约,向我们讲故事。

Nous tenons particulièrement à remercier le Vice-Premier Ministre d'avoir fait le déplacement à New York pour présider notre séance d'aujourd'hui.

我们要特别感谢副总理来到纽约主持我们今天会议。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevraient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和来访国外调查员情况。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevaient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和来访国外调查员情况。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite vous remercier, Monsieur, d'être venu à New York pour présider cette séance.

王光亚先生(中国):主席先生,中国代团感谢你来纽约主持这次会议。

Je tiens à rendre hommage en particulier aux représentants de la société civile et aux victimes de la pandémie qui assistent à la présente séance.

我要特别向来参加会议民间社会代和大流行病疫情受害者致意。

Nous avons de nombreux avocats d'expérience spécialisés capables de prendre en charge votre dossier qui peuvent vous aider, que ce soit dans le cadre d'une procédure judiciaire ou non.

现有多名经验丰富律师为你解决法律上难题,包括诉讼与非诉讼我们都可以帮到你。

Trois membres de notre équipe - l'Ambassadeur Andjaba, l'Ambassadeur Greenstock et l'Ambassadeur van Walsum - se sont rendus à Kananga et j'espère qu'ils décriront ce déplacement de façon plus détaillée.

我们代三位大使,即安贾巴大使、格林斯托克大使和范瓦尔苏姆大使前往卡南加;我希望他们将详细介绍该行情况。

C'est là qu'il a pu, pour la première fois après 27 années de séparation, retrouver sa mère et sa soeur qui étaient venues spécialement du camp de réfugiés de Tindouf pour l'occasion.

他在那里见到了分离近27年母亲和姐姐,们是廷杜夫难民营来挪威

L'Ambassadeur Karen Nazarian, Représentant permanent de la République d'Arménie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, qui s'était rendu dans le pays pour faciliter la visite du Représentant, a assisté aux entretiens avec ces personnalités gouvernementales.

亚美尼亚共和国常驻联合国日内瓦办事处代Karen Nazarian大使阁下为便利代查访返回亚美尼亚,出席了代与政府官员举行这些会议。

M. La Yifan (Chine) (parle en chinois) : Je tiens tout d'abord à vous souhaiter la bienvenue à New York, Madame la Présidente, pour la tenue de ce débat ouvert sur les enfants et les conflits armés.

腊翊凡先生(中国):主席女士,首先我欢迎你来纽约主持此次关于儿童与武装冲突问题公开辩论会。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : Au nom de la délégation chinoise, je vous souhaite, Monsieur, la bienvenue et vous remercie d'être venu de si loin à New York pour présider cet important débat public.

王光亚先生(中国):主席先生,我谨代中国代团欢迎你前来纽约主持这次重要辩论会。

Enfin, je souhaite très chaleureusement la bienvenue à S. E. Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, qui a consenti un effort tout particulier pour faire le voyage jusqu'à New York malgré les délais très courts afin de se joindre à nous pour cette importante séance.

此外,我要热烈欢迎米歇尔·迪维维耶·皮埃尔-路易斯夫人阁下一接到通知就迅速前来纽约参加安理会本次重要会议。

Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.

我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各代团,欢迎他们前来纽约,观摩大会审议这个议项目工作。

En outre, la présence des Premiers Ministres d'Haïti et de la République-Unie de Tanzanie, de nombreux ministres et dignitaires de haut rang et d'autres représentants venus tout spécialement de leurs pays montre bien l'importance que les États Membres attachent à l'Organisation.

此外,海地和坦桑尼亚联合共和国总理、许多部长和高层官员以及其他一些代首都赶来与会都明确体现了会员国对本组织重视。

M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite la bienvenue à M. Ramos-Horta, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste, qui a fait le voyage spécialement pour participer à la présente séance publique. Nous le remercions de son exposé très détaillé sur la situation actuelle au Timor-Leste.

张义山先生(中国):主席先生,中国代团欢迎东帝汶外长奥尔塔阁下前来出席今天公开会议,并感谢他就东帝汶最新局势所作详细介绍。

Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 1 de l'annexe I.C au rapport sur le projet de budget, la réduction des dépenses à la rubrique Frais de voyage et indemnités de subsistance provient de la passation d'un nouveau contrat de livraison à domicile, les membres du contingent n'ayant plus besoin de se déplacer pour aller chercher des marchandises.

如概算报告附件一、C第1段所示,特派团生活津贴所需经费减少,因为签订了一种新送货上门合同,减少了特遣队人员取货必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专程 的法语例句

用户正在搜索


叠氮铅, 叠氮酸, 叠氮羰基, 叠氮酰胺, 叠氮腺苷, 叠氮乙醚, 叠放, 叠盖, 叠合, 叠合船模,

相似单词


专差, 专场, 专车, 专诚, 专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断,
zhuān chéng
voyage spécial
payer une visite spéciale en Chine
专程访华
faire un voyage spécial à Pékin pour accueillir les invités honorés
专程前往北京迎接客人

Elle vient du Bangladesh et a fait le long voyage jusqu'à New York pour nous parler de son expérience.

专程来到纽约,向我们讲述她故事。

Nous tenons particulièrement à remercier le Vice-Premier Ministre d'avoir fait le déplacement à New York pour présider notre séance d'aujourd'hui.

我们要特别感谢副总理专程来到纽约主持我们今天议。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevraient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和专程来访国外调查员情况。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevaient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和专程来访国外调查员情况。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite vous remercier, Monsieur, d'être venu à New York pour présider cette séance.

王光亚先生(中国):主席先生,中国代团感谢你专程来纽约主持议。

Je tiens à rendre hommage en particulier aux représentants de la société civile et aux victimes de la pandémie qui assistent à la présente séance.

我要特别向专程来参加民间社和大流行病疫情受害者致意。

Nous avons de nombreux avocats d'expérience spécialisés capables de prendre en charge votre dossier qui peuvent vous aider, que ce soit dans le cadre d'une procédure judiciaire ou non.

现有多名经验丰专程为你解决法难题,包括诉讼与非诉讼我们都可以帮到你。

Trois membres de notre équipe - l'Ambassadeur Andjaba, l'Ambassadeur Greenstock et l'Ambassadeur van Walsum - se sont rendus à Kananga et j'espère qu'ils décriront ce déplacement de façon plus détaillée.

我们代三位大使,即安贾巴大使、格林斯托克大使和范瓦尔苏姆大使专程前往卡南加;我希望他们将详细介绍该行程情况。

C'est là qu'il a pu, pour la première fois après 27 années de séparation, retrouver sa mère et sa soeur qui étaient venues spécialement du camp de réfugiés de Tindouf pour l'occasion.

他在那里见到了分离近27年母亲和姐姐,她们是专程从廷杜夫难民营来挪威

L'Ambassadeur Karen Nazarian, Représentant permanent de la République d'Arménie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, qui s'était rendu dans le pays pour faciliter la visite du Représentant, a assisté aux entretiens avec ces personnalités gouvernementales.

亚美尼亚共和国常驻联合国日内瓦办事处代Karen Nazarian大使阁下为便利代查访专程返回亚美尼亚,出席了代与政府官员举行议。

M. La Yifan (Chine) (parle en chinois) : Je tiens tout d'abord à vous souhaiter la bienvenue à New York, Madame la Présidente, pour la tenue de ce débat ouvert sur les enfants et les conflits armés.

腊翊凡先生(中国):主席女士,首先我欢迎你专程来纽约主持此关于儿童与武装冲突问题公开辩论

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : Au nom de la délégation chinoise, je vous souhaite, Monsieur, la bienvenue et vous remercie d'être venu de si loin à New York pour présider cet important débat public.

王光亚先生(中国):主席先生,我谨代中国代团欢迎你专程前来纽约主持重要辩论

Enfin, je souhaite très chaleureusement la bienvenue à S. E. Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, qui a consenti un effort tout particulier pour faire le voyage jusqu'à New York malgré les délais très courts afin de se joindre à nous pour cette importante séance.

此外,我要热烈欢迎米歇尔·迪维维耶·皮埃尔-路易斯夫人阁下一接到通知就迅速专程前来纽约参加安理重要议。

Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.

我还谨借此机欢迎欧洲委员高级官员和议各代团,欢迎他们专程前来纽约,观摩大审议个议程项目工作。

En outre, la présence des Premiers Ministres d'Haïti et de la République-Unie de Tanzanie, de nombreux ministres et dignitaires de haut rang et d'autres représentants venus tout spécialement de leurs pays montre bien l'importance que les États Membres attachent à l'Organisation.

此外,海地和坦桑尼亚联合共和国总理、许多部长和高层官员以及其他一些代专程从首都赶来与都明确体现了员国对本组织重视。

M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite la bienvenue à M. Ramos-Horta, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste, qui a fait le voyage spécialement pour participer à la présente séance publique. Nous le remercions de son exposé très détaillé sur la situation actuelle au Timor-Leste.

张义山先生(中国):主席先生,中国代团欢迎东帝汶外长奥尔塔阁下专程前来出席今天公开议,并感谢他就东帝汶最新局势所作详细介绍。

Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 1 de l'annexe I.C au rapport sur le projet de budget, la réduction des dépenses à la rubrique Frais de voyage et indemnités de subsistance provient de la passation d'un nouveau contrat de livraison à domicile, les membres du contingent n'ayant plus besoin de se déplacer pour aller chercher des marchandises.

如概算报告附件一、C第1段所示,特派团生活津贴所需经费减少,因为签订了一种新送货上门合同,减少了特遣队人员专程取货必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专程 的法语例句

用户正在搜索


叠加效应, 叠加原理, 叠句, 叠磷硅钙石, 叠罗汉, 叠镁硫镍矿, 叠片磁铁, 叠片电枢, 叠片铁心, 叠球藻属,

相似单词


专差, 专场, 专车, 专诚, 专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断,
zhuān chéng
voyage spécial
payer une visite spéciale en Chine
专程访华
faire un voyage spécial à Pékin pour accueillir les invités honorés
专程前往北京迎接客人

Elle vient du Bangladesh et a fait le long voyage jusqu'à New York pour nous parler de son expérience.

专程到纽约,向我们讲述她的故事。

Nous tenons particulièrement à remercier le Vice-Premier Ministre d'avoir fait le déplacement à New York pour présider notre séance d'aujourd'hui.

我们要特别感谢副总理专程到纽约主持我们今天的会议。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevraient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和专程访的国外调查员的情况。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevaient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和专程访的国外调查员的情况。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite vous remercier, Monsieur, d'être venu à New York pour présider cette séance.

王光亚先生(中国):主席先生,中国代团感谢你专程纽约主持这次会议。

Je tiens à rendre hommage en particulier aux représentants de la société civile et aux victimes de la pandémie qui assistent à la présente séance.

我要特别向专程会议的民间社会代和大流行病疫情受意。

Nous avons de nombreux avocats d'expérience spécialisés capables de prendre en charge votre dossier qui peuvent vous aider, que ce soit dans le cadre d'une procédure judiciaire ou non.

现有多名经验丰富的律师专程为你解决法律上的难题,包括诉讼与非诉讼我们都可以帮到你。

Trois membres de notre équipe - l'Ambassadeur Andjaba, l'Ambassadeur Greenstock et l'Ambassadeur van Walsum - se sont rendus à Kananga et j'espère qu'ils décriront ce déplacement de façon plus détaillée.

我们代团的三位大使,即安贾巴大使、格林斯托克大使和范瓦尔苏姆大使专程前往卡南;我希望他们将详细介绍该行程的情况。

C'est là qu'il a pu, pour la première fois après 27 années de séparation, retrouver sa mère et sa soeur qui étaient venues spécialement du camp de réfugiés de Tindouf pour l'occasion.

他在那里见到了分离近27年的母亲和姐姐,她们是专程从廷杜夫难民营挪威的。

L'Ambassadeur Karen Nazarian, Représentant permanent de la République d'Arménie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, qui s'était rendu dans le pays pour faciliter la visite du Représentant, a assisté aux entretiens avec ces personnalités gouvernementales.

亚美尼亚共和国常驻联合国日内瓦办事处代Karen Nazarian大使阁下为便利代的查访专程返回亚美尼亚,出席了代与政府官员举行的这些会议。

M. La Yifan (Chine) (parle en chinois) : Je tiens tout d'abord à vous souhaiter la bienvenue à New York, Madame la Présidente, pour la tenue de ce débat ouvert sur les enfants et les conflits armés.

腊翊凡先生(中国):主席女士,首先我欢迎你专程纽约主持此次关于儿童与武装冲突问题的公开辩论会。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : Au nom de la délégation chinoise, je vous souhaite, Monsieur, la bienvenue et vous remercie d'être venu de si loin à New York pour présider cet important débat public.

王光亚先生(中国):主席先生,我谨代中国代团欢迎你专程纽约主持这次重要的辩论会。

Enfin, je souhaite très chaleureusement la bienvenue à S. E. Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, qui a consenti un effort tout particulier pour faire le voyage jusqu'à New York malgré les délais très courts afin de se joindre à nous pour cette importante séance.

此外,我要热烈欢迎米歇尔·迪维维耶·皮埃尔-路易斯夫人阁下一接到通知就迅速专程纽约安理会本次重要会议。

Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.

我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各代团,欢迎他们专程纽约,观摩大会审议这个议程项目的工作。

En outre, la présence des Premiers Ministres d'Haïti et de la République-Unie de Tanzanie, de nombreux ministres et dignitaires de haut rang et d'autres représentants venus tout spécialement de leurs pays montre bien l'importance que les États Membres attachent à l'Organisation.

此外,海地和坦桑尼亚联合共和国总理、许多部长和高层官员以及其他一些代专程从首都赶与会都明确体现了会员国对本组织的重视。

M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite la bienvenue à M. Ramos-Horta, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste, qui a fait le voyage spécialement pour participer à la présente séance publique. Nous le remercions de son exposé très détaillé sur la situation actuelle au Timor-Leste.

张义山先生(中国):主席先生,中国代团欢迎东帝汶外长奥尔塔阁下专程出席今天的公开会议,并感谢他就东帝汶的最新局势所作的详细介绍。

Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 1 de l'annexe I.C au rapport sur le projet de budget, la réduction des dépenses à la rubrique Frais de voyage et indemnités de subsistance provient de la passation d'un nouveau contrat de livraison à domicile, les membres du contingent n'ayant plus besoin de se déplacer pour aller chercher des marchandises.

如概算报告附件一、C第1段所示,特派团生活津贴所需经费减少,因为签订了一种新的送货上门的合同,减少了特遣队人员专程取货的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专程 的法语例句

用户正在搜索


叠韵, 叠韵的诗句, 叠轧, 叠嶂, 叠置层, 叠装, 叠锥, 叠锥组织, 叠字, ,

相似单词


专差, 专场, 专车, 专诚, 专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断,
zhuān chéng
voyage spécial
payer une visite spéciale en Chine
访华
faire un voyage spécial à Pékin pour accueillir les invités honorés
前往北京迎接客人

Elle vient du Bangladesh et a fait le long voyage jusqu'à New York pour nous parler de son expérience.

来到,向我们讲述她的故事。

Nous tenons particulièrement à remercier le Vice-Premier Ministre d'avoir fait le déplacement à New York pour présider notre séance d'aujourd'hui.

我们要特别感谢副总理来到持我们今天的会议。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevraient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和来访的国外调查员的情况。

Des pays ont aussi fait savoir qu'ils recevaient des agents de liaison et avaient ponctuellement la visite d'enquêteurs d'autres pays.

各国还报告了接待联络官和来访的国外调查员的情况。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite vous remercier, Monsieur, d'être venu à New York pour présider cette séance.

王光亚先生(中国):席先生,中国代团感谢你持这次会议。

Je tiens à rendre hommage en particulier aux représentants de la société civile et aux victimes de la pandémie qui assistent à la présente séance.

我要特别向来参加会议的民间社会代和大流行病疫情受害者致意。

Nous avons de nombreux avocats d'expérience spécialisés capables de prendre en charge votre dossier qui peuvent vous aider, que ce soit dans le cadre d'une procédure judiciaire ou non.

现有多名经验丰富的律师你解决法律上的难题,包括诉讼与非诉讼我们都可以帮到你。

Trois membres de notre équipe - l'Ambassadeur Andjaba, l'Ambassadeur Greenstock et l'Ambassadeur van Walsum - se sont rendus à Kananga et j'espère qu'ils décriront ce déplacement de façon plus détaillée.

我们代团的三位大使,即安贾巴大使、格林斯托克大使和范瓦尔苏姆大使前往卡南加;我希望他们将详细介绍该行的情况。

C'est là qu'il a pu, pour la première fois après 27 années de séparation, retrouver sa mère et sa soeur qui étaient venues spécialement du camp de réfugiés de Tindouf pour l'occasion.

他在那里见到了分离近27年的母亲和姐姐,她们是从廷杜夫难民营来挪威的。

L'Ambassadeur Karen Nazarian, Représentant permanent de la République d'Arménie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, qui s'était rendu dans le pays pour faciliter la visite du Représentant, a assisté aux entretiens avec ces personnalités gouvernementales.

亚美尼亚共和国常驻联合国日内瓦办事处代Karen Nazarian大使阁下便利代的查访返回亚美尼亚,出席了代与政府官员举行的这些会议。

M. La Yifan (Chine) (parle en chinois) : Je tiens tout d'abord à vous souhaiter la bienvenue à New York, Madame la Présidente, pour la tenue de ce débat ouvert sur les enfants et les conflits armés.

腊翊凡先生(中国):席女士,首先我欢迎你持此次关于儿童与武装冲突问题的公开辩论会。

M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : Au nom de la délégation chinoise, je vous souhaite, Monsieur, la bienvenue et vous remercie d'être venu de si loin à New York pour présider cet important débat public.

王光亚先生(中国):席先生,我谨代中国代团欢迎你前来持这次重要的辩论会。

Enfin, je souhaite très chaleureusement la bienvenue à S. E. Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, qui a consenti un effort tout particulier pour faire le voyage jusqu'à New York malgré les délais très courts afin de se joindre à nous pour cette importante séance.

此外,我要热烈欢迎米歇尔·迪维维耶·皮埃尔-路易斯夫人阁下一接到通知就迅速前来参加安理会本次重要会议。

Je tiens également à saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts fonctionnaires du Conseil de l'Europe et aux délégations de l'Assemblée parlementaire qui sont venus spécialement à New York pour suivre les délibérations de l'Assemblée générale sur ce point.

我还谨借此机会欢迎欧洲委员会高级官员和议会各代团,欢迎他们前来,观摩大会审议这个议项目的工作。

En outre, la présence des Premiers Ministres d'Haïti et de la République-Unie de Tanzanie, de nombreux ministres et dignitaires de haut rang et d'autres représentants venus tout spécialement de leurs pays montre bien l'importance que les États Membres attachent à l'Organisation.

此外,海地和坦桑尼亚联合共和国总理、许多部长和高层官员以及其他一些代从首都赶来与会都明确体现了会员国对本组织的重视。

M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise souhaite la bienvenue à M. Ramos-Horta, Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Timor-Leste, qui a fait le voyage spécialement pour participer à la présente séance publique. Nous le remercions de son exposé très détaillé sur la situation actuelle au Timor-Leste.

张义山先生(中国):席先生,中国代团欢迎东帝汶外长奥尔塔阁下前来出席今天的公开会议,并感谢他就东帝汶的最新局势所作的详细介绍。

Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 1 de l'annexe I.C au rapport sur le projet de budget, la réduction des dépenses à la rubrique Frais de voyage et indemnités de subsistance provient de la passation d'un nouveau contrat de livraison à domicile, les membres du contingent n'ayant plus besoin de se déplacer pour aller chercher des marchandises.

如概算报告附件一、C第1段所示,特派团生活津贴所需经费减少,因签订了一种新的送货上门的合同,减少了特遣队人员取货的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专程 的法语例句

用户正在搜索


, 蝶鞍, 蝶顶窦, 蝶啶, 蝶豆属, 蝶窦, 蝶窦开放术, 蝶窦炎, 蝶窦咬骨钳, 蝶轭,

相似单词


专差, 专场, 专车, 专诚, 专诚拜访, 专程, 专递, 专电, 专读哲学着作, 专断,