Cette manifestation intitulée « Sécurité, droit » a été autorisée par la préfecture de Paris.
这次主“安全、权利”的集得到了巴黎警方的批准。
En conséquence, il est prévu de les intituler «Du travail des adolescents».
因此建议书建议该部分的标更改“青少年的工作”。
Une délégation a proposé de l'intituler “Objet de la Convention”.
有个代表团提议本条的名称应“公约的宗旨”。
Il a été proposé à cet égard d'intituler celui-ci “Parties contrôlantes”.
在这方面提出的个建议是以“控制方”作标。
Dans son émission hebdomadaire intitulée Cuando una Mujer, la Fédération les aborde systématiquement.
古巴妇女联合每周制作的节目“假如你是女”定期讨论妇女问。
Application des orientations stratégiques intitulées “Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI”.
战略指导方针“改进工发组织方案时执情况”的适用。
L'entrepreneur chargé du projet était la société iraquienne intitulée "Special Projects Implementation Authority" ("SPIA").
项目承包是伊拉克特殊项目执局(“特殊项目局”)。
Le lancement d'une publication périodique intitulée Forum on Crime and Society a été salué.
对于创办个刊名《犯罪与社论坛》的定期刊物,与者表示欢迎。
Ils figurent dans l'annexe I intitulée "Résumé des principes généraux " (le "Résumé").
这些般性的主张载于附件,《般性主张概述》(《概述》)。
Ils figurent dans l'annexe I intitulée «Résumé des principes généraux» (le «Résumé»).
这些般性的主张载于附件,《般主张概述》(《概述》)。
La Troisième partie elle-même est intitulée «La responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite».
第三部分本身“国国际责任的履”。
L'alinéa d sera peut-être réexaminé ultérieurement pour être placé dans une disposition distincte intitulée «Renonciation».
以后可重新考虑(d)项,以便把它放在“放弃”的单独条规定里。
L'initiative des États-Unis intitulée Global Development Alliance serait appliquée à leurs programmes d'assistance en Afrique.
美国的全球发展联盟倡议将适用于对非洲的援助方案。
Un autre participant a proposé l'insertion d'un point précis qui s'intitulerait « stratégies de prévention ».
另位与者则建议插入称作“预防战略”的要点。
Ainsi, une nouvelle infraction pénale intitulée « financement du terrorisme » viendra s'ajouter au Code pénal (art. 278d).
因此,《刑法典》中将纳入新的刑事罪-“向恐怖主义提供资助”(第278d条)。
La section intitulée « Introduction » est adoptée.
“导言”的节获得通过。
La section intitulée « Documentation » est adoptée.
“文件”的节获得通过。
Il comportait aussi une rubrique intitulée «desiderata du propriétaire».
卡片式索引中还包括“房东的愿望”栏。
La section II.F est intitulée « Soldats faits prisonniers ».
第二部分F节的标是“被俘士兵和囚犯”。
La section intitulée « Organisation de la Conférence » est adoptée.
“大安排”的节获得通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle souhaite en faire un roman qui s'intitulera « L'annexe » .
她想把它变成一部小说,取名《密室》。
C'est une chanson qui s'intitule " Je veux" , interprétée par la chanteuse Zaz.
这首歌名字叫《我想》(" Je veux" ),由女歌手扎兹(Zaz)演唱。
Donc on va lire un extrait du chapitre 7 qui s'intitule " le choixpeau magique" .
我们将阅读第七章《分院帽》片段。
Cette série, je l'ai intitulée : « Améliore ton français en 30 jours » .
我把这个系列命名为:“Améliore ton français en 30 jours”。
Ce concert s'intitule Le plus lentement possible.
这场音乐会叫做“慢”。
Ils s’intitulent tout simplement “ La fête des Mères ”.
他们简称为 " 母亲节" 。
Il intitule également son ballet " Le boeuf sur le toit" .
他把他芭蕾舞剧称为 " Le boeuf sur le toit" 。
Ce diagramme s'intitule «Coucher avec William les pour et les contre» .
这个图表名字就是,“与William一起睡觉利弊”。
Cette oeuvre s'intitule 4'33 et a été composée par l'Américain John Cage.
这部作品叫做4'33,是由美国人约翰·凯奇创作。
Une célèbre chanson de propagande intitulée « L'époux et l'épouse apprennent à lire » date précisément de cette époque.
一首著名歌曲《夫妻学习阅读》正是从这个时候开始。
Leur film s'intitulait La sortie des usines Lumière.
他们电影叫《光线厂》。
Le premier que je menai à bout, je l'intitulai : « Pour un papillon. »
我完成第一篇小说,我把它命名为《为了一只蝴蝶》。
Oui... Le magazine Capital publie cette semaine les résultats d'une enquête intitulée « Réussir sa vie » .
是… … 《资本》杂志本周公布了一项名为“成就你人生”调查结果。
Écoutez tous, je viens d'écrire une chanson intitulée « La triste histoire du brave Monsieur Mal-élevé » !
大家听着,我刚刚写了一首歌,歌名就叫《勇敢粗鲁先生悲伤故事》!
C'est tout à fait possible hein. C'est une très vieille chanson qui s'intitule " Colchiques dans les prés " .
这是很有可能。 这是一首非常古老歌曲,叫做" Colchiques dans les prés " 。
Et cette hymne s'intitule " Chant de guerre pour l'armée du Rhin" , qui deviendra ensuite la Marseillaise.
这首国歌标题是《莱茵军团战歌》,后来成为《马赛曲》。
Il s'intitulait Le chanteur de jazz.
它被称为 " 爵士歌手" 。
Les autres font l'objet de l'exposition intitulée « Du crépuscule à l'aube. »
其他人是题为“从黄昏到黎明” 展览主题。
Il en a plutôt profité pour écrire le récit de ses aventures, qu'il a intitulées: Le devisement du monde.
而他却趁机写了一篇冒险记,他题目是:《世界货币》。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释