Elle a des lourdeurs de tête.
她头昏脑胀。
lourdeur
f.
重力; 重[量]; 重心; 可称性
Elle a des lourdeurs de tête.
她头昏脑胀。
De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.
许多公司被复
登记手续吓退了。
La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.
程序和规章妨碍了新企业
创
。
La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.
施方式也是造成该进程进展缓慢
因素之一。
Une telle limite était jugée importante pour ne pas accroître les lourdeurs administratives.
据认为这条限制很重要,有助于防止行政负担增加。
Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.
这就提出了关于报告编写方法、格式和重程度
问题。
Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.
现在必须采取有创意法,绕过官僚程序。
Cette solution, qui est la plus « économique », a le seul inconvénient de la lourdeur.
这是最“省事”解决
法,其唯一缺点是字句拖沓。
Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont coûteuses et nuisibles.
国内事拖拉
作风和管理不善造成重大损失并产生有害作用。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间烦
手续造成
延误,也有人表示不满。
Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.
她们受到战争情况和社会及经济压力影响。
La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.
腿部感到沉重是由于静脉血液循环不畅.
DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.
即使是使用了皮草也不会使轮廓过于沉重。
Paragraphe 2, alinéa e) - Gravité des infractions et lourdeur des peines
第2(e)分段——犯罪严重性和惩罚
Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
复杂,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。
Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entraînait la lourdeur des formalités de recrutement.
对处理征聘和任命工作人员复程序所需
大量时间和工作也向行预咨委会作出了估计。
Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.
我们应加快审批提交秘书处非洲提议,克服造成审批延误
官僚作风。
La lourdeur de la procédure a en outre entraîné des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.
这一烦程序也导致了处理
事处间电子转账凭单方面
耽搁。
L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.
在许多最不发达国家,企业注册手续仍然、冗长、昂贵。
Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.
产请购程序烦
,向地方当局转交
产方面也缺乏政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。