Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总是很心。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总是很心。
Celle-ci était très inquiète.
他曾忧的就是这个。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐时不时地看钟。
Je m’inquiète souvent de ne pas etre aimée.
我只是常常害怕不那么被人爱,这也有错吗?
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很心,幸好你打电话来让我放心了。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的破坏行为频发,使当局感到不安。
Mais je suis très inquiète quand je vois le cas.
但当我看到这种情况我很心。
“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”
所谓爱,就是总是为另一个人心牵挂。
Il n'y a pas des raisons, peût-être il y en a beaucoup, mon coeur reste inquiet.
原因,可以说没有,也可以说有很多,心中一直无法平静。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世的自由价值被阻挡。这是我最心的。
Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient à la fois inquiets et furieux.
已经9点了,玛丽还没有回来。她的父母既心又气愤。
J’étais inquiet pour l’examen, donc je n’ai pas réussi à dormir.
听着,我太紧张考试了,一晚上没有睡。
Quand je dis à mon père que je n'accepterai pas de scenario cette année, il ne comprend pas, il s'inquiète.
当我跟我父亲说,我今年将不接剧本的时候,他表示不理解,他很心。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令我心的倒是反反复复的结膜炎。
Les médias d'Etat célèbrent l'anniversaire de l'armée en grande pompe. Tout en essayant de rassurer ses partenaires étrangers, comme le Japon, qui s'inquiète de la puissance militaire de son voisin.
中国政府在人民大会堂举行盛大招待会,热烈庆祝"八一"建军节。中国一直努力巩固与外国伙伴的关系,比如日本。日本对他邻居的军事势力感到心。
"Linglong inattendu de la lutte de impaires position haute et basse Ya un prix abordable, pour rendre le sol dur et de la fonction publique, sont inquiets Yousi illimitée".
“突兀玲珑各斗奇,高低位置雅相宜,尽此用心勤民务,无不忧无限有司”。
Cette fois, je sais que tu es un parasite, je suis aussi inquiet, mais je vous crois, ces choses-là va bouleverser le passé, j'espère que vous heureux tous les jours!
这段时间我知道你很烦,我也很心,但我相
你,这些不开心的事一定会过去的,希望你天天开心!
Mais ne t’inquiètes pas, notre amour, je le garderai jusqu’à la tombée du dernier flacon de neige dans l’hiver de ma vie pour qu’il ne soit jamais oublié dans la nuit des temps.
我真是傻瓜,用这小小的机器来监视我们的爱,换来了一场惨痛的车祸。
Son enfant est disparu,il est très inquiet.
他的孩子失踪了,他很着急。
Je suis inquiet,car mon fils est de plus en plus porté sur l’alcool.
我很心,因为我的儿子对酒精越来越上瘾了。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。