Celle-ci était très inquiète.
他曾忧的就这个。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,总。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐时不时地看钟。
Son enfant est disparu,il est très inquiet.
他的孩子失踪了,他着急。
“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”
所谓爱,就总为另一个人牵挂。
Mon père reste au lit depuis quinze jours, je suis très inquiet.
父亲在床上躺了半个月了,。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令的复复的结膜炎。
Ne s'inquiète pas, mais également 12 heures.
-不着急,还不到12点.
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的人群当时聚集在人行道上。
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
们原来有点儿, 您的话使们放了。
Ne t'inquiète pas, j'ai le double des clefs.
别,有备用钥匙。
Je m’inquiète souvent de ne pas etre aimée.
只常常害怕不那么被人爱,这也有错吗?
Mais je suis très inquiète quand je vois le cas.
但当看到这种情况。
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以不要为,快会再给你写信的。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
,幸好你打电话来让放了。
J’étais inquiet pour l’examen, donc je n’ai pas réussi à dormir.
听着,太紧张考试了,一晚上没有睡。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世的自由价值被阻挡。这最的。
L'insécurité qui règne en Afghanistan inquiète ma délégation.
阿富汗目前的不安全情况引起国代表团的关注。
La communauté internationale est légitimement inquiète à cet égard.
们感到国际社会在这方面的关切正当的。
La question des personnes déplacées inquiète particulièrement ma délégation.
国代表团对于流离失所者问题尤为关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.
我当然都明白你们对这场战争。
C'est normal que tu sois inquiet, Caillou.
卡尤,你是很正常。
Si je ne t'écris pas, ne sois pas inquiet.
如果你写信,你也必。
Parce que tu l’as déjà fait ? demanda Tomas presque inquiet.
托马斯地问她:“你我熨过衣服了?”
Ron s'était penché sur lui, l'air très inquiet.
罗恩俯身看着他,看上去很。
Le déménageur, François et Bernard soulèvent le buffet. Angèle est inquiète.
搬运,François 和 Bernard 抬起碗橱。Angèle 很。
Ne t'inquiète pas, Bucky, dit Hagrid. Ne t'inquiète pas...
“没事,比克,没事… … ”海格对巴克比克说。
Le nouveau roi est très inquiet du fait de son jeune âge.
新国王因为年纪小而非常。
La seule chose qui m’inquiète, c’est ce qui se passera au cimetière.
“唯一使我事,便是知道到了公墓怎么办。”
Philippe est tout de même inquiet pour la santé de son père.
菲利普依然很父亲健康状况。
Je pense qu'il faut qu'on range - Mais non t'inquiète!
我想我们需要整理一下 - ,别!
Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.
汪淼知该感到安慰还是更加安。
Le roi Gormond est très inquiet et il ne sait pas quoi faire.
仙后国王很但知道该做些什么。
Je crois que c'est ce qui inquiète le plus Mikey et Hazel.
我想这是Mikey和Hazel最。
Sous cette hardiesse perçait je ne sais quoi de contraint, d’inquiet et d’humilié.
从这种没有顾忌行动里冒出了一种无以名之叫人感到拘束、、丢人味儿。
Tu vois, tes cousins et cousines sont mariés, ont enfanté, tu n’es pas inquiète?
你看你那些弟弟妹妹都结婚生孩子了你着急啊?
Elle respire mais il est inquiet.
她还活着,但是他很。
Jean. — Mais si, ne t'inquiète pas.
让-会啊,你用。
Pasteur a calmé la mère qui avait l'air bien inquiète et l'enfant qui pleurait.
巴斯德使看上去焦虑安母亲和哭泣止孩子平静下来。
Je me demande ce qu'il a préparé, dit Ron d'un ton un peu inquiet.
“知道他在准备什么?”罗恩说,声音里有一丝焦急。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释