La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐时不时地看钟。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,很。
Celle-ci était très inquiète.
他曾忧的就这个。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Il n'y a pas des raisons, peût-être il y en a beaucoup, mon coeur reste inquiet.
原因,可以说没有,也可以说有很多,中一无法平静。
Mais je suis très inquiète quand je vois le cas.
但当看到这种情况很。
Ne t'inquiète pas, j'ai le double des clefs.
别,有备用钥匙。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世的自由价值被阻挡。这最的。
Nous serons toujours inquiète pour toi, se soucient de vous et vous soutenir!
们将永远牵挂你,关你,支持你!
Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.
们原来有点儿, 的话使们放了。
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因为听到一些事件的传闻,又离得远,所以很。
Ne t'inquiètes donc pas pour moi,je t'écrirai très bientôt.
所以不要为,很快会再给你写信的。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的人群当时聚集在人行道上。
Ne s'inquiète pas, mais également 12 heures.
-不着急,还不到12点.
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正令的倒反反复复的结膜炎。
Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.
鉴于看美剧的数量,倒一点也不英语的问题。
Son enfant est disparu,il est très inquiet.
他的孩子失踪了,他很着急。
J’étais inquiet pour l’examen, donc je n’ai pas réussi à dormir.
听着,太紧张考试了,一晚上没有睡。
Je m’inquiète souvent de ne pas etre aimée.
只常常害怕不那么被人爱,这也有错吗?
“ L'amour, c'est être toujours inquiet de l'autre.”
所谓爱,就为另一个人牵挂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Haha quoi, moi ? T'inquiète, ça va nickel. Tout va bien.
什么,我?别担心,没事。我很好。
" Ne t'inquiète pas, s'il pleut, on ira s'abriter dans un restaurant" .
" 不用担心,如果下雨了,我们就找一家餐厅躲雨" 。
Inquiète, l’institutrice a décidé, cette fois, de se rendre à son domicile, après les cours.
的小学老师有些担心,于是决定这次课上完之后,去的家看看。
Jean. — Mais si, ne t'inquiète pas.
让-不会啊,你不用担心。
Ne t’inquiète pas, je suis le champion.
别担心,我可是冠军呢。
Ne t’inquiète pas, maman m’a montré comment le faire. Bois, mon Trotro.
别担心,妈妈过我怎么煮咖啡。喝吧,托托。
Je vais m’en occuper, ne t’inquiète pas ! Allez, salut.
我会负责的,你不要担心。好啦,再见。
Ils sont attendus avec impatience par des riverains inquiets pour leur santé.
担心自己健康的居民们迫切地等待着结果。
Il a disparu et je suis inquiète.
不见了我很担心。
Ma cas… , fit timidement le nouveau, promenant autour de lui des regards inquiets.
“我的… … ”新生心神不定,眼睛左右张望,胆小怕事地说。
Mais ne t'inquiète pas ! Tu verras, je suis certain qu'il ne pleuvra pas.
别担心,你等着看吧,我肯定不会下雨的。
Non, non, non, t'inquiète, je sais me tenir.
- 不,不,不,别担心,我知道该怎么做。
C'est normal que tu sois inquiet, Caillou.
卡尤,你担心是很正常的。
Notre maîtresse a eu l'air inquiète, je me demande pourquoi.
我们的老师看起来有些担心,为什么会担心呢?
Ne t'inquiète pas, Carotte. Tu pourras l'effacer...
别担心 小甜萝 你可以把这录音删掉。
Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.
我当然都明白你们对这场战争的担心。
Et cette transition, elle inquiète tout le monde, et c'est légitime.
这种转变让每个人都忧心忡忡,这也是理所当然的。
Sylvie, ne t'inquiète pas pour papa et maman, j'ai leurs cadeaux. Salut.
Sylvie,不要为爸爸和妈妈担心,我给们买了礼物。再见。
Ne t'inquiète pas, mamie, je vais y faire attention !
不要担心,外婆,我会当心点儿用的。
Ah non, t'inquiète. J'étais en jean, tout va bien.
啊不,担心。我穿着牛仔裤,一切都很好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释