Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史上没有先例的一桩最严重的违背人伦罪行。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历史上没有先例的一桩最严重的违背人伦罪行。
Ma délégation vient ici aujourd'hui pour dénoncer l'immoralité et l'inéquité de la politique extérieure des États-Unis.
今天我代表团来这里谴责美
外交政策中的无道德和双重标准。
D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯利用他人不道德行为”是非法的,可以受到惩处(同上,见第14页)。
Veuillez indiquer si les accusations d'immoralité portées contre les femmes ont servi à les décourager à y participer de manière effective et atteindre les quotas recommandés.
请说明,指责妇女道德败坏是否对她们有效参与并达到建议的配额起了阻碍作用。
Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international.
最后,利比亚荣幸地说,法中,它将永远站
正
的一边,并谴责不公正和不道德的行为。
Rien ne justifie de différer l'adhésion à ce traité, qui est l'expression de la vision commune de l'humanité en ce qui concerne l'illégalité, l'immoralité et l'absurdité grandissante, sur le plan stratégique, des armes chimiques.
不遵守这项条约是不可能有任何理由的,因为这项条约映了人类关于化学武器的非法
、不道德
和日益缺乏战略上的相关
的团结一致的观点。
Les IVG sont interdites au Burundi en raison de la pratique coutumière qui demande aux filles de s'abstenir d'avoir des relations sexuelles jusqu'au mariage, et la libéralisation de l'IVG serait perçue comme une invitation à l'immoralité approuvée par le Gouvernement.
布隆迪禁止堕胎,原因是风俗习惯要求妇女婚前不得发生
关系,而堕胎自由化将被认为是政府同意这类道德败坏行为。
En outre, les autorités compétentes de l'État mette une amende à toute personne qui commet des actes indécents ou des actes contraires à la morale dans des lieux publics et surveille les lieux ou appartements douteux qui pourraient être des foyers d'immoralités.
此外,主管家当局还将对任何猥亵行为或违
公共场所道德的行为处以罚金,并对可能成为不道德行为温床的可疑场所和公寓密切监控。
Ces projets de résolution sont le comble de la partialité et de l'immoralité, car ils montent en épingle de manière sélective l'exercice, par la République populaire démocratique de Corée, de son droit de défendre sa souveraineté, tout en négligeant la politique hostile des États-Unis à son égard, qui est la cause profonde de la question nucléaire dans la péninsule coréenne.
这些决议草案的片面和不道德
达到登峰造极的地步,它们有选择地将朝鲜民主主
人民共和
行使其捍卫
家主权的权利当作一个问题来处理,但却无视美
对其推行敌视政策,而这种政策正是朝鲜半岛核问题的根源。
Il n'en demeure pas moins que le meurtre par les forces de sécurité de personnes du seul fait de leur orientation sexuelle relève bel et bien de son mandat, lequel n'a pas pour objet de juger de la moralité ou de l'immoralité de cette orientation sexuelle mais de montrer que ces forces de sécurité ne devraient pas être autorisées à tuer impunément ces personnes et que les gouvernements ont l'obligation d'enquêter sur ces crimes.
但是治安部队仅仅因为取向而杀人,依然完全属于自己的职责范围,自己的职责并不是判断这种
取向符合道德或不符合道德,而是要表明治安部队无权不受惩罚地杀害这些人,相关政府有
务对这些罪行进行调查。
L'article 604 relatif à l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui stipule que
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。