词条纠错
X

enflammé

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

enflammé 专八

音标:[ɑ̃flame] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:enflammé可能是动词enflammer变位形式

enflammé, e
a.
1. 正在燃烧的; 〈诗歌用语〉发烫的, 火烧似的
torche enflammée燃烧的火把

2. 发炎的
plaie enflammée发炎的伤口

3. 满怀热情的, 充满激情的;激动的
discours enflammé 充满激情的讲话 法语 助 手 版 权 所 有

Elles ont enflammé l'imagination des deux peuples - israélien et palestinien.

它们体现了两个人民——以色列人和巴勒斯坦人——的想象力。

Et du centre de cette coupe enflammée, une alouette, ivre de grain et de soleil, montait.

在这个如火如荼的树林中,飞出一只吃饱了果实被阳光熏醉了的云雀。

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小的时候,已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明星。

En fait, cela me fait penser à Néron, qui, devant Rome enflammé, jouait de sa lyre.

事实上,它使我想起古罗马尼禄皇帝,当罗马燃烧时,悠然弹琴。

Cet incident a été l'étincelle qui a enflammé les nomades arabes et entraîné les réactions ultérieures.

这一事件成了导火索,激怒了阿拉伯游牧民,引发了后来的反击行动。

Nous ne pourrons même nous contenter de visionnaires qui ne sont enflammés que par la foi.

我们更不会满足于只立足信仰的幻想家。

Ce climat de crainte et de suspicion est constamment enflammé à nouveau par la violence au Moyen-Orient.

此外,中东的暴力不断助长了恐惧和猜忌的气氛。

La période précédant le coup d'État a donné lieu à de nombreuses diatribes enflammées et mal informées.

在政变前奏期间,人们提出了极具煽动性和不了解真相的尖锐批评。

Toutefois, les tensions ont persisté au niveau politique, régulièrement exacerbées par les discours enflammés émanant des deux capitales.

与此同时,政治上的紧张续存在,而且更由于两国首都发出的大量煽动性言论而日形加剧。

D'après les rapports quotidiens des médias, l'opinion publique est très agitée, enflammée par le mouvement des Jeunes patriotes.

媒体每日的报道都表明在青年爱国者运动的煽动下公众情绪激忿。

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,们在诱惑海上的鱼群。

Le conflit israélo-palestinien ne peut donc pas véritablement être à lui seul le problème le plus brûlant ni le plus enflammé.

因此,以巴冲突不可能真的是单一最激怒或激动人的问题。

Le rôle joué dans le conflit par des forces de sécurité gouvernementales ne répondant à aucune coordination semble avoir enflammé la situation.

政府的治安部队在冲突中发挥的作用毫无协调,似乎给火上浇油。

Aujourd'hui, il n'est question que d'ethnicité, de conflits, de régions enflammées, de chocs des religions, de destructions massives, de terreur et de pauvreté.

今天,涉及的都是族裔、冲突、烽火连天的区域、相互冲突的宗教、大规模毁灭、恐怖和贫穷。

Il a encouragé la poursuite du processus de paix au Cachemire de façon à mettre un terme définitif à la violence qui avait enflammé le Jammu-et-Cachemire.

鼓励克什米尔的和平进程继续下去,使查谟和克什米尔的暴力事件得以最终结束。

Les morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc enflammé tombés dans l'enceinte de l'école avaient entraîné un début d'incendie dans une salle de classe et occasionné d'autres dégâts.

落到学校大院内的正在燃烧的浸过白磷的楔形弹片引燃了一间教室,造成了其损坏。

L'exclusion politique et la mauvaise gestion des ressources économiques, conjuguées à une pauvreté généralisée ont créé des situations explosives qui sont facilement enflammées par des incidents relativement mineurs.

政治排斥和经济收益管理不善,加之大范围的贫困,导致产生了一种爆炸性的,相对很小的事件就很容易引发冲突。

La version simpliste et par trop exagérée qu'ont donnée les médias de ce problème a enflammé l'opinion publique, réaction qui, à son tour, a été exagérée par les médias.

新闻媒介将这一问题简单化,并极力渲染,煽动公共舆论,然后又将公共舆论进一步扩大。

Pour que cet objectif se réalise, il faut apaiser les esprits enflammés au sein des deux peuples, qui sont actuellement dominés par la rancœur, la vengeance et la méfiance réciproque.

为了能够这样做,必须化解两国人民受到煽动的情绪,们现在充满了怨恨、报复心理和相互猜疑。

La réalité dangereuse du Moyen-Orient est davantage enflammée par la collaboration active et directe entre la Syrie, l'Iran, le Hezbollah et les groupes terroristes palestiniens, qui constituent un axe de la terreur.

中东危险的现实由于构成恐怖轴心的叙利亚、伊朗、真主党和巴勒斯坦恐怖团体的积极和直接的勾结而火上浇油。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enflammé 的法语例句

用户正在搜索


堞墙, , , , 喋喋, 喋喋不休, 喋喋不休的废话, 喋喋不休的教训, 喋喋不休地说, 喋喋不休地长篇大论,

相似单词


enfilement, enfiler, enfiler des perles, enfileur, enfin, enflammé, enflammer, enflé, enflécher, enfléchure,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。