词条纠错
X

débrider

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

débrider

音标:[debride] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 débrider 的动词变位
v. t.
1取下(马、骡等)笼头; 取下(捆扎家禽、烤肉)绳子:
débrider un cheval 卸下马笼头
débrider les yeux de (à) qn [转]使某人看清真相
sans débrider [转]连续, 不:Il avait dormi sans débrider jusqu'à neuf heures. 他一直睡到九点钟没醒过。


2[医]作索带切除术; 作(化脓性病灶)宽阔切开; 作清创术
v. t.
【医学】作索带切除术; 作(化脓性病灶)宽阔切开;
作清创术

Il avait dormi sans débrider jusqu'à neuf heures.

他一觉睡到九点钟。

L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.

通货膨胀肆无忌惮,在索马里中南部区尤其如此。

Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.

听从全球化摆布无法保障非洲国家经济繁荣。

Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.

我们必须结束这一恶性环,制止肆无忌惮犯罪。

Nous partageons la préoccupation mondiale à l'égard de la prolifération débridée des missiles balistiques.

我们与全世界一样,对弹道导弹如脱缰野马般扩散感到关注。

La nouvelle génération s'affranchit des étiquetages et c'est cette créativité débridée et festive qui aura marqué les FrancoFolies de Montréal.

新一代人摆脱了那些标签,这样大胆和狂欢式创新将成为蒙特利尔法语音乐节标志。

Une mondialisation débridée et une libéralisation commerciale sans entraves affectent beaucoup d'entre nous, menaçant les moyens de subsistance de notre peuple.

肆意全球化和放任自流贸易自由化以有害于我们人民生活方式影响着我们当中许多人。

Si nous parcourons les rues et villes d'Amérique latine, nous pouvons voir les conséquences des politiques néolibérales débridées, comme l'a dit S. S. Jean-Paul II.

让我们走遍拉丁美洲城市和大街小巷,我们将看到放任新自由政策产生,就象约翰·保罗二世所讲

Il n'est pas surprenant que le peuple congolais ne figure pas parmi les bénéficiaires de cette exploitation débridée et de plus en plus systématique.

毫不奇怪是,刚人民并不是这一无节制和日益有计划开采行为受益者。

Sur la question des armes classiques, nous continuons à partager les préoccupations face aux terribles conséquences humanitaires de la prolifération débridée des armes légères.

关于常规武器问题,我们继续对小武器和轻武器不受控制扩散所造成可怕人道主义感到关切。

Dans de nombreux pays en développement, le déboisement massif, les pratiques agricoles néfastes et l'urbanisation débridée sont des causes importantes de dégradation de l'environnement.

在许多发展中国家,大面积砍伐森林、有害农作方式和毫无控制都市化是环境恶化主要根源。

Loin que les avantages en soient également répartis entre pays ou à l'intérieur des pays, une mondialisation débridée peut être cause aggravante d'inégalité et d'exclusion.

不加管理全球化非但不能使惠益在国与国之或在国家内部公平分配,反而可能使不公平和排他问题加剧。

De telles conditions plongent les enfants dans un climat qui les encourage à prendre les armes et en fait des victimes de l'exploitation économique et sexuelle débridée.

这种环境诱使儿童携带武器,并使他们一再遭受经济和性剥削。

L'Organisation doit prendre conscience du fait qu'une croissance débridée du budget n'est pas viable et qu'il lui faut faire preuve de discipline face à l'escalade des dépenses.

本组织应认识到,预算无限制增长是不可持续,因此必须在预算要求不增加情况下严格执行预算纪律。

Sans espoir, sans nouvelles possibilités et sans liberté, la pauvreté débridée brise la confiance, empêche de mener une action efficace et engendre la colère et le désespoir.

没有希望、机会和自由,不加以控制贫穷就会破坏信任,妨碍有效行动并产生愤怒和绝望感。

S'agissant des armes classiques, nous partageons les problèmes humanitaires liés à la prolifération débridée d'armes légères et de petit calibre ainsi qu'à l'utilisation aveugle et irresponsable de mines antipersonnel.

就常规武器而言,我们仍同大家一样对小武器和轻武器肆意扩散以及不分青红皂白和不负责任使用杀伤人员雷所涉及人道主义问题感到关切。

Il y a un an, le monde a été témoin de ce que les forces débridées de la barbarie sont capables de faire pour remettre en cause notre vision.

一年前,世界看到,如不遏制野蛮势力,它将会无视我们观点而作些什么。

Comme par le passé, les rapports indiquent un schéma systématique de violations débridées du droit international humanitaire et une détérioration continue de la situation politique et sécuritaire au Moyen-Orient.

报告同过去一样指出了肆意违反国际人道主义法系统模式,以及中东政治安全局势持续恶化。

Ces dépenses sont, pour l'essentiel, la résultante d'une course aux armements débridée dont les conséquences sont de plus en plus négatives sur notre ordre du jour en matière de développement.

这些支出大部分是由于疯狂军备竞赛造成,这种竞赛给我们发展议程造成日益严重负面影响。

La prolifération débridée des armes classiques, en particulier des armes légères et de petit calibre, non seulement nourrit et attise les conflits, mais entrave également le développement socioéconomique et humain.

常规武器特别是小武器和轻武器不受限制扩散不仅使冲突火上浇油,更加恶化,而且还妨碍社会经济发展和人发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débrider 的法语例句

用户正在搜索


pentazine, pentazocine, pentazole, pente, penté, Pentecôte, pentecôtisme, pentecotiste, pentecôtiste, pentemètre,

相似单词


débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement, débrider, débris, débrment, débrochage, débrocher,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。