法语助手
  • 关闭

非…即…

添加到生词本

fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王境内穆斯林人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部著家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领生,取得籍者,家应给予籍。

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约对在其领生,取得籍的儿童,应给予籍。

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医生医院,医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

议定书现有29个缔约,包括所有协商缔约和两个协商缔约希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储备中保杀伤人员雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志家和或德自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,指定区域成为保区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


chicaneur, chicanier, chicano, chi-carré, chiche, chiche-kebab, chichement, chichi, chichiteux, chiclayo,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部保留地土著家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得该国国者,国家应给予该国国

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土生,取得该国国的儿童,应给予该国国

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


chiée, chien, chien de garde, chien de mer, chien-assis, chien-chien, chiendent, chiengmai, chienlit, chien-loup,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王境内穆斯林人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部保留地土著家庭的36.2%存在核心需述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得该者,家应给予该

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约对在其领土生,取得该的儿童,应给予该

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约,包括所有协商缔约和两个协商缔约希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储备中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志家和或德自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

代表团强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做的重工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


chiffonnage, chiffonnant, chiffonne, chiffonné, chiffonnement, chiffonner, chiffonnier, chiffrable, chiffrage, chiffraisonrenversée,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据类学人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部保留地土著家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土得该国国籍无国籍者,国家应给予该国国籍。

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土得该国国籍无国籍的儿童,应给予该国国籍。

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储备中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


chigatsé, chigner, chignole, chignon, Chigomier, Chihlioceras, chihuahua, chiisme, chiiste, chiite,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人的全保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学()作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部保留地土著家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得该国国籍无国籍者,国家应给予该国国籍。

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土生,取得该国国籍无国籍的儿童,应给予该国国籍。

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储备中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准担“业轻”,也业环境中的作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做的重要作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


chilidium, Chilien, chilkinite, chillagite, Chilobolbinidae, chilocace, Chilodonella, Chilomycterus, chilopoda, Chiloscyllium,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等育机构(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部保留地土著家庭36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得该国国籍无国籍者,国家应给予该国国籍。

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土生,取得该国国籍无国籍儿童,应给予该国国籍。

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后反应部队和稳定部队将在其储备中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器大规模毁灭性武器(和生物武器)而正在做重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


chimiluminescence, chiminoluminescence, chiminose, chimioautotrophe, chimiocaustie, chimiocepteur, chimioluminescence, chimiolyse, chimiomorphose, chimionastie,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙王国境内穆斯林人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155庭——全部保留地土著庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得该国国籍无国籍者,国应给予该国国籍。

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土生,取得该国国籍无国籍的儿童,应给予该国国籍。

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《尔科条约》之后,丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性机构,由一基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29缔约国,包括所有协商缔约国和两协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储备中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式的,但作用相当于一议会机构,它是一审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


chimiosynthétique, chimiotactique, chimiotactisme, chimiotaxie, chimiotaxique, chimiothalamectomie, chimiothèque, chimiothérapie, chimiotronique, chimiotrophe,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部保留地土著家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得该国国籍无国籍者,国家应给予该国国籍。

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土生,取得该国国籍无国籍的儿童,应给予该国国籍。

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储备中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其核武器的大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式的,但作用当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


chimométrie, chimonanthe, chimorécepteur, chimpanzé, Chinabells, Chinacane, Chinacypress, chinage, Chinalaurel, Chinard,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部保留地著家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其取得该国国籍无国籍者,国家应给予该国国籍。

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其取得该国国籍无国籍的儿童,应给予该国国籍。

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储备中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


chinini, chiniofon, chinkapin, chinkolobwite, chinois, chinoiser, chinoiserie, chinoiseries, chinoïte, chinoline,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,