法语助手
  • 关闭

问题的现状

添加到生词本

l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下这些悬而未决问题

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而未决问题

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不童而且所有相关问题

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境问题资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

我国代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军问题方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们问题,我们必须审议发达国家和发展中国家作诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

一个重要特点,制订了全面宣传战略,这些战略通常由国民对环境问题认识和理解决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议问题,因为这一问题在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等问题和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标,对女性外阴残割问题加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的保留接受法院选择协议问题,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族问题根源和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


电位梯度, 电位移矢量, 电文, 电文中代替标点的用语, 电吸尘器, 电吸附, 电匣子, 电线, 电线分路, 电线杆,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有一些悬而未问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述真实状况并促进不仅是儿童而且是所有相问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方提于全球环境和全球环境问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代表团和其他一些代表团于至少在核裁军问题现状方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们现状问题,我们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提国际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给国际社会一次为国际金融体制现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会将原先审议通知书现状问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现一个重要特点是,制订全面宣传战略,这些战略通常是由国民对环境问题认识和理解现状

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有问题资料现状,委员会表示注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为这一问题到现在,已被经常讨论约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作内容详尽发言,向我们概述若干核裁军和不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长向议会提交一份于平等问题现状和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割问题现状加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们现状积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规机制表示支持,目的是保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行听证会,以解家庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发现和解可导致冲突和不稳歧视少数民族问题根源和现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


电刑, 电兴奋机, 电兴奋疗法, 电兴奋性, 电休克, 电休克(疗法), 电休克抽搐, 电休克机, 电休克疗法, 电序电阻,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而未决问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相关问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

国政府和其他供了关于全球环境和全球环境问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军问题现状理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们现状问题,我们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物供国际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定审议通知书现状问题交缔约大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略通常是由国民对环境问题认识和理解现状决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料现状,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为这一问题到现在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会交了一份关于平等问题现状和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割问题现状加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的是保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她参与并支持一系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族问题根源和现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而未决问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相关问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府其他各方提供了关于全球环境全球环境问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代其他一些代关于至少在核裁军问题现状方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们现状问题,我们必须审议发达国家发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次为国际金现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书现状问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现一个重要特点是,订了全面宣传战略,这些战略通常是由国民对环境问题认识理解现状决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料现状,委员会示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为这一问题到现在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共成员国感谢新任裁军事务高级代塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等问题现状发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割问题现状加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人巴勒斯坦人必须能够看到,在安全经济问题上,他们现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定示支持,目的是保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代直接参与打击对妇女暴力行为机构代举行了听证会,以了解家庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发现了解可导致冲突不稳定歧视少数民族问题根源现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有一些悬而未决问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各提供了于全球环境和全球环境问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代表团和其他一些代表团于至少在核裁军问题现状理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们现状问题,我们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书现状问题提交大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略通常是由国民对环境问题认识和理解现状决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有问题资料现状,委员会表示注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为这一问题到现在,已被经常讨论了三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份于平等问题现状和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割问题现状加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的是保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族问题根源和现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是而未决问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一而未决问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相关问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

是我国代表团和其他一代表团关于至少在核裁军问题现状方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们现状问题,我们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括问题知识范围和现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决将原先审议通知书现状问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现一个重要特点是,制订了全面宣传战略,战略通常是由国民对环境问题认识和理解现状

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

磋商真正试图评估安全理事会改革一长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料现状,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为问题到现在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等问题现状和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行一活动主要目标是,对女性外阴残割问题现状加以分析,并宣传在加拿大防止一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规机制表示支持,目是保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳歧视少数民族问题根源和现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬而未决问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状进了不仅是儿童而且是所有相关问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军问题现状方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们现状问题,我们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书现状问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现一个点是,制订了全面宣传战略,这些战略通常是由国民对环境问题认识和理解现状决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料现状,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为这一问题到现在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等问题现状和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动目标是,对女性外阴残割问题现状加以分析,宣传在加拿大防止这一做法性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的是保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与支持一系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族问题根源和现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有一些悬而未决问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府和其他各提供了于全球环境和全球环境问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我国代表团和其他一些代表团于至少在核裁军问题现状理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们现状问题,我们必须审议发达国家和发展中国家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书现状问题提交大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略通常是由国民对环境问题认识和理解现状决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有童工报告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有问题资料现状,委员会表示注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为这一问题到现在,已被经常讨论了三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份于平等问题现状和发展报告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,对女性外阴残割问题现状加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的是保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表和直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳定歧视少数民族问题根源和现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,
l'état de la question www .fr dic. co m 版 权 所 有

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下是这些悬而未决问题现状

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会有关一些悬而未决问题现状

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实状况并促进了不仅是儿童而且是所有相关问题现状

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境问题现状资料。

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

这是我代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军问题现状方面理解。

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们现状问题,我们必须审议发达家和发展中家作出诺。

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

这一出版物将提供际迁徙多层面概览,其中包括这一问题知识范围和现状

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

然而,审查会议给了际社会一次为际金融体制现状问题寻找答案机会。

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议知书现状问题提交缔约方大会审议。

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出现一个重要特点是,制订了全面宣传战略,这些战略常是由环境问题认识和理解现状决定

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期问题现状

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

有关童工告,尤其是家庭经营和农业部门中童工,以及缺乏有关此问题资料现状,委员会表示关注。

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议现状问题,因为这一问题到现在,已被经常讨论了约三年。

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军和不扩散问题现状

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查同时,部长还向议会提交了一份关于平等问题现状和发展告。

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行这一活动主要目标是,女性外阴残割问题现状加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法重要性。

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济问题上,他们现状有了积极改善。

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者拟议第76条中规定机制表示支持,目的是保留接受法院选择协议问题现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

间社会代表和直接参与打击妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题现状

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳定歧视少数问题根源和现状

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 问题的现状 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


问题的各点, 问题的关键, 问题的核心, 问题的提出, 问题的细枝末节, 问题的现状, 问题的严重性, 问题的研究, 问题的要点, 问题的要害,