Cela pourrait être pris en compte dans l'élément concernant cette question.
因此可以反映在关于
一问题的适当
点之中。
Cela pourrait être pris en compte dans l'élément concernant cette question.
因此可以反映在关于
一问题的适当
点之中。
Les problèmes de justice les plus importants restent pertinents.
有关公正问题的原则点仍然是密切相关的。
Mon pays pense qu'il est important de rappeler quelques points fondamentaux à cet égard.
国认为,此时重申有关该问题的几个基本
点是重
的。
J'approuve les remarques faites à cet effet par l'Ambassadeur Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan.
同意阿富汗常驻代表塔宁大
项问题提出的
点。
Il y a cinq grands éléments qui sous-tendent le point de vue de l'Indonésie à ce sujet.
印度尼西亚对个问题的看法基于五大
点。
Tout le problème, cependant, est de savoir si ce résultat imparfait vaut mieux que rien du tout.
然而,问题的点是,从总体上看,究竟是
种不
满的结果,
是宁可不
种不
满的结果,对
们更好。
La plupart des éléments de cette question ont été largement expliqués dans la réponse à la question 24 ci-dessus.
个问题的大部分
点已在对上述问题24的答复中做出了解释。
Mais, pour mémoire, nous ne voudrions pas redire ce que nous avons déjà dit par le passé sur cette question.
但是,们
正式地重申
们过去
一问题已经指出的
点。
Je voudrais également reprendre à mon compte, en les soulignant, toutes les observations formulées par mes collègues sur la coordination.
补充
的各位同事
协调问题所阐述的各种
点。
Qu'il me soit permis de m'attarder sur quelques points que mon gouvernement estime importants s'agissant de la question des armes légères.
让侧重于
国政府认为对处理小武器和轻武器问题重
的几个
点。
Il faut maintenant aller en profondeur, en prenant non plus la situation dans son ensemble, mais des points spécifiques, des thèmes particuliers.
们现在必须
辩论更加深化,做法是不再讨论整体局势,而是讨论具体问题的具体
点。
Dans ma déclaration à l'Assemblée générale, le 29 novembre, j'ai présenté les éléments fondamentaux de la position de l'Égypte sur la question de Palestine.
29日在大会发言时介绍了埃及关于巴勒斯坦问题立场的基本
点。
L'annexe au tout dernier texte informel traitait du financement de la participation d'experts et contenait un certain nombre d'éléments nécessaires à toute solution sur cette question.
最新的非正式文件附件阐述了专家经费来源问题,并提出了解决该问题的一些点。
Le 29 mars, le Comité directeur a demandé à son équipe technique de définir des mesures concrètes détaillées de renforcement des capacités dans le cadre du Programme.
29日,指导委员会请它的技术小组提供有关援助方案中能力建设问题的详细行动点。
En évoquant les questions politiques sous-jacentes, le Royaume-Uni ne tente pas d'excuser les États qui ne s'efforcent pas d'eux-mêmes de résoudre les problèmes liés aux armes nucléaires.
联合王国指出有关内在政治问题的些
点,并不是为没有作出核问题方面进展的任何国家提供借口。
Il a ensuite présenté un document officieux contenant les éléments d'une note d'information du secrétariat sur les questions ayant trait à la charge de travail de la Commission.
接着,他提出了一份非正式文件,其中载有秘书处关于委员会工作量问题情况说明的点。
Les points principaux de la dernière déclaration (le vieillissement) se sont retrouvés dans le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement et la Stratégie régionale de Berlin.
最近(关于老龄问题)的声明点见《马德里老龄问题国际行动计划》和《柏林区域执行战略》。
La stratégie de l'État colombien s'agissant de la question des enfants et des conflits armés comprend la prévention du recrutement, ainsi que la protection, la réhabilitation et la réinsertion.
哥伦比亚关于儿童与武装冲突问题国家战略的点包括,防止招募,同时
有保护、恢复正常生活和重返社会。
Le Groupe consultatif d'experts a prié le secrétariat d'établir des avant-projets de questionnaire à envoyer aux donateurs et aux pays bénéficiaires et de les lui présenter à sa prochaine réunion.
专家咨询小组请秘书处编写一系列问题单的点,以发给捐赠国和接受国,并向其下一次会议提出。
C'est une analyse de l'évolution de la jurisprudence de la Cour - dont quelques jalons principaux viennent d'être rappelés - qui peut permettre de dégager des éléments de réponse à cette question.
只有通过分析法院判例(上文提到其中几个重大判例)的发展演变,才能得出一问题答案的
点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。