Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.
他向安理会通报有关一些悬而未决的的现状。
Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.
他向安理会通报有关一些悬而未决的的现状。
La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.
以下这些悬而未决
的现状。
Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.
为各政府和其他各方提供了关于全球环境和全球环境
现状的资料。
Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.
它描述了真实状况并促进了不仅儿童而且
所有相关
的现状。
C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.
这代表团和其他一些代表团关于至少在核裁军
的现状方面的理解。
Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.
至于们的现状
,
们必须审议发达
家和发展中
家作出的承
。
La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.
这一出版物将提供际迁徙多层面的概览,其中包括这一
的知识范围和现状。
La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.
然而,审查会议给了际社会一次为
际金融体制的现状
找答案的机会。
En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.
此外,化学品审查委员会还决定将原先审议的通知书的现状提交缔约方大会审议。
L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.
最近出现的一个重要特点,制订了全面的宣传战略,这些战略通常
由
民对环境
的认识和理解现状决定的。
Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.
这些磋商真正试图评估安全理事会改革这一长期的现状。
Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.
不会详谈本会议的现状
,因为这一
到现在,已被经常讨论了约三年。
Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.
对有关童工的报告,尤其家庭经营和农业部门中的童工,以及缺乏有关此
资料的现状,委员会表示关注。
Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.
加共体成员感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽的发言,向
们概述了若干核裁军和不扩散
的现状。
La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.
该组织举行这一活动的主要目标,对女性外阴残割
的现状加以分析,并宣传在加拿大防止这一做法的的重要性。
Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.
提交该计划及两年后的审查报告的同时,部长还向议会提交了一份关于平等的现状和发展的报告。
Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.
为了保持安纳波利斯会议产生的势头,以色列人和巴勒斯坦人必须能够看到,在安全和经济上,他们的现状有了积极的改善。
On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.
有与会者对拟议的第76条中规定的机制表示支持,目的保留接受法院选择协议
上的现状,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行的法律统一工作。
Le Comité regrette l'absence de dispositions législatives régissant expressément le travail des enfants ainsi que le manque de renseignements et de données sur cette question, compte tenu en particulier des taux élevés d'abandon scolaire dans le secondaire.
这种没有规约童工的具体立法并缺乏有关此资料和数据的现状,尤其考虑到高中辍学率较高的情况,令委员会感到关注。
Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.
为减少这种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发现和了解可导致冲突和不稳定的歧视少数民族的根源和现状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。