法语助手
  • 关闭
zì jǐ
1. (代词,复指前头的名词或代词) soi; soi-même
considérer ses propres mots comme finale
自己说了算
Le succès dans l'étude dépend principalement de ses propres efforts.
学习主要靠自己努力。
Tout le monde lave ses propres vêtements.
自己的衣服自己洗。

2.
(亲近的;关系密切的) de son propre côté; étroitement lié
ses propres frères
自己弟兄
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les femmes doivent également être informées de leurs droits.

妇女也需要了解自己的权利。

Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.

这必须由当事方自己完成。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己的努力。

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰自己的命运。

Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.

委员也可提出自己的建议。

Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.

妇女还有权经营并管理自己的财产。

Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.

他们来到这是他们自己赢得的权利。

Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.

南南贸易正开始达到自己的临界点。

Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.

合法慈善机构也有自己的问题。

La communauté internationale doit maintenant faire de même.

国际社也必须尽自己的一份力量。

Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.

然而,他称自己没有能力开展调查。

Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.

以色列也尚未在自己的国家感到安

Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.

求斯农村地区有自己的营销设施。

Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.

富国和穷国均须尽自己的责任。

En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.

作为一位公民,他总是倾听自己的良心。

On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.

还涉及对自己的身体作出决定的权利。

Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.

因而,是人民决定了他们自己的命运。

Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.

她可保留自己的姓氏、专业和职业。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担主要负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己 的法语例句

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


自激活剂, 自激振荡, 自激振荡的, 自激振荡器, 自即日起, 自己, 自己"的意思, 自己的, 自己的子女, 自己动手,
zì jǐ
1. (代词,复指前头的名词或代词) soi; soi-même
considérer ses propres mots comme finale
自己说
Le succès dans l'étude dépend principalement de ses propres efforts.
习主要靠自己努
Tout le monde lave ses propres vêtements.
自己的衣服自己洗。

2.
(亲近的;关系密切的) de son propre côté; étroitement lié
ses propres frères
自己弟兄
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les femmes doivent également être informées de leurs droits.

妇女也需要自己的权利。

Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.

这必须由当事方自己完成。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己的努

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然够主宰自己的命运。

Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.

委员也可提出自己的建议。

Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.

妇女还有权经营并管理自己的财产。

Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.

他们来到这里是他们自己赢得的权利。

Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.

南南贸易正开始达到自己的临界点。

Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.

合法慈善机构也有自己的问题。

La communauté internationale doit maintenant faire de même.

国际社也必须尽自己的一份量。

Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.

然而,他称自己没有开展调查。

Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.

以色列也尚未在自己的国家感到安全。

Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.

毛里求斯农村地区有自己的营销设施。

Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.

富国和穷国均须尽自己的责任。

En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.

作为一位公民,他总是倾听自己的良心。

On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.

还涉及对自己的身体作出决定的权利。

Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.

因而,是人民决定他们自己的命运。

Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.

她可保留自己的姓氏、专业和职业。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担主要负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


自激活剂, 自激振荡, 自激振荡的, 自激振荡器, 自即日起, 自己, 自己"的意思, 自己的, 自己的子女, 自己动手,
zì jǐ
1. (代词,复指前头的名词或代词) soi; soi-même
considérer ses propres mots comme finale
自己说了算
Le succès dans l'étude dépend principalement de ses propres efforts.
学习要靠自己努力。
Tout le monde lave ses propres vêtements.
自己的衣服自己洗。

2.
(亲近的;关系密切的) de son propre côté; étroitement lié
ses propres frères
自己弟兄
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les femmes doivent également être informées de leurs droits.

也需要了解自己的权利。

Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.

这必须由当事方自己完成。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己的努力。

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然自己的命运。

Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.

委员也可提出自己的建

Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.

还有权经营并管理自己的财产。

Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.

他们来到这里是他们自己赢得的权利。

Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.

南南贸易正开始达到自己的临界点。

Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.

合法慈善机构也有自己的问题。

La communauté internationale doit maintenant faire de même.

国际社也必须尽自己的一份力量。

Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.

然而,他称自己没有力开展调查。

Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.

以色列也尚未在自己的国家感到安全。

Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.

毛里求斯农村地区有自己的营销设施。

Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.

富国和穷国均须尽自己的责任。

En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.

作为一位公民,他总是倾听自己的良心。

On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.

还涉及对自己的身体作出决定的权利。

Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.

因而,是人民决定了他们自己的命运。

Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.

她可保留自己的姓氏、专业和职业。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担要负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


自激活剂, 自激振荡, 自激振荡的, 自激振荡器, 自即日起, 自己, 自己"的意思, 自己的, 自己的子女, 自己动手,
zì jǐ
1. (代词,复指前头名词或代词) soi; soi-même
considérer ses propres mots comme finale
己说了算
Le succès dans l'étude dépend principalement de ses propres efforts.
学习主要靠
Tout le monde lave ses propres vêtements.
衣服己洗。

2.
(亲近;关系密切) de son propre côté; étroitement lié
ses propres frères
己弟兄
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les femmes doivent également être informées de leurs droits.

妇女也需要了解权利。

Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.

这必须由当事方完成。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰命运。

Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.

委员也可提出建议。

Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.

妇女还有权经营并财产。

Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.

他们来到这里是他们赢得权利。

Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.

南南贸易正开始达到临界点。

Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.

合法慈善机构也有问题。

La communauté internationale doit maintenant faire de même.

国际社也必须尽一份量。

Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.

然而,他称没有能开展调查。

Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.

以色列也尚未在国家感到安全。

Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.

毛里求斯农村地区有营销设施。

Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.

富国和穷国均须尽责任。

En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.

作为一位公民,他总是倾听良心。

On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.

还涉及对身体作出决定权利。

Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.

因而,是人民决定了他们命运。

Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.

她可保留姓氏、专业和职业。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠是无法克服该问题

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们将一如既往地承担主要负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己 的法语例句

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


自激活剂, 自激振荡, 自激振荡的, 自激振荡器, 自即日起, 自己, 自己"的意思, 自己的, 自己的子女, 自己动手,
zì jǐ
1. (代词,复指前头的名词或代词) soi; soi-même
considérer ses propres mots comme finale
自己说了算
Le succès dans l'étude dépend principalement de ses propres efforts.
学习主要靠自己努力。
Tout le monde lave ses propres vêtements.
自己的衣服自己洗。

2.
(亲近的;关系密切的) de son propre côté; étroitement lié
ses propres frères
自己弟兄
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les femmes doivent également être informées de leurs droits.

妇女也需要了解自己的权利。

Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.

这必须由当事方自己完成。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己的努力。

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰自己的命运。

Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.

委员也可提出自己的建议。

Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.

妇女还有权经营并管理自己的财产。

Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.

他们来这里是他们自己赢得的权利。

Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.

南南贸易正开始达自己的临界点。

Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.

合法慈善机构也有自己的问题。

La communauté internationale doit maintenant faire de même.

国际社也必须尽自己的一份力量。

Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.

然而,他称自己没有能力开展调查。

Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.

以色列也尚未在自己的国家全。

Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.

毛里求斯农村地区有自己的营销设施。

Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.

富国和穷国均须尽自己的责任。

En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.

作为一位公民,他总是倾听自己的良心。

On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.

还涉及对自己的身体作出决定的权利。

Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.

因而,是人民决定了他们自己的命运。

Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.

她可保留自己的姓氏、专业和职业。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担主要负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己 的法语例句

用户正在搜索


嗒然, 嗒丧, 褡包, 褡裢, , 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易,

相似单词


自激活剂, 自激振荡, 自激振荡的, 自激振荡器, 自即日起, 自己, 自己"的意思, 自己的, 自己的子女, 自己动手,
zì jǐ
1. (代词,复指前头的名词或代词) soi; soi-même
considérer ses propres mots comme finale
说了算
Le succès dans l'étude dépend principalement de ses propres efforts.
学习主要靠力。
Tout le monde lave ses propres vêtements.
的衣服洗。

2.
(亲近的;关系密切的) de son propre côté; étroitement lié
ses propres frères
弟兄
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les femmes doivent également être informées de leurs droits.

妇女也需要了解的权利。

Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.

这必须由当事方完成。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此力。

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍能够主宰的命运。

Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.

委员也可提出的建议。

Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.

妇女还有权经营并管理的财产。

Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.

们来到这里是赢得的权利。

Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.

南南贸易正开始达到的临界点。

Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.

合法慈善机构也有的问题。

La communauté internationale doit maintenant faire de même.

国际社也必须尽的一份力量。

Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.

没有能力开展调查。

Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.

以色列也尚未在的国家感到安全。

Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.

毛里求斯农村地区有的营销设施。

Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.

富国和穷国均须尽的责任。

En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.

作为一位公民,总是倾听的良心。

On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.

还涉及对的身体作出决定的权利。

Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.

,是人民决定了的命运。

Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.

她可保留的姓氏、专业和职业。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠是无法克服该问题的。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们将一如既往地承担主要负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己 的法语例句

用户正在搜索


达达主义的, 达达主义运动, 达达主义者, 达旦, 达到, 达到(实现), 达到<雅>, 达到…的程度, 达到百岁, 达到饱和,

相似单词


自激活剂, 自激振荡, 自激振荡的, 自激振荡器, 自即日起, 自己, 自己"的意思, 自己的, 自己的子女, 自己动手,
zì jǐ
1. (代词,复指前头名词或代词) soi; soi-même
considérer ses propres mots comme finale
自己说了算
Le succès dans l'étude dépend principalement de ses propres efforts.
学习主要靠自己努力。
Tout le monde lave ses propres vêtements.
自己衣服自己洗。

2.
(亲近;关系密切) de son propre côté; étroitement lié
ses propres frères
自己弟兄
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les femmes doivent également être informées de leurs droits.

妇女也需要了解自己权利。

Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.

这必须自己完成。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己努力。

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰自己命运。

Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.

委员也可提出自己建议。

Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.

妇女还有权经营并管理自己财产。

Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.

他们来到这里是他们自己权利。

Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.

南南贸易正开始达到自己临界点。

Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.

合法慈善机构也有自己问题。

La communauté internationale doit maintenant faire de même.

国际社也必须尽自己一份力量。

Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.

然而,他称自己没有能力开展调查。

Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.

以色列也尚未在自己国家感到安全。

Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.

毛里求斯农村地区有自己营销设施。

Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.

富国和穷国均须尽自己责任。

En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.

作为一位公民,他总是倾听自己良心。

On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.

还涉及对自己身体作出决定权利。

Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.

因而,是人民决定了他们自己命运。

Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.

她可保留自己姓氏、专业和职业。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担主要负担。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己 的法语例句

用户正在搜索


达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇,

相似单词


自激活剂, 自激振荡, 自激振荡的, 自激振荡器, 自即日起, 自己, 自己"的意思, 自己的, 自己的子女, 自己动手,
zì jǐ
1. (代词,复指前头的代词) soi; soi-même
considérer ses propres mots comme finale
自己说了算
Le succès dans l'étude dépend principalement de ses propres efforts.
学习主要靠自己努力。
Tout le monde lave ses propres vêtements.
自己的衣服自己洗。

2.
(亲近的;关系密切的) de son propre côté; étroitement lié
ses propres frères
自己弟兄
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les femmes doivent également être informées de leurs droits.

妇女需要了解自己的权利。

Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.

这必须由当事方自己完成。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己的努力。

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰自己的命运。

Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.

委员可提出自己的建议。

Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.

妇女还有权经营并管理自己的财产。

Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.

他们来到这里是他们自己赢得的权利。

Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.

南南贸易正开始达到自己的临界点。

Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.

合法慈善机构自己的问题。

La communauté internationale doit maintenant faire de même.

国际社必须尽自己的一份力量。

Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.

然而,他称自己没有能力开展调查。

Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.

尚未在自己的国家感到安全。

Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.

毛里求斯农村地区有自己的营销设施。

Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.

富国和穷国均须尽自己的责任。

En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.

作为一位公民,他总是倾听自己的良心。

On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.

还涉及对自己的身体作出决定的权利。

Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.

因而,是人民决定了他们自己的命运。

Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.

她可保留自己的姓氏、专业和职业。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担主要负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己 的法语例句

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属,

相似单词


自激活剂, 自激振荡, 自激振荡的, 自激振荡器, 自即日起, 自己, 自己"的意思, 自己的, 自己的子女, 自己动手,
zì jǐ
1. (代词,复指前头的名词或代词) soi; soi-même
considérer ses propres mots comme finale
己说了算
Le succès dans l'étude dépend principalement de ses propres efforts.
学习主己努力。
Tout le monde lave ses propres vêtements.
己的衣服己洗。

2.
(亲近的;关系密切的) de son propre côté; étroitement lié
ses propres frères
己弟兄
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les femmes doivent également être informées de leurs droits.

妇女也需了解的权利。

Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.

这必须由当事方完成。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽的努力。

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰的命运。

Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.

委员也可提出的建议。

Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.

妇女还有权经营并管理的财产。

Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.

们来到这里是赢得的权利。

Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.

南南贸易正开始达到的临界点。

Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.

合法慈善机构也有的问题。

La communauté internationale doit maintenant faire de même.

国际社也必须尽的一份力量。

Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.

然而,没有能力开展调查。

Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.

以色列也尚未在的国家感到安全。

Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.

毛里求斯农村地区有的营销设施。

Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.

富国和穷国均须尽的责任。

En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.

作为一位公民,总是倾听的良心。

On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.

还涉及对的身体作出决定的权利。

Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.

因而,是人民决定了的命运。

Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.

她可保留的姓氏、专业和职业。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单是无法克服该问题的。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们将一如既往地承担主负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自己 的法语例句

用户正在搜索


, , , 答案, 答拜, 答辨, 答辩, 答辩(博士论文等的), 答辩会, 答辩敏捷,

相似单词


自激活剂, 自激振荡, 自激振荡的, 自激振荡器, 自即日起, 自己, 自己"的意思, 自己的, 自己的子女, 自己动手,