Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.
它将永远不会被泄露给第三方。
Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.
它将永远不会被泄露给第三方。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由第三方部队制止。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第三方链密切相关。
Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.
首先,登记本身并不会产生第三方效力。
L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.
欧洲联盟愿意作为第三方在拉法过境点驻留。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监员不征求第三方的意见。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.
应当指出的是,这种办法仅限于第三方效力。
Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.
第三方电子逆向拍卖服提供
通常收取服
。
La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.
建议140只适用于通过登记取得的对抗第三方效力。
Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.
在另一些国家,第三方效力还可通过控制来实现。
Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.
在所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。
Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.
然而,在任何一种情况下,第三方都可以寻求强制性救济。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当事人之间生效的同时就对第三方产生了效力。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事作了限制。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.
法院所在地国必须适用准据法的其他规定来确定第三方效力和优先权。
Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.
但有些情形是,自动取得第三方效力可能给优先权制度带来效率低下的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.
它将永远不会被泄露给第三方。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只由第三方部队制止。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第三方与商品链密切相关。
Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.
首先,登记本身并不会产生第三方效力。
L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.
欧洲联盟愿意作为第三方在拉法过境点驻留。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟当该协定建议的第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监员不征求第三方的意见。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]够进行自我保护。
Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.
应当指出的是,这种办法仅限于第三方效力。
Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.
第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.
建议140只适用于通过登记取得的对抗第三方效力。
Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.
在另一些国家,第三方效力还可通过控制来实现。
Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.
在所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。
Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.
然而,在任一种情况下,第三方都可以寻求强制性救济。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当事人之间生效的同时就对第三方产生了效力。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可从第三方接受什么样的事务作了限制。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可性看来不高。
Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.
法院所在地国必须适用据法的其他规定来确定第三方效力和优先权。
Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.
但有些情形是,自动取得第三方效力可给优先权制度带来效率低下的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.
它将永远不会被泄露给。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由部队制止。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些与商品链密切相关。
Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.
首先,登记本身并不会产生。
L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.
欧洲联盟愿意作为在拉法过境点驻留。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监员不征求
的意见。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[]如何能够进行自我保护。
Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.
应当指出的是,这种办法仅限于。
Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.
电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.
建议140只适用于通过登记取得的对抗。
Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.
在另一些国家,还可通过控制来实现。
Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.
在所收到的意见中对的同意提出了保留。
Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.
然而,在任何一种情况下,都可以寻求强制性救济。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当事人之间生的同时就对
产生了
。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从接受什么样的事务作了限制。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生提起诉讼的可能性看来不高。
Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.
法院所在地国必须适用准据法的其他规定来确定和优先权。
Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.
但有些情形是,自动取得可能给优先权制度带来
率低下的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.
它将永远不会被泄露给方。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由方部队制止。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些方与商品链密切相关。
Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.
首先,登记本身并不会产生方效力。
L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.
欧愿意作为
方在拉法过境点驻留。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧准备担当该协定建议的
方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对这些案件,监
员不征求
方的意见。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[方]如何能够进行自我保护。
Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.
应当指出的是,这种办法仅限方效力。
Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.
方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.
建议140只适用通过登记取得的对抗
方效力。
Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.
在另一些国家,方效力还可通过控制来实现。
Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.
在所收到的意见中对方的同意提出了保留。
Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.
然而,在任何一种情况下,方都可以寻求强制性救济。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当事人之间生效的同时就对方产生了效力。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从方接受什么样的事务作了限制。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生方提起诉讼的可能性看来不高。
Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.
法院所在地国必须适用准据法的其他规定来确定方效力和优先权。
Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.
但有些情形是,自动取得方效力可能给优先权制度带来效率低下的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.
它将永远被泄露给第三方。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由第三方部队制止。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第三方与商品链密切相关。
Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.
首先,登记本身并生第三方效力。
L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.
欧洲联盟愿意作为第三方在拉法过境点驻留。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监员
征求第三方的意见。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.
应当指出的是,这种办法仅限于第三方效力。
Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.
第三方电拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.
建议140只适用于通过登记取得的对抗第三方效力。
Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.
在另一些国家,第三方效力还可通过控制来实现。
Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.
在所收到的意见中对第三方的同意提出了保留。
Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.
然而,在任何一种情况下,第三方都可以寻求强制性救济。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当事人之间生效的同时就对第三方生了效力。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来高。
Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.
法院所在地国必须适用准据法的其他规定来确定第三方效力和优先权。
Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.
但有些情形是,自动取得第三方效力可能给优先权制度带来效率低下的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.
它将永远不会被泄露给方。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由方部队制止。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些方与商品链密切相关。
Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.
首先,登记本身并不会产生方效力。
L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.
欧愿意作为
方在拉法过境点驻留。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧准备担当该协定建议的
方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对这些案件,监
员不征求
方的意见。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[方]如何能够进行自我保护。
Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.
应当指出的是,这种办法仅限方效力。
Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.
方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.
建议140只适用通过登记取得的对抗
方效力。
Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.
在另一些国家,方效力还可通过控制来实现。
Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.
在所收到的意见中对方的同意提出了保留。
Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.
然而,在任何一种情况下,方都可以寻求强制性救济。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当事人之间生效的同时就对方产生了效力。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从方接受什么样的事务作了限制。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生方提起诉讼的可能性看来不高。
Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.
法院所在地国必须适用准据法的其他规定来确定方效力和优先权。
Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.
但有些情形是,自动取得方效力可能给优先权制度带来效率低下的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.
它将永远不会被泄露给方。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这行动
能由
方部队制止。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这方与商品链密切相关。
Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.
首先,登记本身并不会产生方效力。
L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.
欧洲联盟愿意作为方在拉法过境点驻留。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建的
方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这案件,监
员不征求
方的意见。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[方]如何能够进行自我保护。
Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.
应当指出的是,这种办法仅限于方效力。
Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.
方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.
建140
用于通过登记取得的对抗
方效力。
Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.
在另一国家,
方效力还可通过控制来实现。
Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.
在所收到的意见中对方的同意提出了保留。
Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.
然而,在任何一种情况下,方都可以寻求强制性救济。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当事人之间生效的同时就对方产生了效力。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从方接受什么样的事务作了限制。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生方提起诉讼的可能性看来不高。
Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.
法院所在地国必须用准据法的其他规定来确定
方效力和优先权。
Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.
但有情形是,自动取得
方效力可能给优先权制度带来效率低下的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.
它将永远不会被泄露给方。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能方部队制止。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些方与商品链密切相关。
Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.
首先,登记本身并不会产生方效力。
L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.
欧洲联盟愿意作为方在拉法过境点驻留。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监员不征求
方
意见。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[方]如何能够进行自我保护。
Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.
应当指出是,这种办法仅限于
方效力。
Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.
方电子逆向拍卖服务提供商通常收
服务佣金。
La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.
建议140只适用于通过登记对抗
方效力。
Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.
在另一些国家,方效力还可通过控制来实现。
Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.
在所收到意见中对
方
同意提出了保留。
Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.
然而,在任何一种情况下,方都可以寻求强制性救济。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾方我们迟迟没有获
我们土地
所有权。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样交易在当事人之间生效
同时就对
方产生了效力。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从方接受什么样
事务作了限制。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生方提起诉讼
可能性看来不高。
Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.
法院所在地国必须适用准据法其他规定来确定
方效力和优先权。
Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.
但有些情形是,自动方效力可能给优先权制度带来效率低下
问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne sera jamais communiquée à des tiers.
它将永远不会被泄露给第三方。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由第三方部队制止。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第三方与商品链密切相关。
Pour commencer, l'inscription n'est pas en soi opposable à des tiers.
首先,登记本身并不会产生第三方效力。
L'Union européenne est prête à assurer une présence de tiers au terminal de Rafah.
欧洲联盟愿第三方在拉法过境点驻留。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监员不征求第三方的
见。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.
应当指出的是,这种法
限于第三方效力。
Un tiers fournisseur de services d'enchères électroniques inversées demande généralement une commission pour ses prestations.
第三方电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
La recommandation 140 ne s'applique qu'à l'opposabilité par inscription.
建议140只适用于通过登记取得的对抗第三方效力。
Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.
在另一些国家,第三方效力还可通过控制来实现。
Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.
在所收到的见中对第三方的同
提出了保留。
Il reste que dans l'un ou l'autre cas, tout tiers pourra demander des mesures correctives.
然而,在任何一种情况下,第三方都可以寻求强制性救济。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当事人之间生效的同时就对第三方产生了效力。
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务了限制。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.
法院所在地国必须适用准据法的其他规定来确定第三方效力和优先权。
Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.
但有些情形是,自动取得第三方效力可能给优先权制度带来效率低下的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。