Une vie peut fort bien être à la fois vide et brève.
生命是十分有可能既空虚又。
Une vie peut fort bien être à la fois vide et brève.
生命是十分有可能既空虚又。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
这次相遇,留给我
只有错
遗憾。
Il a connu un succès éphémère .
他获得了成功。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起停电事故使布列塔尼
电视播出中断了1小时。
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经犹豫,他选择飞往法国。
Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.
市场不稳定,业务量急速达到高峰后就跌入低谷。
Il est clair que le processus à cet effet sera long.
显然,开展这项工作将不是
。
Trois décennies, c'est assurément peu dans la construction d'une nation.
在国家建设方面确是
时
。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时
。
L'accroissement de la population a également été réduit dans des temps records.
在破纪录时
内,人口增长
势头也得到了抑制。
La période à l'examen marque un tournant dans la courte mais riche vie du Comité.
审议期标志着委员会但丰富生命
一个重要转折点。
Cette évolution encourageante fut, hélas, de courte durée.
不幸是,这个令人鼓舞
发展只是
。
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只是十分成就。
Pendant une brève domination de huit ans (1891-1899), l'Espagne n'a exercé qu'un contrôle politique symbolique.
西班牙在八年统治期
(1891-1899),只在名义上行使了政治控制。
C'est devenu en peu de temps l'un des mécanismes interinstitutions les plus dynamiques et efficaces.
在其存续期
内,该小组已成为最有活力和最为成功
机构
机制之一。
Lorsque les marchandises sont périssables, certains tribunaux ont suggéré une durée présumée très courte.
货物易腐情况下,有些判决提出了非常
推定通知期。
Les pays fournisseurs de contingents n'on eu que deux mois pour se préparer.
面对巨大全球需要,中乍特派团在安理会授权该部队到移交权力之
只有极为
时
;部队派遣国只有两个月
准备时
。
Il semblerait que des crises passagères aient de fait des conséquences à long terme.
有证据表明,表面上看冲击往往产生长期
后果。
L'actuelle crise alimentaire résulte de problèmes passagers mais aussi de problèmes plus profonds.
正在发生粮食危机是一些
以及更多
根深蒂固
问题引起
。
Un soldat libanais a également été momentanément détenu par un groupe palestinien.
一名黎巴嫩士兵也遭到该巴勒斯坦团体扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vie peut fort bien être à la fois vide et brève.
生命是十分有可能既空虚又短暂。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
这次短暂相遇,留给我
只有错过
遗憾。
Il a connu un succès éphémère .
他获得了短暂功。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂停电事故使布列塔尼
电视播出中断了1小时。
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂犹豫,他选择飞往法国。
Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.
市场不稳定,业务量急速达到短暂高峰后就跌入低谷。
Il est clair que le processus à cet effet sera long.
显然,开展这项工作过程将不是短暂
。
Trois décennies, c'est assurément peu dans la construction d'une nation.
在国家建设方面确是短暂
时间。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时间短暂。
L'accroissement de la population a également été réduit dans des temps records.
在破纪录短暂时间内,人口增长
势头也得到了抑制。
La période à l'examen marque un tournant dans la courte mais riche vie du Comité.
审议期标志着委员会短暂但丰富生命一个重要转折点。
Cette évolution encourageante fut, hélas, de courte durée.
不幸是,这个令人鼓舞
发展只是短暂
。
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只是十分短暂就。
Pendant une brève domination de huit ans (1891-1899), l'Espagne n'a exercé qu'un contrôle politique symbolique.
西班牙在短暂八年统治期间(1891-1899),只在名义上行使了政治控制。
C'est devenu en peu de temps l'un des mécanismes interinstitutions les plus dynamiques et efficaces.
在其短暂存续期间内,该小组
最有活力和最
功
机构间机制之一。
Lorsque les marchandises sont périssables, certains tribunaux ont suggéré une durée présumée très courte.
货物易腐情况下,有些判决提出了非常短暂
推定通知期。
Les pays fournisseurs de contingents n'on eu que deux mois pour se préparer.
面对巨大全球需要,中乍特派团在安理会授权该部队到移交权力之间只有极
短暂
时间;部队派遣国只有两个月
准备时间。
Il semblerait que des crises passagères aient de fait des conséquences à long terme.
有证据表明,表面上看短暂冲击往往产生长期
后果。
L'actuelle crise alimentaire résulte de problèmes passagers mais aussi de problèmes plus profonds.
正在发生粮食危机是一些短暂
以及更多
根深蒂固
问题引起
。
Un soldat libanais a également été momentanément détenu par un groupe palestinien.
一名黎巴嫩士兵也遭到该巴勒斯坦团体短暂扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vie peut fort bien être à la fois vide et brève.
生是十分有可能既空虚又短暂
。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
这次短暂相遇,留给我
只有错过
遗憾。
Il a connu un succès éphémère .
他获得了短暂成功。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
起短暂
停电事故使布列塔尼
电视播出中断了1小时。
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂,他选择飞往法国。
Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.
市场不稳定,业务量急速达到短暂高峰后就跌入低谷。
Il est clair que le processus à cet effet sera long.
显然,开展这项工作过程将不是短暂
。
Trois décennies, c'est assurément peu dans la construction d'une nation.
在国家建设方面确是短暂
时间。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时间短暂。
L'accroissement de la population a également été réduit dans des temps records.
在破纪录短暂时间内,人口增长
势头也得到了抑制。
La période à l'examen marque un tournant dans la courte mais riche vie du Comité.
审议期标志着委员会短暂但丰富生个重要转折点。
Cette évolution encourageante fut, hélas, de courte durée.
不幸是,这个令人鼓舞
发展只是短暂
。
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只是十分短暂成就。
Pendant une brève domination de huit ans (1891-1899), l'Espagne n'a exercé qu'un contrôle politique symbolique.
西班牙在短暂八年统治期间(1891-1899),只在名义上行使了政治控制。
C'est devenu en peu de temps l'un des mécanismes interinstitutions les plus dynamiques et efficaces.
在其短暂存续期间内,该小组已成为最有活力和最为成功
机构间机制之
。
Lorsque les marchandises sont périssables, certains tribunaux ont suggéré une durée présumée très courte.
货物易腐情况下,有些判决提出了非常短暂
推定通知期。
Les pays fournisseurs de contingents n'on eu que deux mois pour se préparer.
面对巨大全球需要,中乍特派团在安理会授权该部队到移交权力之间只有极为短暂
时间;部队派遣国只有两个月
准备时间。
Il semblerait que des crises passagères aient de fait des conséquences à long terme.
有证据表明,表面上看短暂冲击往往产生长期
后果。
L'actuelle crise alimentaire résulte de problèmes passagers mais aussi de problèmes plus profonds.
正在发生粮食危机是
些短暂
以及更多
根深蒂固
问题引起
。
Un soldat libanais a également été momentanément détenu par un groupe palestinien.
名黎巴嫩士兵也遭到该巴勒斯坦团体
短暂扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vie peut fort bien être à la fois vide et brève.
生命是十分有可能既空暂
。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
这次暂
相遇,留给我
只有错过
遗憾。
Il a connu un succès éphémère .
他获得了暂
成功。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起暂
停电事故使布列塔尼
电视播出中断了1小时。
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过暂
犹豫,他选择飞往法国。
Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.
市场不稳定,业务量急速达到暂
高峰后就跌入低谷。
Il est clair que le processus à cet effet sera long.
显然,开展这项工作过程将不是
暂
。
Trois décennies, c'est assurément peu dans la construction d'une nation.
在国家建设方面确是
暂
时间。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时间
暂。
L'accroissement de la population a également été réduit dans des temps records.
在破纪录暂时间内,人口增长
势头也得到了抑制。
La période à l'examen marque un tournant dans la courte mais riche vie du Comité.
审议期标志着委员会暂但丰富生命
一个重要转折点。
Cette évolution encourageante fut, hélas, de courte durée.
不幸是,这个令人鼓舞
发展只是
暂
。
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只是十分暂
成就。
Pendant une brève domination de huit ans (1891-1899), l'Espagne n'a exercé qu'un contrôle politique symbolique.
西班牙在暂
八年统
期间(1891-1899),只在名义上行使了
制。
C'est devenu en peu de temps l'un des mécanismes interinstitutions les plus dynamiques et efficaces.
在其暂
存续期间内,该小组已成为最有活力和最为成功
机构间机制之一。
Lorsque les marchandises sont périssables, certains tribunaux ont suggéré une durée présumée très courte.
货物易腐情况下,有些判决提出了非常
暂
推定通知期。
Les pays fournisseurs de contingents n'on eu que deux mois pour se préparer.
面对巨大全球需要,中乍特派团在安理会授权该部队到移交权力之间只有极为
暂
时间;部队派遣国只有两个月
准备时间。
Il semblerait que des crises passagères aient de fait des conséquences à long terme.
有证据表明,表面上看暂
冲击往往产生长期
后果。
L'actuelle crise alimentaire résulte de problèmes passagers mais aussi de problèmes plus profonds.
正在发生粮食危机是一些
暂
以及更多
根深蒂固
问题引起
。
Un soldat libanais a également été momentanément détenu par un groupe palestinien.
一名黎巴嫩士兵也遭到该巴勒斯坦团体暂扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vie peut fort bien être à la fois vide et brève.
生命是十分有可能既空虚又短暂。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
这次短暂相遇,留给我
只有错过
遗憾。
Il a connu un succès éphémère .
他获得了短暂成功。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂停电事故使布列塔尼
电视播出中断了1小时。
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂犹豫,他选择飞往法国。
Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.
市场不稳定,业务量急速达到短暂高峰
入低谷。
Il est clair que le processus à cet effet sera long.
显然,开展这项工作过程将不是短暂
。
Trois décennies, c'est assurément peu dans la construction d'une nation.
在国家建设方面确是短暂
时间。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时间短暂。
L'accroissement de la population a également été réduit dans des temps records.
在破纪录短暂时间内,人
势头也得到了抑制。
La période à l'examen marque un tournant dans la courte mais riche vie du Comité.
审议期标志着委员会短暂但丰富生命一个重要转折点。
Cette évolution encourageante fut, hélas, de courte durée.
不幸是,这个令人鼓舞
发展只是短暂
。
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只是十分短暂成
。
Pendant une brève domination de huit ans (1891-1899), l'Espagne n'a exercé qu'un contrôle politique symbolique.
西班牙在短暂八年统治期间(1891-1899),只在名义上行使了政治控制。
C'est devenu en peu de temps l'un des mécanismes interinstitutions les plus dynamiques et efficaces.
在其短暂存续期间内,该小组已成为最有活力和最为成功
机构间机制之一。
Lorsque les marchandises sont périssables, certains tribunaux ont suggéré une durée présumée très courte.
货物易腐情况下,有些判决提出了非常短暂
推定通知期。
Les pays fournisseurs de contingents n'on eu que deux mois pour se préparer.
面对巨大全球需要,中乍特派团在安理会授权该部队到移交权力之间只有极为短暂
时间;部队派遣国只有两个月
准备时间。
Il semblerait que des crises passagères aient de fait des conséquences à long terme.
有证据表明,表面上看短暂冲击往往产生
期
果。
L'actuelle crise alimentaire résulte de problèmes passagers mais aussi de problèmes plus profonds.
正在发生粮食危机是一些短暂
以及更多
根深蒂固
问题引起
。
Un soldat libanais a également été momentanément détenu par un groupe palestinien.
一名黎巴嫩士兵也遭到该巴勒斯坦团体短暂扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vie peut fort bien être à la fois vide et brève.
生命是十分有可能既空虚又短暂。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
这次短暂相遇,留给我
只有错过
遗憾。
Il a connu un succès éphémère .
他获得了短暂成功。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂停电事故使布列塔尼
电视播出中断了1小时。
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂犹豫,他选择飞往法国。
Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.
市场不稳定,业务量急速达到短暂高峰后就跌
。
Il est clair que le processus à cet effet sera long.
显然,开展这项工作过程将不是短暂
。
Trois décennies, c'est assurément peu dans la construction d'une nation.
在国家建设方面确是短暂
时
。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时
短暂。
L'accroissement de la population a également été réduit dans des temps records.
在破纪录短暂时
,
口增长
势头也得到了抑制。
La période à l'examen marque un tournant dans la courte mais riche vie du Comité.
审议期标志着委员会短暂但丰富生命一个重要转折点。
Cette évolution encourageante fut, hélas, de courte durée.
不幸是,这个令
鼓舞
发展只是短暂
。
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只是十分短暂成就。
Pendant une brève domination de huit ans (1891-1899), l'Espagne n'a exercé qu'un contrôle politique symbolique.
西班牙在短暂八年统治期
(1891-1899),只在名义上行使了政治控制。
C'est devenu en peu de temps l'un des mécanismes interinstitutions les plus dynamiques et efficaces.
在其短暂存续期
,该小组已成为最有活力和最为成功
机构
机制之一。
Lorsque les marchandises sont périssables, certains tribunaux ont suggéré une durée présumée très courte.
货物易腐情况下,有些判决提出了非常短暂
推定通知期。
Les pays fournisseurs de contingents n'on eu que deux mois pour se préparer.
面对巨大全球需要,中乍特派团在安理会授权该部队到移交权力之
只有极为短暂
时
;部队派遣国只有两个月
准备时
。
Il semblerait que des crises passagères aient de fait des conséquences à long terme.
有证据表明,表面上看短暂冲击往往产生长期
后果。
L'actuelle crise alimentaire résulte de problèmes passagers mais aussi de problèmes plus profonds.
正在发生粮食危机是一些短暂
以及更多
根深蒂固
问题引起
。
Un soldat libanais a également été momentanément détenu par un groupe palestinien.
一名黎巴嫩士兵也遭到该巴勒斯坦团体短暂扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vie peut fort bien être à la fois vide et brève.
生命是十分有可能既空虚又短暂。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
这次短暂相遇,留给我
只有错过
遗憾。
Il a connu un succès éphémère .
他获得了短暂功。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起短暂停电事故使布列塔尼
电视播出中断了1小时。
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过短暂犹豫,他选择飞往法国。
Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.
市场不稳定,业务量急速达到短暂高峰后就跌入低谷。
Il est clair que le processus à cet effet sera long.
显然,开展这项工作过程将不是短暂
。
Trois décennies, c'est assurément peu dans la construction d'une nation.
在国家建设方面确是短暂
时间。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时间短暂。
L'accroissement de la population a également été réduit dans des temps records.
在破纪录短暂时间内,人口增长
势头也得到了抑制。
La période à l'examen marque un tournant dans la courte mais riche vie du Comité.
审议期标志着委员会短暂但丰富生命一个重要转折点。
Cette évolution encourageante fut, hélas, de courte durée.
不幸是,这个令人鼓舞
发展只是短暂
。
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只是十分短暂就。
Pendant une brève domination de huit ans (1891-1899), l'Espagne n'a exercé qu'un contrôle politique symbolique.
西班牙在短暂八年统治期间(1891-1899),只在名义上行使了政治控制。
C'est devenu en peu de temps l'un des mécanismes interinstitutions les plus dynamiques et efficaces.
在其短暂存续期间内,该小
为最有活力和最为
功
机构间机制之一。
Lorsque les marchandises sont périssables, certains tribunaux ont suggéré une durée présumée très courte.
货物易腐情况下,有些判决提出了非常短暂
推定通知期。
Les pays fournisseurs de contingents n'on eu que deux mois pour se préparer.
面对巨大全球需要,中乍特派团在安理会授权该部队到移交权力之间只有极为短暂
时间;部队派遣国只有两个月
准备时间。
Il semblerait que des crises passagères aient de fait des conséquences à long terme.
有证据表明,表面上看短暂冲击往往产生长期
后果。
L'actuelle crise alimentaire résulte de problèmes passagers mais aussi de problèmes plus profonds.
正在发生粮食危机是一些短暂
以及更多
根深蒂固
问题引起
。
Un soldat libanais a également été momentanément détenu par un groupe palestinien.
一名黎巴嫩士兵也遭到该巴勒斯坦团体短暂扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vie peut fort bien être à la fois vide et brève.
生命是十分有可能既空虚又暂
。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
这次暂
相遇,留给我
只有错过
遗憾。
Il a connu un succès éphémère .
他获暂
成功。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起暂
停电事故使布列塔尼
电视播出中断
1小时。
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
经过暂
犹豫,他选择飞往法国。
Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.
市场不稳定,业务量急速暂
高峰后就跌入低谷。
Il est clair que le processus à cet effet sera long.
显然,开展这项工作过程将不是
暂
。
Trois décennies, c'est assurément peu dans la construction d'une nation.
在国家建设方面确是
暂
时间。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时间
暂。
L'accroissement de la population a également été réduit dans des temps records.
在破纪录暂时间内,人口增长
势头也
抑制。
La période à l'examen marque un tournant dans la courte mais riche vie du Comité.
审议期标志着委员会暂但丰富生命
一个重要转折点。
Cette évolution encourageante fut, hélas, de courte durée.
不幸是,这个令人鼓舞
发展只是
暂
。
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只是十分暂
成就。
Pendant une brève domination de huit ans (1891-1899), l'Espagne n'a exercé qu'un contrôle politique symbolique.
西班牙在暂
八年统治期间(1891-1899),只在名义上行使
政治控制。
C'est devenu en peu de temps l'un des mécanismes interinstitutions les plus dynamiques et efficaces.
在其暂
存续期间内,该小组已成为最有活力和最为成功
机构间机制之一。
Lorsque les marchandises sont périssables, certains tribunaux ont suggéré une durée présumée très courte.
货物易腐情况下,有些判决提出
非常
暂
推定通知期。
Les pays fournisseurs de contingents n'on eu que deux mois pour se préparer.
面对巨大全球需要,中乍特派团在安理会授权该部队
移交权力之间只有极为
暂
时间;部队派遣国只有两个月
准备时间。
Il semblerait que des crises passagères aient de fait des conséquences à long terme.
有证据表明,表面上看暂
冲击往往产生长期
后果。
L'actuelle crise alimentaire résulte de problèmes passagers mais aussi de problèmes plus profonds.
正在发生粮食危机是一些
暂
以及更多
根深蒂固
问题引起
。
Un soldat libanais a également été momentanément détenu par un groupe palestinien.
一名黎巴嫩士兵也遭该巴勒斯坦团体
暂扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vie peut fort bien être à la fois vide et brève.
生命是十分有可能既空虚又暂
。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
这次暂
相遇,留给我
只有错
遗憾。
Il a connu un succès éphémère .
他获得了暂
成功。
Une panne momentanée de courant d’électricité a privé la Bretagne de télévision pendant une heure.
一起暂
停电事故使布列塔尼
电视播出中断了1小时。
Après une brève hésitation, il choisit de se diriger vers la France.
暂
犹豫,他选择飞往法国。
Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.
市场不稳定,业务量急速达到暂
高峰后就跌入低谷。
Il est clair que le processus à cet effet sera long.
显然,开展这项工作程将不是
暂
。
Trois décennies, c'est assurément peu dans la construction d'une nation.
在国家建设方面确是
暂
时间。
Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court.
然而,历届主席履行这项非凡职责时间
暂。
L'accroissement de la population a également été réduit dans des temps records.
在破纪录暂时间内,人口增长
势头也得到了抑制。
La période à l'examen marque un tournant dans la courte mais riche vie du Comité.
审议期标志着委员会暂但丰富生命
一个
折点。
Cette évolution encourageante fut, hélas, de courte durée.
不幸是,这个令人鼓舞
发展只是
暂
。
Ce n'a donc été qu'un progrès très éphémère.
因此,那只是十分暂
成就。
Pendant une brève domination de huit ans (1891-1899), l'Espagne n'a exercé qu'un contrôle politique symbolique.
西班牙在暂
八年统治期间(1891-1899),只在名义上行使了政治控制。
C'est devenu en peu de temps l'un des mécanismes interinstitutions les plus dynamiques et efficaces.
在其暂
存续期间内,该小组已成为最有活力和最为成功
机构间机制之一。
Lorsque les marchandises sont périssables, certains tribunaux ont suggéré une durée présumée très courte.
货物易腐情况下,有些判决提出了非常
暂
推定通知期。
Les pays fournisseurs de contingents n'on eu que deux mois pour se préparer.
面对巨大全球需
,中乍特派团在安理会授权该部队到移交权力之间只有极为
暂
时间;部队派遣国只有两个月
准备时间。
Il semblerait que des crises passagères aient de fait des conséquences à long terme.
有证据表明,表面上看暂
冲击往往产生长期
后果。
L'actuelle crise alimentaire résulte de problèmes passagers mais aussi de problèmes plus profonds.
正在发生粮食危机是一些
暂
以及更多
根深蒂固
问题引起
。
Un soldat libanais a également été momentanément détenu par un groupe palestinien.
一名黎巴嫩士兵也遭到该巴勒斯坦团体暂扣留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。