Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都能相信自己眼前所见。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都能相信自己眼前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展在我们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这是吗,它就在你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许如此的悲发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在你眼前, 你眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他在英国人眼前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义需在很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即眼前的问题是道德问题,而是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是在全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就在眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都不能相信自己眼前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现在我们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不是吗,它就在你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许如此的悲发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在你眼前, 你眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他在英国人眼前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义需要现已在很大得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前的威胁是海平面升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即眼前的问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是在全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就在眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,我都不能相信自己眼前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景展现在我们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不是吗,它就在你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。质问年长的天使为何能允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在你眼前, 你眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,在英国人眼前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻子到底是赚钱吃饭的家伙,
是
干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义需要现已在很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即眼前的问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是在全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一
的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就在眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都不能相信自己前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现在我们前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不是吗,它就在你前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到前这一幕,年轻的天
火冒三丈。他质问年长的天
为何能允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在你前, 你
差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他在英国人前承认了法国的
正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
前我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克前的人道主义需要现已在很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,前的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,前的问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是在全世界人民的前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑
。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就在前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,前的任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
国家变化如此大,以致于
都不能相信自己
前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现们
前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,不是吗,它就
你
前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到前
一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚耶和华
前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
就
你
前, 你
力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他英国人
前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,前
子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长
子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
前
手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克前的人道主义需要现已
很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,前的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一共同的认识,即
前的问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
一切都是
全世界人民的
前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地前出现的所有
些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,前的任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都不能相信自己眼前所。
Je suis devant un beau paysage.
景在我眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么的景致展现在我们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不吗,它就在你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在你眼前, 你眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他在英国人眼前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可话又说回来了,眼前这个鼻子
他赚钱吃饭的家伙,于
他决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义需要现已在很大程度上得满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前的威胁海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即眼前的问题道德问题,而不
政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都在全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就在眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都不能相信自己眼前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展在我们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不是吗,它就在你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许如此的悲发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在你眼前, 你眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他在英国人眼前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义已在很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即眼前的问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是在全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就在眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家变化如此大,以致于我都不能相信自己眼前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现在我们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不是吗,它就在你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻的即火冒三丈。他质问年长的
为何能允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在你眼前, 你眼!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他在英国人眼前承认了法国的正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义需要现已在很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即眼前的问题是道德问题,而不是政治问题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是在全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就在眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
个国家变化如此大,以致于我都不能相信自己眼前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我眼前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现在我们眼前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,不是吗,它就在你眼前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前一幕,
轻的天使当即火冒三丈。他质
的天使为何能允许如此的悲
发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在耶和华眼前。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
就在你眼前, 你眼力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他在英国人眼前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我眼前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干
鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
眼前我手头紧些。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前的人道主义需要现已在很大程度上得到满足。
Pour les Palaos, le danger immédiat est l'élévation du niveau de la mer.
就帕劳而言,眼前的威胁是海平面上升。
Il est aussi admis que le problème est éthique, et non politique.
还有一个共同的认识,即眼前的题是道德
题,而不是政治
题。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前的人道主义题。
Le monde entier assiste à ces événements.
一切都是在全世界人民的眼前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在眼前,安理会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转变的机会就在眼前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,眼前的任务艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。