Ce pays a tellement changé que je ne peux pas en croire mes yeux.
这个国家此大,以致于我都不能相信自己前所见。
Je suis devant un beau paysage.
美景在我前。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现在我们前!
Vous cherchez votre gant, le voilà, il vous crève les yeux.
你找你的手套,这不是吗,它就在你前嘛。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使为何能允许此的悲剧发生。
8 Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'éternel.
8 惟有挪亚在和华前蒙恩。
C'est là, devant vous, vous êtes bigleux!
这就在你前, 你力真差!
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他在英国人前承认了法国的真正代表。
Il y a une cache devant mes yeux.
有张遮挡卡片在我前。
Mais enfin, ce nez, c'était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,前这个鼻子到底是他赚钱吃饭的家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Je suis un peu désargenté en ce moment.
前我手头紧些。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须前的人道主义问题。
Le monde entier assiste à ces événements.
这一切都是在全世界人民的前发生的。
Pour l'heure, la guerre et les conflits menacent, et cela doit préoccuper le Conseil.
目前,战争与冲突近在前,安会必须给予关注。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,此诱人地在前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Pour terminer, des possibilités d'introduire des changements positifs sont à portée de la main.
最后,取得积极转的机会就在前。
Le temps qui reste est limité et la tâche considérable.
剩余的时间有限,前的任务艰巨。
Voilà deux réflexions spécifiques sur l'action immédiate et les préoccupations de la présidence espagnole.
这是我想要就西班牙主席面临的前的任务和关切阐明的两个具体意见。
C'est là le genre de questions que l'OSCE aborde aujourd'hui.
这些都是欧安组织前正在解决的问题。
Le problème immédiat est de normaliser les pratiques rationnelles et la mesure des résultats.
前的挑战是尽快制订施行善政和衡量结果的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu les tours, tomber sur terre.
座座城楼轰塌眼前。
Je vois fleurir, le jour nouveau .
明日之花绽放眼前。
À partir de couleurs complémentaires, il obtient des associations qui surprennent l'œil.
除了丰富颜色,还有让人眼前一亮搭配。
La constante vision de ce bonheur imaginaire m’aidait à supporter la destruction du bonheur réel.
这个时时浮现在眼前、想象幸福,帮助我忍受了真正幸福毁灭。
Un spectacle stupéfiant s'offrit alors à leurs yeux.
眼前景象真是令人难以置信。
Ça doit pétiller, ça doit dilater les pupilles !
必须是闪闪发光,让人眼前一亮!
SIMON claque des doigts devant ses yeux. ADRIEN ne cille pas.
西蒙手指在阿德里安眼前捏得格格作响,他眼都没眨一下。
J'avais le livre sous les yeux, donc, c'était un bon rappel.
这本书就在我眼前,所以这对我是一个很好提醒。
Il faut que visuellement, là, ça pète de ouf.
从视觉上看,它必须非常惊艳,能让人眼前一亮。
Et c'est le tout qui va, j'espère, pouvoir bluffer les chefs.
希望最终能让评委们眼前一亮。
Mais bon, j'ai confiance en lui et je suis sûr qu'il va nous épater.
不过我相信他,他一定会让我们眼前一亮。
Devant nous, à l'horizon, une ombre violette semblait sortir de la mer.
在我们眼前平线上,一个紫颜色小点儿像是从海里钻出来似。
J'ai vu la jauge diminuer sous mes yeux.
我看到电池电量在我眼前下降。
Ah, il était devant mes yeux, " La Gloire de mon père" .
啊,它就在我眼前,《我父亲荣耀》。
Rieux n'avait plus devant lui qu'un masque désormais inerte où le sourire avait disparu.
里厄眼前塔鲁只剩下了一个再也没有生气面具,微笑永远从那里消失了。
Qu'importe le produit, quand il est abouti, ça peut choquer.
无论是什么食材,只要处理得当,都会让人眼前一亮。
Devant eux un couple s'arrêta sur la place, émerveillé par la beauté des colonnades.
在他们眼前,有一对男女正在广场上欣赏列柱,对它美赞叹不已。
On raconte que lorsque la mort vous embrasse, on revoit sa vie entière.
听说,当死神慢慢地拥抱你时,过去一切将会重现在你眼前。
Mais enfin, ce nez, c’était son gagne-pain, et il en prit son parti.
可是话又说回来了,眼前这个鼻子到底是他赚钱吃饭家伙,于是他决定干长鼻子演员。
Il entrouvrit la porte, regarda à l'intérieur et se figea d'horreur.
朝里面望去—— 眼前出现了一副可怕景象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释