法语助手
  • 关闭

武装起义

添加到生词本

soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企给这场武装起义披上合法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑起冲突者可轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


dithionique, dithionite, dithiono, dithiophosphate, dithiopropionate, dithizone, dithranol, dithymol, dithyrambe, dithyrambique,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

比里亚、塞拉昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒人企图给这场武装起义披上合法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒总统已经重申了他主张停止用武装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


diurèse, diurétique, diurnal, diurne, diva, divagateur, divagation, divaguer, divalent, divalente,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起、恐怖主和暴力镇压循环15个月之后,温和步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦企图给这场武装起披上合法斗争外衣,好象这是他们实现其目标唯一手段,这是对现实严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起对抗占领长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主和结束武装起地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,们可能会说,西非轻易发生武装起和战争是由于小武器和轻武器扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争当地和外国力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


diversification, diversifier, diversiforme, diversion, diversité, Diversograptus, diverticulaire, diverticulation, diverticule, diverticulectomie,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环15个月后,温和步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起义披上合法斗争,好象这是他们实现其目标唯一手段,这是对现实严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起义对抗占领长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器扩散和流通,由于挑起冲突可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争当地和国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


divieur, divin, divinateur, divination, divinatoire, divine, divinement, divinisation, diviniser, divinité,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起、恐怖主暴力镇压循环的15个月之后,温的步伐已经急剧危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起披上合法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主武装起的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起战争是由于小武器轻武器的扩散流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意能够发动破坏稳定行动、侵略战争的当地外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


division, divisionnaire, divorce, divorcé, divorcer, divortialité, divulgateur, divulgation, divulguer, divulsion,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,

用户正在搜索


docudrame, document, documentaire, documentalialiste, documentaliste, documentariste, documentation, documenté, documenter, Dodds,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,

用户正在搜索


dodiner, dodo, Dodonaea, dodonée, Dodoxylon, dodu, doeskin, dofelsique, dofémane, dofémique,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

装起义、恐怖主义和暴镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,装起义所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定装起义者之考量如同米苏拉塔出动直升机一样,于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场装起义披上合法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努恐怖主义和结束装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生装起义和战争是由于小器和轻器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


dogmatisme, dogmatiste, dogme, dognacskaïte, Dogtail, Dogtoothgrass, doguadine, dogue, doguer, doguin,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压15个月之后,温和步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起义披上合法斗争外衣,好象这是他们实现其目标唯一手段,这是对现实严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起义对抗长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争当地和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


doitée, dol, dolabriforme, dolage, dolan, dolantine, dolby, dolce, dolce vita, dolcissimo,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环的15个月之后,温和的步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能实现民治、民享,不然,武装起义所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量如同拉塔出动直升机一样,于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起义法斗争的外衣,好象这是他们实现其目标的唯一手段,这是对现实的严重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起义对抗占领的长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义的人的地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦的民族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来实现的人的地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器的扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争的当地和外国人力资源。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


dolesu, dolet, doleuse, dolianite, dolic, dolicho-, dolichoartère, dolichocéphale, dolichocéphalie, dolichocôlon,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,
soulèvement armé; insurrection armé 法语 助 手 版 权 所 有

Après 15 mois d'un cycle d'Intifada armée, de terrorisme et de répression violente, la marge de manoeuvre de la modération s'est trouvée considérablement et dangereusement réduite.

武装起义、恐怖主义和暴力镇压循环15个月之后,温和步伐已经急剧和危险地放慢。

Tant que le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ne seront pas gouvernés au nom de leurs peuples et dans leur intérêt, les insurrections armées sembleront inévitables.

除非利比里亚、塞拉利昂和几内亚政府能享,不然,武装起义在所难免。

La décision française d'armer les insurgés procède du même calcul que celle de faire entrer en action ses hélicoptères à Misrata: donner un coup de pouce afin de sortir d'une situation bloquée.

法国决定武装起义者之考量如同在米苏拉塔出动直升机一样,在于行动加码,以图脱僵局。

La tentative palestinienne de donner à cette Intifada armée le vernis d'un combat légitime, comme si c'était là leur seul moyen de parvenir à leurs objectifs, est grossière déformation de la réalité.

巴勒斯坦人企图给这场武装起义披上合法斗争外衣,好象这是他们其目标唯一手段,这是对重曲解。

Dans ce contexte, il est encourageant de noter que le nouveau Président palestinien a réaffirmé sa position, de longue date, consistant à prôner la fin du recours au soulèvement armé en tant que moyen d'affronter l'occupation.

这方面,应当积极地看到,巴勒斯坦新总统已经重申了他主张停止用武装起义对抗占领长期立场。

Cela renforcera la main de ceux qui veulent mettre un terme au terrorisme et à l'Intifada armée et affaiblira la main de ceux qui affirment que les aspirations nationales palestiniennes ont plus de chances de se réaliser par la confrontation que la négociation.

这将会加强那些努力阻止恐怖主义和结束武装起义地位,它将会削弱那些宣称巴勒斯坦族愿望更有可能通过对抗而不是通过谈判来地位。

À l'analyse, l'on pourrait affirmer que si les soulèvements armés ou les guerres sont rendus aisés en Afrique de l'Ouest, c'est bien en raison de la prolifération et de la circulation illicite des armes légères et de petit calibre ainsi que de la facilité, pour ceux qui les provoquent, de trouver des ressources humaines locales ou étrangères disponibles et aptes à mener des actes de déstabilisation, d'agression et de guerre.

看看这种局势,人们可能会说,西非轻易发生武装起义和战争是由于小武器和轻武器扩散和流通,由于挑起冲突者可以轻易地找到愿意和能够发动破坏稳定行动、侵略和战争当地和外国人力资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 武装起义 的法语例句

用户正在搜索


domaniale, domanialiser, domanialité, Domart, domatophobie, dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine,

相似单词


武装干涉, 武装集团, 武装警察, 武装力量, 武装起来, 武装起义, 武装乌贼属, , , 侮骂,