法语助手
  • 关闭
chéng qún
1. (地) pullulation; pullulement; fourmilière
2. (组一群) en troupe
par groupes de deux ou trois; par petits groupes
三五

Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.

地降落在广场中央。

Il a trouvé une légion de fourmis.

他发现了的蚂蚁。

D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活的鸟地象云似的从他们头上掠过。

Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls.

年轻人总结队, 年人喜欢对, 老年人总形单影只.

D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.

还有其他人三五的被困在地势较高的偏僻地带。

Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .

有一些人三五, 一边热闹地谈论着, 一边做着手势。

Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.

那半大不小的小结伙,满街乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。

Psychologies : Vous affirmez que les femmes occidentales vivent dans des “harems”. Est-ce de la provocation ?

您断言说西方女人也生活在“harems”,也就妻妾的后宫中,这一种煽动?

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料那儿有的孩拿着花筒和冲天炮到处奔跑。

Le même jour à Omdurman, des groupes d'étudiants ont été dispersés par la police qui a fait usage de gaz lacrymogène.

同一天,恩图曼的学生被警察用催泪瓦斯驱散。

Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.

有时遇见草原上饿得骨瘦如柴的狼群,它们在攫取食物的欲望驱使下,结队疯狂地追赶着雪橇狂跑。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即海滩,而城区也在不远处,来自欧洲的游客们结队,熙熙攘攘。

Pour disperser les bandes de jeunes, la police de la MINUT a dû utiliser parfois des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes.

东帝汶综合团警察为了驱散的青年,有时不得不使用橡和催泪

Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.

老一辈的人渴望回到他们的祖国,再次赶着的牲口徒步穿行沙漠。

Les stratégies dans le sud-est asiatique comprennent la réinstallation collective de plus de 14 600 personnes, essentiellement des réfugiés de Myanmar venant de Thaïlande.

东南亚的战略包括重新安置来自泰国的14,600多名难民,其中主要缅甸难民。

Ils saluent également le courage et la détermination des Afghans qui se sont déplacés en masse le 9 octobre pour exercer leur droit de vote.

美国也对那些在10月9日结队地去行使他们的选举权的阿富汗人民的勇气和决心表示敬意。

Des sources israéliennes avaient indiqué que l'incident s'était produit alors qu'un groupe d'une dizaine de Palestiniens marchait à environ 500 mètres du poste frontière.

以色列方面说,爆炸发生之前,10名巴勒斯坦人在离边境过境点大约500米处行走,随即发生了爆炸,这群人中4人被炸死。

Ces soldats autorisent certains groupes de personnes à entrer à l'intérieur du « polygone » pour y subtiliser des diamants, en échange d'argent et de diamants.

津巴布韦军人允许人们结伙进入“多边形”挖掘钻石,作为交换条件,收受货币和钻石形式的补偿。

La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.

一清早,住家和店铺就关上门,的市民,男男女女,从四面八方涌向指定的三个地点。

De simples boeufs qui arrêtent des trains, et qui s'en vont là, processionnellement, sans plus se hâter que s'ils ne gênaient pas la circulation !

结队地过铁路,一点也不着急,好象它们一点不妨碍交通似的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成群 的法语例句

用户正在搜索


repousse, repoussement, repousser, repoussoir, repperite, reprécipitation, répréhensible, répréhension, reprendre, repreneur,

相似单词


成亲, 成球形, 成球状, 成趣, 成全, 成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出,
chéng qún
1. (成批地) pullulation; pullulement; fourmilière
2. (组成一群) en troupe
par groupes de deux ou trois; par petits groupes
三五成群

Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.

鸽子成群地降落在广场中央。

Il a trouvé une légion de fourmis.

他发现了成群的蚂蚁。

D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活的鸟成群地象云似的从他们头上掠过。

Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls.

年轻人总成群结队, 成年人喜欢成双成对, 老年人总形单影只.

D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.

还有其他人三五成群的被困在地势较高的偏僻地带。

Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .

有一些人三五成群, 一边热闹地谈论着, 一边做着手势。

Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.

那半子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手的丫头们擦肩而过。

Psychologies : Vous affirmez que les femmes occidentales vivent dans des “harems”. Est-ce de la provocation ?

您断言说西方女人也生活在“harems”,也就妻妾成群的后宫中,这一种煽动?

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

他打定主意,取道圣米歇尔桥,料那儿有成群的孩子拿着冲天炮到处奔跑。

Le même jour à Omdurman, des groupes d'étudiants ont été dispersés par la police qui a fait usage de gaz lacrymogène.

同一天,恩图曼成群的学生被警察用催泪瓦斯驱散。

Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.

有时遇见草原上饿得骨瘦如柴的狼群,它们在攫取食物的欲望驱使下,成群结队疯狂地追赶着雪橇狂跑。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

园尽头即海滩,而城区也在远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘。

Pour disperser les bandes de jeunes, la police de la MINUT a dû utiliser parfois des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes.

东帝汶综合团警察为了驱散成群的青年,有时使用橡皮子弹催泪弹。

Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.

老一辈的人渴望回到他们的祖国,再次赶着成群的牲口徒步穿行沙漠。

Les stratégies dans le sud-est asiatique comprennent la réinstallation collective de plus de 14 600 personnes, essentiellement des réfugiés de Myanmar venant de Thaïlande.

东南亚的战略包括成群重新安置来自泰国的14,600多名难民,其中主要缅甸难民。

Ils saluent également le courage et la détermination des Afghans qui se sont déplacés en masse le 9 octobre pour exercer leur droit de vote.

美国也对那些在10月9日成群结队地去行使他们的选举权的阿富汗人民的勇气决心表示敬意。

Des sources israéliennes avaient indiqué que l'incident s'était produit alors qu'un groupe d'une dizaine de Palestiniens marchait à environ 500 mètres du poste frontière.

以色列方面说,爆炸发生之前,10名巴勒斯坦人成群在离边境过境点约500米处行走,随即发生了爆炸,这群人中4人被炸死。

Ces soldats autorisent certains groupes de personnes à entrer à l'intérieur du « polygone » pour y subtiliser des diamants, en échange d'argent et de diamants.

津巴布韦军人允许人们成群结伙进入“多边形”挖掘钻石,作为交换条件,收受货币钻石形式的补偿。

La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.

一清早,住家店铺就关上门,成群的市民,男男女女,从四面八方涌向指定的三个地点。

De simples boeufs qui arrêtent des trains, et qui s'en vont là, processionnellement, sans plus se hâter que s'ils ne gênaient pas la circulation !

成群结队地过铁路,一点也着急,好象它们一点妨碍交通似的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成群 的法语例句

用户正在搜索


represser, répresseur, répressible, répressif, répression, réprimable, réprimandable, réprimande, réprimander, réprimant,

相似单词


成亲, 成球形, 成球状, 成趣, 成全, 成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出,
chéng qún
1. (批地) pullulation; pullulement; fourmilière
2. (组) en troupe
par groupes de deux ou trois; par petits groupes
三五

Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.

鸽子地降落广场中央。

Il a trouvé une légion de fourmis.

他发现了蚂蚁。

D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵地象云似从他们头上掠过。

Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls.

年轻人总结队, 年人喜欢对, 老年人总形单影只.

D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.

还有其他人三五被困地势较高偏僻地带。

Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .

有一些人三五, 一边热闹地谈论着, 一边做着手势。

Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.

那半大不小小子则结伙,满街乱窜。朝手勾着手小丫头们擦肩而过。

Psychologies : Vous affirmez que les femmes occidentales vivent dans des “harems”. Est-ce de la provocation ?

您断言说西方女人也“harems”,也就妻妾后宫中,这一种煽动?

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料那儿有孩子拿着花筒和冲天炮到处奔跑。

Le même jour à Omdurman, des groupes d'étudiants ont été dispersés par la police qui a fait usage de gaz lacrymogène.

同一天,恩图曼被警察用催泪瓦斯驱散。

Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.

有时遇见草原上饿得骨瘦如柴,它们攫取食物欲望驱使下,结队疯狂地追赶着雪橇狂跑。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即海滩,而城区也不远处,来自欧洲游客们结队,熙熙攘攘。

Pour disperser les bandes de jeunes, la police de la MINUT a dû utiliser parfois des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes.

东帝汶综合团警察为了驱散青年,有时不得不使用橡皮子弹和催泪弹。

Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.

老一辈人渴望回到他们祖国,再次赶着牲口徒步穿行沙漠。

Les stratégies dans le sud-est asiatique comprennent la réinstallation collective de plus de 14 600 personnes, essentiellement des réfugiés de Myanmar venant de Thaïlande.

东南亚战略包括重新安置来自泰国14,600多名难民,其中主要缅甸难民。

Ils saluent également le courage et la détermination des Afghans qui se sont déplacés en masse le 9 octobre pour exercer leur droit de vote.

美国也对那些10月9日结队地去行使他们选举权阿富汗人民勇气和决心表示敬意。

Des sources israéliennes avaient indiqué que l'incident s'était produit alors qu'un groupe d'une dizaine de Palestiniens marchait à environ 500 mètres du poste frontière.

以色列方面说,爆炸发之前,10名巴勒斯坦人离边境过境点大约500米处行走,随即发了爆炸,这人中4人被炸死。

Ces soldats autorisent certains groupes de personnes à entrer à l'intérieur du « polygone » pour y subtiliser des diamants, en échange d'argent et de diamants.

津巴布韦军人允许人们结伙进入“多边形”挖掘钻石,作为交换条件,收受货币和钻石形式补偿。

La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.

一清早,住家和店铺就关上门,市民,男男女女,从四面八方涌向指定三个地点。

De simples boeufs qui arrêtent des trains, et qui s'en vont là, processionnellement, sans plus se hâter que s'ils ne gênaient pas la circulation !

结队地过铁路,一点也不着急,好象它们一点不妨碍交通似

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成群 的法语例句

用户正在搜索


république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner, repulluler, répulsif,

相似单词


成亲, 成球形, 成球状, 成趣, 成全, 成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出,
chéng qún
1. (成批地) pullulation; pullulement; fourmilière
2. (组成一群) en troupe
par groupes de deux ou trois; par petits groupes
三五成群

Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.

成群地降落在广场中央。

Il a trouvé une légion de fourmis.

他发现了成群的蚂蚁。

D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活的鸟成群地象云似的从他们头上掠过。

Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls.

年轻人总成群结队, 成年人喜欢成双成对, 老年人总形单影只.

D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.

还有其他人三五成群的被困在地势较高的偏僻地带。

Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .

有一些人三五成群, 一边热闹地谈论着, 一边做着手势。

Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.

那半大不成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手的丫头们擦肩而过。

Psychologies : Vous affirmez que les femmes occidentales vivent dans des “harems”. Est-ce de la provocation ?

您断言说西方女人也生活在“harems”,也就妻妾成群的后宫中,这一种煽动?

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料那儿有成群着花筒和冲天炮到处奔跑。

Le même jour à Omdurman, des groupes d'étudiants ont été dispersés par la police qui a fait usage de gaz lacrymogène.

同一天,恩图曼成群的学生被警察用催泪瓦斯驱散。

Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.

有时遇见草原上饿得骨瘦如柴的狼群,它们在攫取食物的欲望驱使下,成群结队疯狂地追赶着雪橇狂跑。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即海滩,而城区也在不远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘。

Pour disperser les bandes de jeunes, la police de la MINUT a dû utiliser parfois des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes.

东帝汶综合团警察为了驱散成群的青年,有时不得不使用橡皮弹和催泪弹。

Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.

老一辈的人渴望回到他们的祖国,再次赶着成群的牲口徒步穿行沙漠。

Les stratégies dans le sud-est asiatique comprennent la réinstallation collective de plus de 14 600 personnes, essentiellement des réfugiés de Myanmar venant de Thaïlande.

东南亚的战略包括成群重新安置来自泰国的14,600多名难民,其中主要缅甸难民。

Ils saluent également le courage et la détermination des Afghans qui se sont déplacés en masse le 9 octobre pour exercer leur droit de vote.

美国也对那些在10月9日成群结队地去行使他们的选举权的阿富汗人民的勇气和决心表示敬意。

Des sources israéliennes avaient indiqué que l'incident s'était produit alors qu'un groupe d'une dizaine de Palestiniens marchait à environ 500 mètres du poste frontière.

以色列方面说,爆炸发生之前,10名巴勒斯坦人成群在离边境过境点大约500米处行走,随即发生了爆炸,这群人中4人被炸死。

Ces soldats autorisent certains groupes de personnes à entrer à l'intérieur du « polygone » pour y subtiliser des diamants, en échange d'argent et de diamants.

津巴布韦军人允许人们成群结伙进入“多边形”挖掘钻石,作为交换条件,收受货币和钻石形式的补偿。

La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.

一清早,住家和店铺就关上门,成群的市民,男男女女,从四面八方涌向指定的三个地点。

De simples boeufs qui arrêtent des trains, et qui s'en vont là, processionnellement, sans plus se hâter que s'ils ne gênaient pas la circulation !

成群结队地过铁路,一点也不着急,好象它们一点不妨碍交通似的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成群 的法语例句

用户正在搜索


réseau acromien, réseau calcanéen, réseau d'artère, réseau ferré, réseaux, résécable, résection, réséda, resédimentation, réséquer,

相似单词


成亲, 成球形, 成球状, 成趣, 成全, 成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出,
chéng qún
1. (成批地) pullulation; pullulement; fourmilière
2. (组成一群) en troupe
par groupes de deux ou trois; par petits groupes
三五成群

Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.

鸽子成群地降落在广场中央。

Il a trouvé une légion de fourmis.

他发现了成群的蚂蚁。

D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活的鸟成群地象云似的从他们头上掠过。

Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls.

年轻人总成群结队, 成年人喜欢成双成对, 老年人总形单影只.

D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.

还有其他人三五成群的被困在地势较高的偏僻地带。

Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .

有一些人三五成群, 一边热闹地谈论着, 一边做着手势。

Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.

半大不小的小子则成群乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。

Psychologies : Vous affirmez que les femmes occidentales vivent dans des “harems”. Est-ce de la provocation ?

您断言说西方女人也生活在“harems”,也就妻妾成群的后宫中,这一种煽动?

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料成群的孩子拿着花筒和冲天炮到处奔跑。

Le même jour à Omdurman, des groupes d'étudiants ont été dispersés par la police qui a fait usage de gaz lacrymogène.

同一天,恩图曼成群的学生被警察用催泪瓦斯驱散。

Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.

有时遇见草原上饿得骨瘦如柴的狼群,它们在攫取食物的欲望驱使下,成群结队疯狂地追赶着雪橇狂跑。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即海滩,而城区也在不远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘。

Pour disperser les bandes de jeunes, la police de la MINUT a dû utiliser parfois des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes.

东帝汶综合团警察为了驱散成群的青年,有时不得不使用橡皮子弹和催泪弹。

Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.

老一辈的人渴望回到他们的祖国,再次赶着成群的牲口徒步穿行沙漠。

Les stratégies dans le sud-est asiatique comprennent la réinstallation collective de plus de 14 600 personnes, essentiellement des réfugiés de Myanmar venant de Thaïlande.

东南亚的战略包括成群重新安置来自泰国的14,600多名难民,其中主要缅甸难民。

Ils saluent également le courage et la détermination des Afghans qui se sont déplacés en masse le 9 octobre pour exercer leur droit de vote.

美国也对些在10月9日成群结队地去行使他们的选举权的阿富汗人民的勇气和决心表示敬意。

Des sources israéliennes avaient indiqué que l'incident s'était produit alors qu'un groupe d'une dizaine de Palestiniens marchait à environ 500 mètres du poste frontière.

以色列方面说,爆炸发生之前,10名巴勒斯坦人成群在离边境过境点大约500米处行走,随即发生了爆炸,这群人中4人被炸死。

Ces soldats autorisent certains groupes de personnes à entrer à l'intérieur du « polygone » pour y subtiliser des diamants, en échange d'argent et de diamants.

津巴布韦军人允许人们成群进入“多边形”挖掘钻石,作为交换条件,收受货币和钻石形式的补偿。

La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.

一清早,住家和店铺就关上门,成群的市民,男男女女,从四面八方涌向指定的三个地点。

De simples boeufs qui arrêtent des trains, et qui s'en vont là, processionnellement, sans plus se hâter que s'ils ne gênaient pas la circulation !

成群结队地过铁路,一点也不着急,好象它们一点不妨碍交通似的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成群 的法语例句

用户正在搜索


résilience, résilient, résiliente, résilier, résilifère, résiliomètre, résilium, résille, Resina, résinage,

相似单词


成亲, 成球形, 成球状, 成趣, 成全, 成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出,
chéng qún
1. (批地) pullulation; pullulement; fourmilière
2. (组一群) en troupe
par groupes de deux ou trois; par petits groupes

Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.

鸽子地降落在广场中央。

Il a trouvé une légion de fourmis.

他发现了的蚂蚁。

D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活的鸟地象云似的从他们头上掠过。

Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls.

年轻人总结队, 年人喜欢对, 老年人总形单影只.

D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.

还有其他人的被困在地势较高的偏僻地带。

Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .

有一些人, 一边热闹地谈论着, 一边做着手势。

Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.

那半大小的小子则结伙,满街乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。

Psychologies : Vous affirmez que les femmes occidentales vivent dans des “harems”. Est-ce de la provocation ?

您断言说西方女人也生活在“harems”,也就妻妾的后宫中,这一种煽动?

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

他打定主意,取道圣米歇尔桥,料那儿有的孩子拿着花筒和冲天炮到处奔跑。

Le même jour à Omdurman, des groupes d'étudiants ont été dispersés par la police qui a fait usage de gaz lacrymogène.

同一天,恩图曼的学生被警察用催泪瓦斯驱散。

Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.

遇见草原上饿得骨瘦如柴的狼群,它们在攫取食物的欲望驱使下,结队疯狂地追赶着雪橇狂跑。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即海滩,而城区也在远处,来自欧洲的游客们结队,熙熙攘攘。

Pour disperser les bandes de jeunes, la police de la MINUT a dû utiliser parfois des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes.

东帝汶综合团警察为了驱散的青年,有使用橡皮子弹和催泪弹。

Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.

老一辈的人渴望回到他们的祖国,再次赶着的牲口徒步穿行沙漠。

Les stratégies dans le sud-est asiatique comprennent la réinstallation collective de plus de 14 600 personnes, essentiellement des réfugiés de Myanmar venant de Thaïlande.

东南亚的战略包括重新安置来自泰国的14,600多名难民,其中主要缅甸难民。

Ils saluent également le courage et la détermination des Afghans qui se sont déplacés en masse le 9 octobre pour exercer leur droit de vote.

美国也对那些在10月9日结队地去行使他们的选举权的阿富汗人民的勇气和决心表示敬意。

Des sources israéliennes avaient indiqué que l'incident s'était produit alors qu'un groupe d'une dizaine de Palestiniens marchait à environ 500 mètres du poste frontière.

以色列方面说,爆炸发生之前,10名巴勒斯坦人在离边境过境点大约500米处行走,随即发生了爆炸,这群人中4人被炸死。

Ces soldats autorisent certains groupes de personnes à entrer à l'intérieur du « polygone » pour y subtiliser des diamants, en échange d'argent et de diamants.

津巴布韦军人允许人们结伙进入“多边形”挖掘钻石,作为交换条件,收受货币和钻石形式的补偿。

La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.

一清早,住家和店铺就关上门,的市民,男男女女,从四面八方涌向指定的个地点。

De simples boeufs qui arrêtent des trains, et qui s'en vont là, processionnellement, sans plus se hâter que s'ils ne gênaient pas la circulation !

结队地过铁路,一点也着急,好象它们一点妨碍交通似的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成群 的法语例句

用户正在搜索


résistivimètre, résistivité, résistor, résistron, résite, résitol, résol, résolidification, résolu, résolubilité,

相似单词


成亲, 成球形, 成球状, 成趣, 成全, 成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出,
chéng qún
1. (成批地) pullulation; pullulement; fourmilière
2. (组成一群) en troupe
par groupes de deux ou trois; par petits groupes
三五成群

Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.

鸽子成群地降落在广场中央。

Il a trouvé une légion de fourmis.

他发现了成群的蚂蚁。

D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活的鸟成群地象云似的从他们头上掠过。

Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls.

轻人总成群结队, 成人喜欢成双成, 人总形单影只.

D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.

还有其他人三五成群的被困在地势较高的偏僻地带。

Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .

有一些人三五成群, 一边热闹地谈论着, 一边做着手势。

Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.

那半大不小的小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手的小丫头们擦肩而过。

Psychologies : Vous affirmez que les femmes occidentales vivent dans des “harems”. Est-ce de la provocation ?

您断言说西方女人也生活在“harems”,也就妻妾成群的后宫中,这一种煽动?

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料那儿有成群的孩子拿着花筒和冲天炮到处奔跑。

Le même jour à Omdurman, des groupes d'étudiants ont été dispersés par la police qui a fait usage de gaz lacrymogène.

同一天,恩图曼成群的学生被警察用催泪瓦斯散。

Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.

有时遇见草原上饿得骨瘦如柴的狼群,它们在攫取食物的欲下,成群结队疯狂地追赶着雪橇狂跑。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即海滩,而城区也在不远处,来自欧洲的游客们成群结队,熙熙攘攘。

Pour disperser les bandes de jeunes, la police de la MINUT a dû utiliser parfois des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes.

东帝汶综合团警察为了成群的青,有时不得不用橡皮子弹和催泪弹。

Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.

一辈的人渴回到他们的祖国,再次赶着成群的牲口徒步穿行沙漠。

Les stratégies dans le sud-est asiatique comprennent la réinstallation collective de plus de 14 600 personnes, essentiellement des réfugiés de Myanmar venant de Thaïlande.

东南亚的战略包括成群重新安置来自泰国的14,600多名难民,其中主要缅甸难民。

Ils saluent également le courage et la détermination des Afghans qui se sont déplacés en masse le 9 octobre pour exercer leur droit de vote.

美国也那些在10月9日成群结队地去行他们的选举权的阿富汗人民的勇气和决心表示敬意。

Des sources israéliennes avaient indiqué que l'incident s'était produit alors qu'un groupe d'une dizaine de Palestiniens marchait à environ 500 mètres du poste frontière.

以色列方面说,爆炸发生之前,10名巴勒斯坦人成群在离边境过境点大约500米处行走,随即发生了爆炸,这群人中4人被炸死。

Ces soldats autorisent certains groupes de personnes à entrer à l'intérieur du « polygone » pour y subtiliser des diamants, en échange d'argent et de diamants.

津巴布韦军人允许人们成群结伙进入“多边形”挖掘钻石,作为交换条件,收受货币和钻石形式的补偿。

La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.

一清早,住家和店铺就关上门,成群的市民,男男女女,从四面八方涌向指定的三个地点。

De simples boeufs qui arrêtent des trains, et qui s'en vont là, processionnellement, sans plus se hâter que s'ils ne gênaient pas la circulation !

成群结队地过铁路,一点也不着急,好象它们一点不妨碍交通似的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成群 的法语例句

用户正在搜索


respectabilité, respectable, respectement, respecter, respectif, respectivement, respects, respectueusement, respectueux, respirabilité,

相似单词


成亲, 成球形, 成球状, 成趣, 成全, 成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出,
chéng qún
1. (成批地) pullulation; pullulement; fourmilière
2. (组成一群) en troupe
par groupes de deux ou trois; par petits groupes
三五成群

Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.

鸽子成群地降落在广场中央。

Il a trouvé une légion de fourmis.

他发现了成群蚂蚁。

D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较成群地象云似从他们头上掠过。

Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls.

年轻人总成群结队, 成年人喜欢成双成对, 老年人总形单影只.

D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.

还有其他人三五成群被困在地势较高偏僻地带。

Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .

有一些人三五成群, 一边热闹地谈论着, 一边做着手势。

Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.

那半大不小小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手小丫头们擦肩而过。

Psychologies : Vous affirmez que les femmes occidentales vivent dans des “harems”. Est-ce de la provocation ?

您断言说西方女人也生在“harems”,也就妻妾成群后宫中,这一种煽动?

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料那儿有成群孩子拿着花筒和冲天炮到处奔跑。

Le même jour à Omdurman, des groupes d'étudiants ont été dispersés par la police qui a fait usage de gaz lacrymogène.

同一天,恩图曼成群学生被警察用催泪瓦斯驱散。

Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.

有时遇见草原上饿得骨瘦如柴狼群,它们在攫取食物欲望驱使下,成群结队疯狂地追赶着雪橇狂跑。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即海滩,而城区也在不远处,来游客们成群结队,熙熙攘攘。

Pour disperser les bandes de jeunes, la police de la MINUT a dû utiliser parfois des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes.

东帝汶综合团警察为了驱散成群青年,有时不得不使用橡皮子弹和催泪弹。

Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.

老一辈人渴望回到他们祖国,再次赶着成群牲口徒步穿行沙漠。

Les stratégies dans le sud-est asiatique comprennent la réinstallation collective de plus de 14 600 personnes, essentiellement des réfugiés de Myanmar venant de Thaïlande.

东南亚战略包括成群重新安置来泰国14,600多名难民,其中主要缅甸难民。

Ils saluent également le courage et la détermination des Afghans qui se sont déplacés en masse le 9 octobre pour exercer leur droit de vote.

美国也对那些在10月9日成群结队地去行使他们选举权阿富汗人民勇气和决心表示敬意。

Des sources israéliennes avaient indiqué que l'incident s'était produit alors qu'un groupe d'une dizaine de Palestiniens marchait à environ 500 mètres du poste frontière.

以色列方面说,爆炸发生之前,10名巴勒斯坦人成群在离边境过境点大约500米处行走,随即发生了爆炸,这群人中4人被炸死。

Ces soldats autorisent certains groupes de personnes à entrer à l'intérieur du « polygone » pour y subtiliser des diamants, en échange d'argent et de diamants.

津巴布韦军人允许人们成群结伙进入“多边形”挖掘钻石,作为交换条件,收受货币和钻石形式补偿。

La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.

一清早,住家和店铺就关上门,成群市民,男男女女,从四面八方涌向指定三个地点。

De simples boeufs qui arrêtent des trains, et qui s'en vont là, processionnellement, sans plus se hâter que s'ils ne gênaient pas la circulation !

成群结队地过铁路,一点也不着急,好象它们一点不妨碍交通似

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成群 的法语例句

用户正在搜索


responsabilité, responsable, resquillage, resquille, resquiller, resquilleur, ressac, ressaigner, ressaisie, ressaisir,

相似单词


成亲, 成球形, 成球状, 成趣, 成全, 成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出,
chéng qún
1. (成批地) pullulation; pullulement; fourmilière
2. (组成一群) en troupe
par groupes de deux ou trois; par petits groupes
三五成群

Les pigeons s'abattirent en troupe sur le centre de la place.

鸽子成群地降落在广场中央。

Il a trouvé une légion de fourmis.

他发现了成群蚂蚁。

D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活成群地象云似从他们头上掠过。

Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls.

年轻人成群结队, 成年人喜欢成双成对, 老年人单影只.

D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.

还有其他人三五成群被困在地势较高偏僻地带。

Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .

有一些人三五成群, 一边热闹地谈论着, 一边做着手势。

Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.

那半大不小小子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手小丫头们擦肩而过。

Psychologies : Vous affirmez que les femmes occidentales vivent dans des “harems”. Est-ce de la provocation ?

您断言说西方女人也生活在“harems”,也就妻妾成群后宫中,这一种煽动?

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料那儿有成群孩子拿着花筒和冲天炮到处奔跑。

Le même jour à Omdurman, des groupes d'étudiants ont été dispersés par la police qui a fait usage de gaz lacrymogène.

同一天,恩图曼成群学生被警察用催泪瓦斯驱散。

Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le traîneau.

有时遇见草原上饿得骨瘦如柴狼群,它们在攫取欲望驱使下,成群结队疯狂地追赶着雪橇狂跑。

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即海滩,而城区也在不远处,来自欧洲游客们成群结队,熙熙攘攘。

Pour disperser les bandes de jeunes, la police de la MINUT a dû utiliser parfois des balles en caoutchouc et des gaz lacrymogènes.

东帝汶综合团警察为了驱散成群青年,有时不得不使用橡皮子弹和催泪弹。

Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.

老一辈人渴望回到他们祖国,再次赶着成群牲口徒步穿行沙漠。

Les stratégies dans le sud-est asiatique comprennent la réinstallation collective de plus de 14 600 personnes, essentiellement des réfugiés de Myanmar venant de Thaïlande.

东南亚战略包括成群重新安置来自泰国14,600多名难民,其中主要缅甸难民。

Ils saluent également le courage et la détermination des Afghans qui se sont déplacés en masse le 9 octobre pour exercer leur droit de vote.

美国也对那些在10月9日成群结队地去行使他们选举权阿富汗人民勇气和决心表示敬意。

Des sources israéliennes avaient indiqué que l'incident s'était produit alors qu'un groupe d'une dizaine de Palestiniens marchait à environ 500 mètres du poste frontière.

以色列方面说,爆炸发生之前,10名巴勒斯坦人成群在离边境过境点大约500米处行走,随即发生了爆炸,这群人中4人被炸死。

Ces soldats autorisent certains groupes de personnes à entrer à l'intérieur du « polygone » pour y subtiliser des diamants, en échange d'argent et de diamants.

津巴布韦军人允许人们成群结伙进入“多边”挖掘钻石,作为交换条件,收受货币和钻石补偿。

La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.

一清早,住家和店铺就关上门,成群市民,男男女女,从四面八方涌向指定三个地点。

De simples boeufs qui arrêtent des trains, et qui s'en vont là, processionnellement, sans plus se hâter que s'ils ne gênaient pas la circulation !

成群结队地过铁路,一点也不着急,好象它们一点不妨碍交通似

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成群 的法语例句

用户正在搜索


ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer,

相似单词


成亲, 成球形, 成球状, 成趣, 成全, 成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出,