Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.
我们相,他指定
人士不仅将是杰出
和知识广博
,而且将反映国际社会
面貌。
Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.
我们相,他指定
人士不仅将是杰出
和知识广博
,而且将反映国际社会
面貌。
Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.
请让我表示相,
会定将受益于你
广博知识和经验。
Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.
他深,这次会议将使来自各方、知识广博
与会者能够参与宝贵
经验交流。
Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.
她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博知识和经验、决策勇气和实力。
Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.
愈是广博知识愈将增加有效国际合作
可能性,而这正是拟订新文书所要达到
目标。
Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.
这大量而广博知识与经验对特
报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。
Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.
你对裁军和国际全问题
广博知识,以及你在该领域
经验,确实是我们
审议成功
很好预兆。
La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.
Iglesias先生总是乐于分享他广博知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间
联系为两个组织都带来丰硕成果。
Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.
国际家庭保健组织拥有广博深专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响
成果。
J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.
但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博知识和经验中、从他带给裁军谈判会议
外交技巧和管
水平中受益匪浅。
L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.
卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂
任期内,他广博
知识和丰富
经验使他为本机构
工作作出了生机勃勃
重大贡献。
Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.
他广博知识和他在工发组织和非洲积累
外交、经济和工业方面
相关经验使他成为正确时间正确地点
正确人选。
Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.
其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博
专门知识。
Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.
土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富
生态系统。
Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.
专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作
审评专家参加,其中有
应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识
专家,有
则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识
专家。
Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.
本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以赖普日戈兹基先生广博
知识以及他富有洞察力和想象力
金玉良言,在寻求对未决问题
共同解决办法时也可得到他
鼓励与支持。
Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.
我们认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速
变化,而各种各样
国际争端在相继出现。
J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.
我还看到了你们大家对裁军问题精深和广博
知识以及裁谈会历任主席所作
大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有
所有想象力设法使我们工作取得真正
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.
我们相信,他指定人士不仅将是杰出
知识广博
,而且将反映
社会
面貌。
Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.
请让我表示相信,安理会定将受益于你广博知识
经验。
Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.
他深信,这次会议将使来自各方、知识广博与会者能够参与宝贵
经验交流。
Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.
她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博知识
经验、决策勇气
实力。
Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.
愈是广博知识愈将增加有效
合
能性,而这正是拟订新文书所要达到
目标。
Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.
这大量而广博知识与经验对特
报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。
Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.
你对裁军安全问题
广博知识,以及你在该领域
经验,确实是我们
审议成功
很好预兆。
La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.
Iglesias先生总是乐于分享他广博知识,这无疑将使工发组织
伊比利亚—美洲总秘书处之间
联系为两个组织都带来丰硕成果。
Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.
家庭保健组织拥有广博深渊
专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响
成果。
J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.
但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博知识
经验中、从他带给裁军谈判会议
外交技巧
管理水平中受益匪浅。
L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.
卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂
任期内,他广博
知识
丰富
经验使他为本机构
工
出了生机勃勃
重大贡献。
Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.
他广博知识
他在工发组织
非洲积累
外交、经济
工业方面
相关经验使他成为正确时间正确地点
正确人选。
Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.
其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博
专门知识。
Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.
土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统
各种进程以及如何保护
使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富
生态系统。
Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.
专家们一致认为,成功进行技术审评工最重要因素之一是,要有能够胜任工
审评专家参加,其中有
应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识
专家,有
则应当是在清单工
进程所有领域都具有广博知识
专家。
Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.
本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终以信赖普日戈兹基先生广博
知识以及他富有洞察力
想象力
金玉良言,在寻求对未决问题
共同解决办法时也
得到他
鼓励与支持。
Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.
我们认为,法院必须不仅提供广博法知识,也要有长远眼光来看待
社会,因为世界正在经历如此迅速
变化,而各种各样
争端在相继出现。
J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.
我还看到了你们大家对裁军问题精深
广博
知识以及裁谈会历任主席所
大胆努力,探索许多
能性并利用他们拥有
所有想象力设法使我们工
取得真正
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.
我们相信,他指定人士不仅将是杰出
和知识
,而且将反映国际社会
面貌。
Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.
请让我表示相信,安理会定将受益于知识和经验。
Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.
他深信,这次会议将使来自各方、知识与会者能够参与宝贵
经验交流。
Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.
她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求知识和经验、决策勇气和实力。
Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.
愈是知识愈将增加有效国际合作
可能性,而这正是拟订新文书所要达到
目标。
Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.
这大量而知识与经验对特
报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。
Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.
对裁军和国际安全问题
知识,以及
领域
经验,确实是我们
审议成功
很好预兆。
La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.
Iglesias先生总是乐于分享他知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间
联系为两个组织都带来丰硕成果。
Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.
国际家庭保健组织拥有深渊
专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响
成果。
J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.
但我要说我们如何从他裁军谈判方面
知识和经验中、从他带给裁军谈判会议
外交技巧和管理水平中受益匪浅。
L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.
卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,
他短暂
任期内,他
知识和丰富
经验使他为本机构
工作作出了生机勃勃
重大贡献。
Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.
他知识和他
工发组织和非洲积累
外交、经济和工业方面
相关经验使他成为正确时间正确地点
正确人选。
Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.
其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并与恐怖主义有密切联系
领域具备
专门知识。
Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.
土著语言是传统知识
宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富
生态系统。
Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.
专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作
审评专家参加,其中有
应当是
气专委所定某个部门具有大量专门知识
专家,有
则应当是
清单工作进程所有领域都具有
知识
专家。
Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.
本会议所有成员努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生
知识以及他富有洞察力和想象力
金玉良言,
寻求对未决问题
共同解决办法时也可得到他
鼓励与支持。
Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.
我们认为,法院必须不仅提供国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正
经历如此迅速
变化,而各种各样
国际争端
相继出现。
J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.
我还看到了们大家对裁军问题
精深和
知识以及裁谈会历任主席所作
大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有
所有想象力设法使我们工作取得真正
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.
我们相信,他指定人士不仅将是杰出
和
广博
,而且将反映国际社会
面貌。
Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.
请让我表示相信,安理会定将受益于你广博
和经验。
Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.
他深信,这次会将使来自各方、
广博
与会者能够参与宝贵
经验交流。
Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.
她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博和经验、决策勇气和实力。
Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.
愈是广博愈将增加有效国际合作
可能性,而这正是拟订新文书所要达到
目标。
Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.
这大量而广博与经验对特
报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。
Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.
你对裁军和国际安全问题广博
,以及你在该领域
经验,确实是我们
审
很好预兆。
La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.
Iglesias先生总是乐于分享他广博
,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间
联系为两个组织都带来丰硕
果。
Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.
国际家庭保健组织拥有广博深渊专业
,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响
果。
J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.
但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博
和经验中、从他带给裁军谈判会
外交技巧和管理水平中受益匪浅。
L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.
卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂
任期内,他广博
和丰富
经验使他为本机构
工作作出了生机勃勃
重大贡献。
Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.
他广博
和他在工发组织和非洲积累
外交、经济和工业方面
相关经验使他
为正确时间正确地点
正确人选。
Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.
其主要长处是任务明确,政府间政策程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系
领域具备广博
专门
。
Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.
土著语言是广博传统宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富
生态系统。
Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.
专家们一致认为,进行技术审评工作
最重要因素之一是,要有能够胜任工作
审评专家参加,其中有
应当是在气专委所定某个部门具有大量专门
专家,有
则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博
专家。
Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.
本会所有
员在努力促使本会
重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博
以及他富有洞察力和想象力
金玉良言,在寻求对未决问题
共同解决办法时也可得到他
鼓励与支持。
Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.
我们认为,法院必须不仅提供广博国际法
,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速
变化,而各种各样
国际争端在相继出现。
J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.
我还看到了你们大家对裁军问题精深和广博
以及裁谈会历任主席所作
大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有
所有想象力设法使我们工作取得真正
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.
我们相信,他指定的人士不仅将是杰出的和知识广博的,而且将反映国际社会的面。
Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.
我表示相信,安理会定将受益于你的广博知识和经验。
Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.
他深信,这次会议将使来自各方、知识广博的与会者够参与宝贵的经验交流。
Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.
她们常常认为她们没有,因为这些职位要求广博的知识和经验、决策勇气和实
。
Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.
愈是广博的知识愈将增加有效国际合作的可性,而这正是拟订新文书所要达到的目标。
Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.
这大量而广博的知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。
Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.
你对裁军和国际安全问题的广博知识,以及你在该领域的经验,确实是我们的审议成功的很好预兆。
La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.
Iglesias先生总是乐于分享他的广博知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间的联系为两个组织都带来丰硕成果。
Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.
国际家庭保健组织拥有广博深渊的专业知识,有多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响的成果。
J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.
但我要说我们如何他在裁军谈判方面的广博知识和经验中、
他带给裁军谈判会议的外交技巧和管理水平中受益匪浅。
L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.
卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中的,但是,在他短暂的任期内,他广博的知识和丰富的经验使他为本机构的工作作出了生机勃勃的重大贡献。
Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.
他的广博知识和他在工发组织和非洲积累的外交、经济和工业方面的相关经验使他成为正确时间正确地点的正确人选。
Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.
其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系的领域具备广博的专门知识。
Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.
土著语言是广博传统知识的宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富的生态系统。
Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.
专家们一致认为,成功进行技术审评工作的最重要因素之一是,要有够胜任工作的审评专家参加,其中有的应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识的专家,有的则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识的专家。
Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.
本会议所有成员在努促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博的知识以及他富有洞察
和想象
的金玉良言,在寻求对未决问题的共同解决办法时也可得到他的鼓励与支持。
Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.
我们认为,法院必须不仅提供广博的国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速的变化,而各种各样的国际争端在相继出现。
J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.
我还看到了你们大家对裁军问题的精深和广博的知识以及裁谈会历任主席所作的大胆努,探索许多可
性并利用他们拥有的所有想象
设法使我们工作取得真正的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.
我们相信,他指定人士不仅将是杰出
和
广博
,而且将反映国际社会
面貌。
Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.
请让我表示相信,安理会定将受益于你广博
和经验。
Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.
他深信,这次会将使来自各方、
广博
与会者能够参与宝贵
经验交流。
Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.
她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博和经验、决策勇气和实力。
Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.
愈是广博愈将增加有效国际合作
可能性,而这正是拟订新文书所要达到
目标。
Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.
这大量而广博与经验对特
报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。
Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.
你对裁军和国际安全问题广博
,以及你在该领域
经验,确实是我们
审
很好预兆。
La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.
Iglesias先生总是乐于分享他广博
,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间
联系为两个组织都带来丰硕
果。
Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.
国际家庭保健组织拥有广博深渊专业
,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响
果。
J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.
但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博
和经验中、从他带给裁军谈判会
外交技巧和管理水平中受益匪浅。
L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.
卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂
任期内,他广博
和丰富
经验使他为本机构
工作作出了生机勃勃
重大贡献。
Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.
他广博
和他在工发组织和非洲积累
外交、经济和工业方面
相关经验使他
为正确时间正确地点
正确人选。
Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.
其主要长处是任务明确,政府间政策程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系
领域具备广博
专门
。
Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.
土著语言是广博传统宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富
生态系统。
Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.
专家们一致认为,进行技术审评工作
最重要因素之一是,要有能够胜任工作
审评专家参加,其中有
应当是在气专委所定某个部门具有大量专门
专家,有
则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博
专家。
Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.
本会所有
员在努力促使本会
重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博
以及他富有洞察力和想象力
金玉良言,在寻求对未决问题
共同解决办法时也可得到他
鼓励与支持。
Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.
我们认为,法院必须不仅提供广博国际法
,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速
变化,而各种各样
国际争端在相继出现。
J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.
我还看到了你们大家对裁军问题精深和广博
以及裁谈会历任主席所作
大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有
所有想象力设法使我们工作取得真正
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.
我们相信,他指定的人士不仅是杰出的和知识广博的,而且
国际社会的面貌。
Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.
请让我表示相信,安理会定受益于你的广博知识和经验。
Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.
他深信,这次会议使来自
方、知识广博的与会者能够参与宝贵的经验交流。
Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.
她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博的知识和经验、决策勇气和实力。
Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.
愈是广博的知识愈增加有效国际合作的可能性,而这正是拟订新文书所要达到的目标。
Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.
这大量而广博的知识与经验特
报告员极有帮助,她打算不仅
其加以利用,而且还要加以扩大增强。
Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.
你裁军和国际安全问题的广博知识,以及你在该领域的经验,确实是我们的审议成功的很好预兆。
La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.
Iglesias先生总是乐于分享他的广博知识,这无疑使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间的联系为两个组织都带来丰硕成果。
Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.
国际家庭保健组织拥有广博深渊的专业知识,有能力从多个研究角度,关键性问题进行研究,并取得具有全球影响的成果。
J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.
但我要说我们如何从他在裁军谈判方面的广博知识和经验中、从他带给裁军谈判会议的外交技巧和管理水平中受益匪浅。
L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.
卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中的,但是,在他短暂的任期内,他广博的知识和丰富的经验使他为本机构的工作作出了生机勃勃的重大贡献。
Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.
他的广博知识和他在工发组织和非洲积累的外交、经济和工业方面的相关经验使他成为正确时间正确地点的正确人选。
Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.
其主要长处是任务明确,政府间政策议程其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系的领域具备广博的专门知识。
Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.
土著语言是广博传统知识的宝藏,涉及生态系统和进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富的生态系统。
Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.
专家们一致认为,成功进行技术审评工作的最重要因素之一是,要有能够胜任工作的审评专家参加,其中有的应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识的专家,有的则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识的专家。
Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.
本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博的知识以及他富有洞察力和想象力的金玉良言,在寻求未决问题的共同解决办法时也可得到他的鼓励与支持。
Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.
我们认为,法院必须不仅提供广博的国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速的变化,而样的国际争端在相继出现。
J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.
我还看到了你们大家裁军问题的精深和广博的知识以及裁谈会历任主席所作的大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有的所有想象力设法使我们工作取得真正的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.
我们相信,他指定的人士不仅将是杰出的和知识广博的,将反映国际社会的面貌。
Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.
请让我表示相信,安理会定将受益于你的广博知识和经验。
Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.
他深信,这次会议将使来自各方、知识广博的与会者能够参与宝贵的经验交流。
Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.
她们常常认为她们没有能力,因为这些职位求广博的知识和经验、决策勇气和实力。
Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.
愈是广博的知识愈将增加有效国际合作的可能性,这正是拟订新文书所
到的目标。
Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.
这大量广博的知识与经验对特
报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,
加以扩大增强。
Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.
你对裁军和国际安全问题的广博知识,以及你在该领域的经验,确实是我们的审议成功的很好预兆。
La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.
Iglesias先生总是乐于分享他的广博知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间的联系为两个组织都带来丰硕成果。
Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.
国际家庭保健组织拥有广博深渊的专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响的成果。
J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.
但我说我们如何从他在裁军谈判方面的广博知识和经验中、从他带给裁军谈判会议的外交技巧和管理水平中受益匪浅。
L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.
卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中的,但是,在他短暂的任期内,他广博的知识和丰富的经验使他为本机构的工作作出了生机勃勃的重大贡献。
Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.
他的广博知识和他在工发组织和非洲积累的外交、经济和工业方面的相关经验使他成为正确时间正确地点的正确人选。
Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.
其主长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系的领域具备广博的专门知识。
Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.
土著语言是广博传统知识的宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱生物多样性最丰富的生态系统。
Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.
专家们一致认为,成功进行技术审评工作的最重因素之一是,
有能够胜任工作的审评专家参加,其中有的应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识的专家,有的则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识的专家。
Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.
本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博的知识以及他富有洞察力和想象力的金玉良言,在寻求对未决问题的共同解决办法时也可得到他的鼓励与支持。
Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.
我们认为,法院必须不仅提供广博的国际法知识,也有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速的变化,
各种各样的国际争端在相继出现。
J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.
我看到了你们大家对裁军问题的精深和广博的知识以及裁谈会历任主席所作的大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有的所有想象力设法使我们工作取得真正的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.
我们相信,他指定的人士不仅将是杰出的和知识广博的,而且将反映国际社会的面貌。
Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.
请让我表示相信,安理会定将受益于你的广博知识和经验。
Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.
他深信,这次会议将使来自各方、知识广博的与会者能够参与宝贵的经验交流。
Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.
她们常常认为她们没有能力,因为这些职广博的知识和经验、决策勇气和实力。
Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.
愈是广博的知识愈将增加有效国际合作的可能性,而这正是拟订新文书所达到的目标。
Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.
这大量而广博的知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还
加以扩大增强。
Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.
你对裁军和国际安全问题的广博知识,以及你在该领域的经验,确实是我们的审议成功的很。
La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.
Iglesias先生总是乐于分享他的广博知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间的联系为两个组织都带来丰硕成果。
Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.
国际家庭保健组织拥有广博深渊的专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响的成果。
J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.
但我说我们如何从他在裁军谈判方面的广博知识和经验中、从他带给裁军谈判会议的外交技巧和管理水平中受益匪浅。
L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.
卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中的,但是,在他短暂的任期内,他广博的知识和丰富的经验使他为本机构的工作作出了生机勃勃的重大贡献。
Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.
他的广博知识和他在工发组织和非洲积累的外交、经济和工业方面的相关经验使他成为正确时间正确地点的正确人选。
Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.
其主长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系的领域具备广博的专门知识。
Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.
土著语言是广博传统知识的宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富的生态系统。
Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.
专家们一致认为,成功进行技术审评工作的最重因素之一是,
有能够胜任工作的审评专家参加,其中有的应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识的专家,有的则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识的专家。
Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.
本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博的知识以及他富有洞察力和想象力的金玉良言,在寻对未决问题的共同解决办法时也可得到他的鼓励与支持。
Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.
我们认为,法院必须不仅提供广博的国际法知识,也有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速的变化,而各种各样的国际争端在相继出现。
J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.
我还看到了你们大家对裁军问题的精深和广博的知识以及裁谈会历任主席所作的大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有的所有想象力设法使我们工作取得真正的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。