Le système d'allocations aux bénéficiaires de congé de maternité a été modifié récemment.
产假受益人的工资一直是近期改革的目标。
Le système d'allocations aux bénéficiaires de congé de maternité a été modifié récemment.
产假受益人的工资一直是近期改革的目标。
L'introduction de l'élargissement des fourchettes posait le problème des contrôles financiers.
采用宽幅工资,就会引起财务控
的问题。
Par ailleurs, la masse des rémunérations après l'élargissement des fourchettes devrait être équivalente au montant actuel.
宽幅工资工资总量也应与目前水平基本相当。
Étude des effets du système de salaire sur la différence de salaire entre les femmes et les hommes.
关于国家工资对男女间工资差别的影响的调查。
Les efforts qu'elles déployaient dans ces deux domaines pourraient d'ailleurs être facilités par l'adoption de la nouvelle structure.
同时,宽幅工资本身可
助促进这些方面取得进展。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基于法国有保证最低工资(SMIC)。
L'application de fourchettes élargies dans le cadre d'une équipe pilote présuppose l'existence d'un système d'évaluation et de notation crédible.
宽幅工资试行方案若要取得成功,就必须建立考
。
À cet égard, la délégation de l'oratrice aimerait avoir des précisions sur la proposition relative à l'élargissement des fourchettes.
在此方面,古巴代表团欢迎提出更多的资料,说明拟议的宽幅工资。
La Commission a donc passé en revue les différentes propositions afin de choisir celle qui serait mise à l'essai.
宽幅工资及按业
计薪
所引起的薪资和福利
的变动程
很大,因此必须审慎、慎重地审查这两种办法的方方面面。
Par conséquent, la méthode des fourchettes élargies est mieux adaptée à la gestion du travail, notamment du travail en équipe.
因此,宽幅工资比较能适应工作的管理、特别是团队工作。
Les dépenses consacrées à l'introduction d'un barème de salaires différentiels dépasseront 12 milliards de tenges (soit 89 millions de dollars).
为采用差额工资将支出120多亿坚戈(约等于8 900万美元)。
Là où ils existent, les systèmes de traitements à fourchettes élargies vont généralement de pair avec la rémunération au mérite.
一般而言,在实行宽幅工资的地方,都实行按业
计薪的
。
L'élargissement des fourchettes entraîne moins de contrôle au niveau central et la délégation de davantage de responsabilités administratives aux cadres.
实行宽幅工资,所需的中央工作人员会减少,可
将更多的行政责任下放给管理员。
Les organisations ont estimé qu'il était souhaitable que le système des Nations Unies adopte un régime des traitements à fourchettes élargies.
各组织认为,共同适合采用宽幅工资
。
La représentante du CCASIP a estimé que la notation des fonctionnaires constituait un élément important de la structure à fourchettes élargies.
国际职工会协调会代表说,考是宽幅工资
的一个重要因素。
Le gouvernement a mis en place un système (Logib) pour le surveiller et à cette fin un manuel a été rédigé.
瑞士政府有一个监测工资的系统(Logib),正在起草一份监测指南。
En conséquence, cela réduit la focalisation sur le classement des emplois et la nécessité d'avoir de nombreux spécialistes de ce domaine.
因此,宽幅工资使职务分类不再成为工作重点,因而不需要如此众多的职务叙级专家。
D'autres contrôles financiers pourraient, toutefois, être utilisés par les organisations appliquant le régime commun dans le cadre d'un système de fourchettes élargies.
但是,在为共同设计宽幅工资
时,可
考虑一系列其他财务控
办法。
Elle permet aux cadres de redistribuer les fonctions et attributions de leur personnel de façon à répondre aux nouveaux besoins et priorités.
宽幅工资使管理员可
改变工作人员的职责,
适应新的要求和优先目标。
La Commission pourrait attendre qu'un expert indépendant ait évalué les résultats de ces projets avant de prendre une décision finale à cet égard.
在独立专家评估试点项目的成果之前,委员会不应最终核准宽幅工资的概念。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'allocations aux bénéficiaires de congé de maternité a été modifié récemment.
产假受益人的工资制度一直近期改革的目标。
L'introduction de l'élargissement des fourchettes posait le problème des contrôles financiers.
采用宽幅工资制度,就会引起财务控制的问题。
Par ailleurs, la masse des rémunérations après l'élargissement des fourchettes devrait être équivalente au montant actuel.
宽幅工资制工资总量也应与目前水平基本相当。
Étude des effets du système de salaire sur la différence de salaire entre les femmes et les hommes.
关于国家工资制度对男女间工资差的影响的调查。
Les efforts qu'elles déployaient dans ces deux domaines pourraient d'ailleurs être facilités par l'adoption de la nouvelle structure.
同时,宽幅工资制度本身可以帮助促进这些方面取得进展。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥的做法基于法国有保证最低工资制(SMIC)。
L'application de fourchettes élargies dans le cadre d'une équipe pilote présuppose l'existence d'un système d'évaluation et de notation crédible.
宽幅工资制度试行方案若要取得成功,就必须建立考绩制度。
À cet égard, la délégation de l'oratrice aimerait avoir des précisions sur la proposition relative à l'élargissement des fourchettes.
在此方面,古巴代表团欢迎提出更多的资料,说明拟议的宽幅工资制度。
La Commission a donc passé en revue les différentes propositions afin de choisir celle qui serait mise à l'essai.
宽幅工资制度以及按业绩计薪制度所引起的薪资和福利制度的变动程度很大,因此必须审慎、慎重地审查这两种办法的方方面面。
Par conséquent, la méthode des fourchettes élargies est mieux adaptée à la gestion du travail, notamment du travail en équipe.
因此,宽幅工资制度比较能适应工作的管理、团队工作。
Les dépenses consacrées à l'introduction d'un barème de salaires différentiels dépasseront 12 milliards de tenges (soit 89 millions de dollars).
为采用差额工资制将支出120多亿坚戈(约等于8 900万美元)。
Là où ils existent, les systèmes de traitements à fourchettes élargies vont généralement de pair avec la rémunération au mérite.
一般而言,在实行宽幅工资制度的地方,都实行按业绩计薪的制度。
L'élargissement des fourchettes entraîne moins de contrôle au niveau central et la délégation de davantage de responsabilités administratives aux cadres.
实行宽幅工资制度,所需的中央工作人员会减少,可以将更多的行政责任下放给管理员。
Les organisations ont estimé qu'il était souhaitable que le système des Nations Unies adopte un régime des traitements à fourchettes élargies.
各组织认为,共同制度适合采用宽幅工资制度。
La représentante du CCASIP a estimé que la notation des fonctionnaires constituait un élément important de la structure à fourchettes élargies.
国际职工会协调会代表说,考绩宽幅工资制度的一个重要因素。
Le gouvernement a mis en place un système (Logib) pour le surveiller et à cette fin un manuel a été rédigé.
瑞士政府有一个监测工资制度的系统(Logib),正在起草一份监测指南。
En conséquence, cela réduit la focalisation sur le classement des emplois et la nécessité d'avoir de nombreux spécialistes de ce domaine.
因此,宽幅工资制度使职务分类不再成为工作重点,因而不需要如此众多的职务叙级专家。
D'autres contrôles financiers pourraient, toutefois, être utilisés par les organisations appliquant le régime commun dans le cadre d'un système de fourchettes élargies.
但,在为共同制度设计宽幅工资制度时,可以考虑一系列其他财务控制办法。
Elle permet aux cadres de redistribuer les fonctions et attributions de leur personnel de façon à répondre aux nouveaux besoins et priorités.
宽幅工资制度使管理员可以改变工作人员的职责,以适应新的要求和优先目标。
La Commission pourrait attendre qu'un expert indépendant ait évalué les résultats de ces projets avant de prendre une décision finale à cet égard.
在独立专家评估试点项目的成果之前,委员会不应最终核准宽幅工资制度的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'allocations aux bénéficiaires de congé de maternité a été modifié récemment.
产假受益人工资制度一直是近期改革
。
L'introduction de l'élargissement des fourchettes posait le problème des contrôles financiers.
采用宽幅工资制度,就会引起财务控制问题。
Par ailleurs, la masse des rémunérations après l'élargissement des fourchettes devrait être équivalente au montant actuel.
宽幅工资制工资总量也应与前水平基本相当。
Étude des effets du système de salaire sur la différence de salaire entre les femmes et les hommes.
关于国家工资制度对男女间工资差别影响
调
。
Les efforts qu'elles déployaient dans ces deux domaines pourraient d'ailleurs être facilités par l'adoption de la nouvelle structure.
同时,宽幅工资制度本身可以帮助促进些方面取得进展。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥做法是基于法国有保证最低工资制(SMIC)。
L'application de fourchettes élargies dans le cadre d'une équipe pilote présuppose l'existence d'un système d'évaluation et de notation crédible.
宽幅工资制度试行方案若要取得成功,就必须建立考绩制度。
À cet égard, la délégation de l'oratrice aimerait avoir des précisions sur la proposition relative à l'élargissement des fourchettes.
在此方面,古巴代表团欢迎提出更多资料,说明拟议
宽幅工资制度。
La Commission a donc passé en revue les différentes propositions afin de choisir celle qui serait mise à l'essai.
宽幅工资制度以及按业绩计薪制度所引起薪资和福利制度
变动程度很大,因此必须审慎、慎重地审
种办法
方方面面。
Par conséquent, la méthode des fourchettes élargies est mieux adaptée à la gestion du travail, notamment du travail en équipe.
因此,宽幅工资制度比较能适应工作管理、特别是团队工作。
Les dépenses consacrées à l'introduction d'un barème de salaires différentiels dépasseront 12 milliards de tenges (soit 89 millions de dollars).
为采用差额工资制将支出120多亿坚戈(约等于8 900万美元)。
Là où ils existent, les systèmes de traitements à fourchettes élargies vont généralement de pair avec la rémunération au mérite.
一般而言,在实行宽幅工资制度地方,都实行按业绩计薪
制度。
L'élargissement des fourchettes entraîne moins de contrôle au niveau central et la délégation de davantage de responsabilités administratives aux cadres.
实行宽幅工资制度,所需中央工作人员会减少,可以将更多
行政责任下放给管理员。
Les organisations ont estimé qu'il était souhaitable que le système des Nations Unies adopte un régime des traitements à fourchettes élargies.
各组织认为,共同制度适合采用宽幅工资制度。
La représentante du CCASIP a estimé que la notation des fonctionnaires constituait un élément important de la structure à fourchettes élargies.
国际职工会协调会代表说,考绩是宽幅工资制度一个重要因素。
Le gouvernement a mis en place un système (Logib) pour le surveiller et à cette fin un manuel a été rédigé.
瑞士政府有一个监测工资制度系统(Logib),正在起草一份监测指南。
En conséquence, cela réduit la focalisation sur le classement des emplois et la nécessité d'avoir de nombreux spécialistes de ce domaine.
因此,宽幅工资制度使职务分类不再成为工作重点,因而不需要如此众多职务叙级专家。
D'autres contrôles financiers pourraient, toutefois, être utilisés par les organisations appliquant le régime commun dans le cadre d'un système de fourchettes élargies.
但是,在为共同制度设计宽幅工资制度时,可以考虑一系列其他财务控制办法。
Elle permet aux cadres de redistribuer les fonctions et attributions de leur personnel de façon à répondre aux nouveaux besoins et priorités.
宽幅工资制度使管理员可以改变工作人员职责,以适应新
要求和优先
。
La Commission pourrait attendre qu'un expert indépendant ait évalué les résultats de ces projets avant de prendre une décision finale à cet égard.
在独立专家评估试点项成果之前,委员会不应最终核准宽幅工资制度
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'allocations aux bénéficiaires de congé de maternité a été modifié récemment.
产假受益人的一直是近期改革的目标。
L'introduction de l'élargissement des fourchettes posait le problème des contrôles financiers.
采用幅
,就会引起财务控
的问题。
Par ailleurs, la masse des rémunérations après l'élargissement des fourchettes devrait être équivalente au montant actuel.
幅
总量也应与目前水平基本相当。
Étude des effets du système de salaire sur la différence de salaire entre les femmes et les hommes.
关于国对男女间
差别的影响的调查。
Les efforts qu'elles déployaient dans ces deux domaines pourraient d'ailleurs être facilités par l'adoption de la nouvelle structure.
同时,幅
本身可以帮助促进这些方面取得进展。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基于法国有保证最低
(SMIC)。
L'application de fourchettes élargies dans le cadre d'une équipe pilote présuppose l'existence d'un système d'évaluation et de notation crédible.
幅
试行方案若要取得成功,就必须建立考绩
。
À cet égard, la délégation de l'oratrice aimerait avoir des précisions sur la proposition relative à l'élargissement des fourchettes.
在此方面,古巴代表团欢迎提出更多的料,说明拟议的
幅
。
La Commission a donc passé en revue les différentes propositions afin de choisir celle qui serait mise à l'essai.
幅
以及按业绩计薪
所引起的薪
和福利
的变动程
很大,因此必须审慎、慎重地审查这两种办法的方方面面。
Par conséquent, la méthode des fourchettes élargies est mieux adaptée à la gestion du travail, notamment du travail en équipe.
因此,幅
比较能适应
作的管理、特别是团队
作。
Les dépenses consacrées à l'introduction d'un barème de salaires différentiels dépasseront 12 milliards de tenges (soit 89 millions de dollars).
为采用差额将支出120多亿坚戈(约等于8 900万美元)。
Là où ils existent, les systèmes de traitements à fourchettes élargies vont généralement de pair avec la rémunération au mérite.
一般而言,在实行幅
的地方,都实行按业绩计薪的
。
L'élargissement des fourchettes entraîne moins de contrôle au niveau central et la délégation de davantage de responsabilités administratives aux cadres.
实行幅
,所需的中央
作人员会减少,可以将更多的行政责任下放给管理员。
Les organisations ont estimé qu'il était souhaitable que le système des Nations Unies adopte un régime des traitements à fourchettes élargies.
各组织认为,共同适合采用
幅
。
La représentante du CCASIP a estimé que la notation des fonctionnaires constituait un élément important de la structure à fourchettes élargies.
国际职会协调会代表说,考绩是
幅
的一个重要因素。
Le gouvernement a mis en place un système (Logib) pour le surveiller et à cette fin un manuel a été rédigé.
瑞士政府有一个监测的系统(Logib),正在起草一份监测指南。
En conséquence, cela réduit la focalisation sur le classement des emplois et la nécessité d'avoir de nombreux spécialistes de ce domaine.
因此,幅
使职务分类不再成为
作重点,因而不需要如此众多的职务叙级专
。
D'autres contrôles financiers pourraient, toutefois, être utilisés par les organisations appliquant le régime commun dans le cadre d'un système de fourchettes élargies.
但是,在为共同设计
幅
时,可以考虑一系列其他财务控
办法。
Elle permet aux cadres de redistribuer les fonctions et attributions de leur personnel de façon à répondre aux nouveaux besoins et priorités.
幅
使管理员可以改变
作人员的职责,以适应新的要求和优先目标。
La Commission pourrait attendre qu'un expert indépendant ait évalué les résultats de ces projets avant de prendre une décision finale à cet égard.
在独立专评估试点项目的成果之前,委员会不应最终核准
幅
的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'allocations aux bénéficiaires de congé de maternité a été modifié récemment.
产假受益人的工一直是近期改革的目标。
L'introduction de l'élargissement des fourchettes posait le problème des contrôles financiers.
采用宽幅工,就会引起财务控
的问题。
Par ailleurs, la masse des rémunérations après l'élargissement des fourchettes devrait être équivalente au montant actuel.
宽幅工工
总量也应与目前水平基本相当。
Étude des effets du système de salaire sur la différence de salaire entre les femmes et les hommes.
关于国家工对男女间工
差别的影响的调查。
Les efforts qu'elles déployaient dans ces deux domaines pourraient d'ailleurs être facilités par l'adoption de la nouvelle structure.
同时,宽幅工本身可以帮助促进这些方面取得进展。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,么职业,摩纳哥的做法是基于法国有保证最低工
(SMIC)。
L'application de fourchettes élargies dans le cadre d'une équipe pilote présuppose l'existence d'un système d'évaluation et de notation crédible.
宽幅工试行方案若要取得成功,就必须建立考绩
。
À cet égard, la délégation de l'oratrice aimerait avoir des précisions sur la proposition relative à l'élargissement des fourchettes.
在此方面,古巴代表团欢迎提出更多的料,说明拟议的宽幅工
。
La Commission a donc passé en revue les différentes propositions afin de choisir celle qui serait mise à l'essai.
宽幅工以及按业绩计薪
所引起的薪
和福利
的变动程
很大,因此必须审慎、慎重地审查这两种办法的方方面面。
Par conséquent, la méthode des fourchettes élargies est mieux adaptée à la gestion du travail, notamment du travail en équipe.
因此,宽幅工比较能适应工作的管理、特别是团队工作。
Les dépenses consacrées à l'introduction d'un barème de salaires différentiels dépasseront 12 milliards de tenges (soit 89 millions de dollars).
为采用差额工将支出120多亿坚戈(约等于8 900万美元)。
Là où ils existent, les systèmes de traitements à fourchettes élargies vont généralement de pair avec la rémunération au mérite.
一般而言,在实行宽幅工的地方,都实行按业绩计薪的
。
L'élargissement des fourchettes entraîne moins de contrôle au niveau central et la délégation de davantage de responsabilités administratives aux cadres.
实行宽幅工,所需的中央工作人员会减少,可以将更多的行政责任下放给管理员。
Les organisations ont estimé qu'il était souhaitable que le système des Nations Unies adopte un régime des traitements à fourchettes élargies.
各组织认为,共同适合采用宽幅工
。
La représentante du CCASIP a estimé que la notation des fonctionnaires constituait un élément important de la structure à fourchettes élargies.
国际职工会协调会代表说,考绩是宽幅工的一个重要因素。
Le gouvernement a mis en place un système (Logib) pour le surveiller et à cette fin un manuel a été rédigé.
瑞士政府有一个监测工的系统(Logib),正在起草一份监测指南。
En conséquence, cela réduit la focalisation sur le classement des emplois et la nécessité d'avoir de nombreux spécialistes de ce domaine.
因此,宽幅工使职务分类
再成为工作重点,因而
需要如此众多的职务叙级专家。
D'autres contrôles financiers pourraient, toutefois, être utilisés par les organisations appliquant le régime commun dans le cadre d'un système de fourchettes élargies.
但是,在为共同设计宽幅工
时,可以考虑一系列其他财务控
办法。
Elle permet aux cadres de redistribuer les fonctions et attributions de leur personnel de façon à répondre aux nouveaux besoins et priorités.
宽幅工使管理员可以改变工作人员的职责,以适应新的要求和优先目标。
La Commission pourrait attendre qu'un expert indépendant ait évalué les résultats de ces projets avant de prendre une décision finale à cet égard.
在独立专家评估试点项目的成果之前,委员会应最终核准宽幅工
的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'allocations aux bénéficiaires de congé de maternité a été modifié récemment.
产假受益人的制度一直是近期改革的目标。
L'introduction de l'élargissement des fourchettes posait le problème des contrôles financiers.
采用宽制度,就会引起财务控制的问题。
Par ailleurs, la masse des rémunérations après l'élargissement des fourchettes devrait être équivalente au montant actuel.
宽制
总量也应与目前水平基本相当。
Étude des effets du système de salaire sur la différence de salaire entre les femmes et les hommes.
关于国家制度对男女间
差别的影响的调查。
Les efforts qu'elles déployaient dans ces deux domaines pourraient d'ailleurs être facilités par l'adoption de la nouvelle structure.
同时,宽制度本身可以帮助促进这些方面取得进展。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基于法国有保证最低
制(SMIC)。
L'application de fourchettes élargies dans le cadre d'une équipe pilote présuppose l'existence d'un système d'évaluation et de notation crédible.
宽制度试行方案若要取得成功,就必须建立考绩制度。
À cet égard, la délégation de l'oratrice aimerait avoir des précisions sur la proposition relative à l'élargissement des fourchettes.
在此方面,古巴代表团欢迎提出更多的料,说明拟议的宽
制度。
La Commission a donc passé en revue les différentes propositions afin de choisir celle qui serait mise à l'essai.
宽制度以及按业绩计薪制度所引起的薪
和福利制度的变动程度很大,因此必须
、
重地
查这两种办法的方方面面。
Par conséquent, la méthode des fourchettes élargies est mieux adaptée à la gestion du travail, notamment du travail en équipe.
因此,宽制度比较能适应
作的管理、特别是团队
作。
Les dépenses consacrées à l'introduction d'un barème de salaires différentiels dépasseront 12 milliards de tenges (soit 89 millions de dollars).
为采用差额制将支出120多亿坚戈(约等于8 900万美元)。
Là où ils existent, les systèmes de traitements à fourchettes élargies vont généralement de pair avec la rémunération au mérite.
一般而言,在实行宽制度的地方,都实行按业绩计薪的制度。
L'élargissement des fourchettes entraîne moins de contrôle au niveau central et la délégation de davantage de responsabilités administratives aux cadres.
实行宽制度,所需的中央
作人员会减少,可以将更多的行政责任下放给管理员。
Les organisations ont estimé qu'il était souhaitable que le système des Nations Unies adopte un régime des traitements à fourchettes élargies.
各组织认为,共同制度适合采用宽制度。
La représentante du CCASIP a estimé que la notation des fonctionnaires constituait un élément important de la structure à fourchettes élargies.
国际职会协调会代表说,考绩是宽
制度的一个重要因素。
Le gouvernement a mis en place un système (Logib) pour le surveiller et à cette fin un manuel a été rédigé.
瑞士政府有一个监测制度的系统(Logib),正在起草一份监测指南。
En conséquence, cela réduit la focalisation sur le classement des emplois et la nécessité d'avoir de nombreux spécialistes de ce domaine.
因此,宽制度使职务分类不再成为
作重点,因而不需要如此众多的职务叙级专家。
D'autres contrôles financiers pourraient, toutefois, être utilisés par les organisations appliquant le régime commun dans le cadre d'un système de fourchettes élargies.
但是,在为共同制度设计宽制度时,可以考虑一系列其他财务控制办法。
Elle permet aux cadres de redistribuer les fonctions et attributions de leur personnel de façon à répondre aux nouveaux besoins et priorités.
宽制度使管理员可以改变
作人员的职责,以适应新的要求和优先目标。
La Commission pourrait attendre qu'un expert indépendant ait évalué les résultats de ces projets avant de prendre une décision finale à cet égard.
在独立专家评估试点项目的成果之前,委员会不应最终核准宽制度的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'allocations aux bénéficiaires de congé de maternité a été modifié récemment.
产假受益人的工度一直是近期改革的目标。
L'introduction de l'élargissement des fourchettes posait le problème des contrôles financiers.
采用幅工
度,就会引起财务控
的问题。
Par ailleurs, la masse des rémunérations après l'élargissement des fourchettes devrait être équivalente au montant actuel.
幅工
工
总量也应与目前水平基本相当。
Étude des effets du système de salaire sur la différence de salaire entre les femmes et les hommes.
关于国家工度对男女间工
差别的影响的调查。
Les efforts qu'elles déployaient dans ces deux domaines pourraient d'ailleurs être facilités par l'adoption de la nouvelle structure.
同时,幅工
度本身可以帮助促进这些方面取得进展。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,哥的做法是基于法国有保证最低工
(SMIC)。
L'application de fourchettes élargies dans le cadre d'une équipe pilote présuppose l'existence d'un système d'évaluation et de notation crédible.
幅工
度试行方案若要取得成功,就必须建立考绩
度。
À cet égard, la délégation de l'oratrice aimerait avoir des précisions sur la proposition relative à l'élargissement des fourchettes.
在此方面,古巴代表团欢迎提出更多的料,说明拟议的
幅工
度。
La Commission a donc passé en revue les différentes propositions afin de choisir celle qui serait mise à l'essai.
幅工
度以及按业绩计薪
度所引起的薪
和福利
度的变动程度很大,因此必须审慎、慎重地审查这两种办法的方方面面。
Par conséquent, la méthode des fourchettes élargies est mieux adaptée à la gestion du travail, notamment du travail en équipe.
因此,幅工
度比较能适应工作的管理、特别是团队工作。
Les dépenses consacrées à l'introduction d'un barème de salaires différentiels dépasseront 12 milliards de tenges (soit 89 millions de dollars).
为采用差额工将支出120多亿坚戈(约等于8 900万美元)。
Là où ils existent, les systèmes de traitements à fourchettes élargies vont généralement de pair avec la rémunération au mérite.
一般而言,在实行幅工
度的地方,都实行按业绩计薪的
度。
L'élargissement des fourchettes entraîne moins de contrôle au niveau central et la délégation de davantage de responsabilités administratives aux cadres.
实行幅工
度,所需的中央工作人员会减少,可以将更多的行政责任下放给管理员。
Les organisations ont estimé qu'il était souhaitable que le système des Nations Unies adopte un régime des traitements à fourchettes élargies.
各组织认为,共同度适合采用
幅工
度。
La représentante du CCASIP a estimé que la notation des fonctionnaires constituait un élément important de la structure à fourchettes élargies.
国际职工会协调会代表说,考绩是幅工
度的一个重要因素。
Le gouvernement a mis en place un système (Logib) pour le surveiller et à cette fin un manuel a été rédigé.
瑞士政府有一个监测工度的系统(Logib),正在起草一份监测指南。
En conséquence, cela réduit la focalisation sur le classement des emplois et la nécessité d'avoir de nombreux spécialistes de ce domaine.
因此,幅工
度使职务分类不再成为工作重点,因而不需要如此众多的职务叙级专家。
D'autres contrôles financiers pourraient, toutefois, être utilisés par les organisations appliquant le régime commun dans le cadre d'un système de fourchettes élargies.
但是,在为共同度设计
幅工
度时,可以考虑一系列其他财务控
办法。
Elle permet aux cadres de redistribuer les fonctions et attributions de leur personnel de façon à répondre aux nouveaux besoins et priorités.
幅工
度使管理员可以改变工作人员的职责,以适应新的要求和优先目标。
La Commission pourrait attendre qu'un expert indépendant ait évalué les résultats de ces projets avant de prendre une décision finale à cet égard.
在独立专家评估试点项目的成果之前,委员会不应最终核准幅工
度的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'allocations aux bénéficiaires de congé de maternité a été modifié récemment.
产假受益人的工资制度一直是近期改革的目标。
L'introduction de l'élargissement des fourchettes posait le problème des contrôles financiers.
采用宽幅工资制度,就会引起财务控制的问题。
Par ailleurs, la masse des rémunérations après l'élargissement des fourchettes devrait être équivalente au montant actuel.
宽幅工资制工资总量也应与目前水平基本相当。
Étude des effets du système de salaire sur la différence de salaire entre les femmes et les hommes.
关于国家工资制度男女间工资差别的影响的调查。
Les efforts qu'elles déployaient dans ces deux domaines pourraient d'ailleurs être facilités par l'adoption de la nouvelle structure.
同时,宽幅工资制度本身可以帮助促进这些方面取得进展。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
练工人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基于法国有保证最低工资制(SMIC)。
L'application de fourchettes élargies dans le cadre d'une équipe pilote présuppose l'existence d'un système d'évaluation et de notation crédible.
宽幅工资制度试行方取得成功,就必须建立考绩制度。
À cet égard, la délégation de l'oratrice aimerait avoir des précisions sur la proposition relative à l'élargissement des fourchettes.
在此方面,古巴代表团欢迎提出更多的资料,说明拟议的宽幅工资制度。
La Commission a donc passé en revue les différentes propositions afin de choisir celle qui serait mise à l'essai.
宽幅工资制度以及按业绩计薪制度所引起的薪资和福利制度的变动程度很大,因此必须审慎、慎重地审查这两种办法的方方面面。
Par conséquent, la méthode des fourchettes élargies est mieux adaptée à la gestion du travail, notamment du travail en équipe.
因此,宽幅工资制度比较能适应工作的管理、特别是团队工作。
Les dépenses consacrées à l'introduction d'un barème de salaires différentiels dépasseront 12 milliards de tenges (soit 89 millions de dollars).
为采用差额工资制将支出120多亿坚戈(约等于8 900万美元)。
Là où ils existent, les systèmes de traitements à fourchettes élargies vont généralement de pair avec la rémunération au mérite.
一般而言,在实行宽幅工资制度的地方,都实行按业绩计薪的制度。
L'élargissement des fourchettes entraîne moins de contrôle au niveau central et la délégation de davantage de responsabilités administratives aux cadres.
实行宽幅工资制度,所需的中央工作人员会减少,可以将更多的行政责任下放给管理员。
Les organisations ont estimé qu'il était souhaitable que le système des Nations Unies adopte un régime des traitements à fourchettes élargies.
各组织认为,共同制度适合采用宽幅工资制度。
La représentante du CCASIP a estimé que la notation des fonctionnaires constituait un élément important de la structure à fourchettes élargies.
国际职工会协调会代表说,考绩是宽幅工资制度的一个重因素。
Le gouvernement a mis en place un système (Logib) pour le surveiller et à cette fin un manuel a été rédigé.
瑞士政府有一个监测工资制度的系统(Logib),正在起草一份监测指南。
En conséquence, cela réduit la focalisation sur le classement des emplois et la nécessité d'avoir de nombreux spécialistes de ce domaine.
因此,宽幅工资制度使职务分类不再成为工作重点,因而不需如此众多的职务叙级专家。
D'autres contrôles financiers pourraient, toutefois, être utilisés par les organisations appliquant le régime commun dans le cadre d'un système de fourchettes élargies.
但是,在为共同制度设计宽幅工资制度时,可以考虑一系列其他财务控制办法。
Elle permet aux cadres de redistribuer les fonctions et attributions de leur personnel de façon à répondre aux nouveaux besoins et priorités.
宽幅工资制度使管理员可以改变工作人员的职责,以适应新的求和优先目标。
La Commission pourrait attendre qu'un expert indépendant ait évalué les résultats de ces projets avant de prendre une décision finale à cet égard.
在独立专家评估试点项目的成果之前,委员会不应最终核准宽幅工资制度的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Le système d'allocations aux bénéficiaires de congé de maternité a été modifié récemment.
产假受益人工
制度一直是近期改革
目标。
L'introduction de l'élargissement des fourchettes posait le problème des contrôles financiers.
采用宽幅工制度,就会引起财务控制
问题。
Par ailleurs, la masse des rémunérations après l'élargissement des fourchettes devrait être équivalente au montant actuel.
宽幅工制工
总量也应与目前水平基本相当。
Étude des effets du système de salaire sur la différence de salaire entre les femmes et les hommes.
关于国家工制度对男女间工
影响
调查。
Les efforts qu'elles déployaient dans ces deux domaines pourraient d'ailleurs être facilités par l'adoption de la nouvelle structure.
同时,宽幅工制度本身可以帮助促进这些方面取得进展。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥做法是基于法国有保证最低工
制(SMIC)。
L'application de fourchettes élargies dans le cadre d'une équipe pilote présuppose l'existence d'un système d'évaluation et de notation crédible.
宽幅工制度试行方案若要取得成功,就必须建立考绩制度。
À cet égard, la délégation de l'oratrice aimerait avoir des précisions sur la proposition relative à l'élargissement des fourchettes.
在此方面,古巴代表团欢迎提出更多,
明拟议
宽幅工
制度。
La Commission a donc passé en revue les différentes propositions afin de choisir celle qui serait mise à l'essai.
宽幅工制度以及按业绩计薪制度所引起
薪
和福利制度
变动程度很大,因此必须审慎、慎重地审查这两种办法
方方面面。
Par conséquent, la méthode des fourchettes élargies est mieux adaptée à la gestion du travail, notamment du travail en équipe.
因此,宽幅工制度比较能适应工作
管理、特
是团队工作。
Les dépenses consacrées à l'introduction d'un barème de salaires différentiels dépasseront 12 milliards de tenges (soit 89 millions de dollars).
为采用额工
制将支出120多亿坚戈(约等于8 900万美元)。
Là où ils existent, les systèmes de traitements à fourchettes élargies vont généralement de pair avec la rémunération au mérite.
一般而言,在实行宽幅工制度
地方,都实行按业绩计薪
制度。
L'élargissement des fourchettes entraîne moins de contrôle au niveau central et la délégation de davantage de responsabilités administratives aux cadres.
实行宽幅工制度,所需
中央工作人员会减少,可以将更多
行政责任下放给管理员。
Les organisations ont estimé qu'il était souhaitable que le système des Nations Unies adopte un régime des traitements à fourchettes élargies.
各组织认为,共同制度适合采用宽幅工制度。
La représentante du CCASIP a estimé que la notation des fonctionnaires constituait un élément important de la structure à fourchettes élargies.
国际职工会协调会代表,考绩是宽幅工
制度
一个重要因素。
Le gouvernement a mis en place un système (Logib) pour le surveiller et à cette fin un manuel a été rédigé.
瑞士政府有一个监测工制度
系统(Logib),正在起草一份监测指南。
En conséquence, cela réduit la focalisation sur le classement des emplois et la nécessité d'avoir de nombreux spécialistes de ce domaine.
因此,宽幅工制度使职务分类不再成为工作重点,因而不需要如此众多
职务叙级专家。
D'autres contrôles financiers pourraient, toutefois, être utilisés par les organisations appliquant le régime commun dans le cadre d'un système de fourchettes élargies.
但是,在为共同制度设计宽幅工制度时,可以考虑一系列其他财务控制办法。
Elle permet aux cadres de redistribuer les fonctions et attributions de leur personnel de façon à répondre aux nouveaux besoins et priorités.
宽幅工制度使管理员可以改变工作人员
职责,以适应新
要求和优先目标。
La Commission pourrait attendre qu'un expert indépendant ait évalué les résultats de ces projets avant de prendre une décision finale à cet égard.
在独立专家评估试点项目成果之前,委员会不应最终核准宽幅工
制度
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。