Une de nos grandes préoccupations, par exemple, est la politique des salaires.
比如,我们主要关切之一是工资
策。
Une de nos grandes préoccupations, par exemple, est la politique des salaires.
比如,我们主要关切之一是工资
策。
En Autriche, les partenaires sociaux sont responsables au premier chef de la politique salariale.
奥地利,社会伙伴主要负责工资
策。
Mais ce faisant, on risque de fausser la politique salariale du futur gouvernement indépendant du Timor.
但这一进程中,我们也许扭曲了东帝汶未来独立
工资
策。
Des politiques prudentes de salaire minimum doivent être appliquées et une protection sociale adéquate doit être proposée.
必须实施严格最低工资
策,并提供充分
社会保护。
La politique indienne des salaires vise aussi à élever progressivement le niveau des salaires réels, qui est érodé par l'inflation.
印度工资
策还旨
逐步提高实际工资。
Une commission a été chargée d'élaborer une politique salariale nationale. Cette dernière porte également sur le secteur de la confection.
已经成立了一个委员会负责制定国家工资策,这将包括来料加工外销
业
内。
La politique de valorisation du salaire minimum, question intéressant l'État comme le Gouvernement, a été intégrée dans les instruments budgétaires.
最低工资价值稳定策不只是作为
,而且也作为国家关注
问题最终融入了预算措施。
Elle a été utilisée pour établir une politique générale des salaires et pour fixer le montant du salaire minimal au plan national.
该项调查成为制定总体工资策和确定全国最低工资
一种手段。
Les faits montrent qu'il n'est pas possible d'établir une politique uniforme et globale des salaires dans tous les secteurs de l'économie indienne.
鉴于上述情况,法对印度
所有经济部门实
统一
综合工资
策。
Il existe également une politique de rémunération équitable pour les investissements dans des secteurs qui utilisent de la main-d'oeuvre locale, comme la construction.
还有对投资能吸纳当地劳动力部门实
公平工资
策,如建筑业。
Une des priorités principales de la politique du travail est de veiller à ce que les travailleurs soient payés correctement et ponctuellement.
确保公正及时支付工人工资是劳工策执
工作中
一大重点。
Les sûretés sur les salaires sont exclues en raison du principe de protection de la vie privée et de la vie familiale.
根据保护个人和家庭生活策,工资上
担保权排除
外。
Les sûretés sur les salaires sont exclues en raison du principe de protection de la vie des particuliers et de leur famille.
根据保护个人和家庭生活策,工资上
担保权排除
外。
Cette situation cependant change progressivement à mesure que le Gouvernement institue des augmentations de salaires et des prestations plus importantes aux fonctionnaires.
但是,随着出台提高公务员工资和福利
策,情况
逐渐发生变化。
En attendant l'émergence d'une politique nationale du salaire minimum, ce seuil peut donc être considéré comme le salaire minimum national actuellement en vigueur.
因此,可能出情况是:
全国最低工资
策形成之前,这些下限最低工资可能被视为当前
全国最低工资。
L'objectif de la politique nationale en matière de salaires est d'assurer une rémunération juste de tous les salariés et groupes de salariés de l'État.
“国家工资策”
总目标是让全国所有雇用劳动者和雇用劳动者群体都能得到公平
报酬。
Les politiques qui ont porté leurs fruits sont une politique de l'emploi active, une politique de protection sociale et une politique des salaires strictement appliquée.
成功策方法包括积极
劳动市场
策、社会保障和严格
工资
策。
Les principes fondamentaux de la politique nationale d'Estonie en matière de salaire figurent dans des lois sur le travail qui offrent aussi aux employés des garanties minimales.
劳工法规定了爱沙尼亚国家工资策
基本原则,还向雇员提供最低保证。
Dans le secteur public, une réforme crédible du recrutement et de la rémunération contribuerait aussi à combattre le chômage en réduisant les incitations à prolonger la quête d'un travail.
公营部门聘任策与工资
策
可信
改革,通过减少长期寻职
诱因,也有助于控制高失业率。
Ce Groupe ad hoc s'est d'abord penché sur l'état actuel des pratiques, des politiques et des procédures de rémunération des îles Caïmanes, ainsi que sur les changements proposés.
工作组首先对开曼群岛工资报酬标准、
策、程序以及变更方案
状进
了审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。