C'est l'objectif auquel les principaux acteurs intéressés s'attachent au sein du « quatuor ».
这“四方”小组有关主要行为者希望实现
目标。
C'est l'objectif auquel les principaux acteurs intéressés s'attachent au sein du « quatuor ».
这“四方”小组有关主要行为者希望实现
目标。
Il est possible de réduire le nombre de détentions provisoires en conjuguant plusieurs mesures.
可以通过共同实施各项措施来实现审前被拘押者数量减少。
Pour cette approche multipartite, il était indispensable que les parties prenantes concernées participent à chacune des consultations.
为实现多方利益有关者办法,极为重要请所有相关利益有关者参加每次协商。
Il est généralement plus facile de transférer des pensions de vieillesse que d'autres prestations dont les migrants peuvent bénéficier.
一般来说,让老龄人携带养恤金比移徙者实现其他福利金可携带性要容易。
L'objectif ultime des programmes de traitement et de réadaptation est la réinsertion, à terme, de l'ex-toxicomane dans la société.
治疗和康复最终目
前药物滥用者最终实现社会融合。
Comment peut-on assurer la paix entre les belligérants qui cherchent activement à saper les efforts tendant à prévenir les conflits armés?
如何才能在竭力破坏预防武装冲突努力
交战者
间实现和平?
Les efforts faits pour stabiliser les communautés de rapatriés en améliorant la fourniture des services de base sont d'une lenteur décevante.
通过改进基本服务交付情况来支助回返者社区实现稳定
工作进展缓慢,令人失望。
Les plans d'action nationaux devraient fournir un cadre d'action et définir des tâches et des objectifs clairs assignés à des acteurs précis.
国家行动计划应行动蓝图,制订特定行为者应实现
明确任务和目标。
Dans quelle mesure avons-nous pu réaliser cette promesse, notamment pour les démunis de ce monde dont le nombre s'élève à plus d'un milliard?
我们、特别世界上超过1亿
一贫如洗者能够实现多少承
?
Une politique pénitentiaire à long terme a également été élaborée, la priorité étant accordée à la réinsertion sociale des personnes privées de liberté.
已经制订出了长期
管教政策,优先重点
使被剥夺自由者重新实现社会融合。
Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.
虽然社会保护工具有助于较好地实现脆弱者权利,但
设计不良
措施可能效果相反。
La meilleure façon d'obtenir des résultats souhaitables pour toutes les parties concernées peut être de répondre aux exigences imposées par la gestion intégrée des forêts.
满足森林综合管理各方面规定也许
实现所有利益有关者
理想成果
最佳途径。
Il convient de noter que dans bien des cas le secrétariat a soutenu des activités en coordination avec d'autres acteurs afin de parvenir aux résultats escomptés.
应该指出,书处支助
活动常常
在其他行为者为实现预期结果
支持协调下从事
。
Mesure 29 : Demander des comptes aux cadres supérieurs en matière de parité et prévoir des mesures s'ils ne réussissent jamais à atteindre les objectifs fixés.
措施29. 在高级管理层上落实问责制,始终未实现两性均衡目标者要承担后果。
Pour instaurer la justice et l'égalité, il est essentiel de mettre fin à la discrimination et de protéger les éléments faibles et vulnérables de la société.
制止歧视和保护脆弱者实现正义与平等
关键。
Traiter toutes les catégories d'utilisateurs de l'eau sur un pied d'égalité tout en cherchant à promouvoir l'accès universel aux ressources en eau et aux services d'assainissement.
各类用水者间实现公平,同时促进普遍获得水和环境卫生服务。
À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.
在这方面,他提议经济和社会事务部和开发计划署应制订一项关于发展目标、指标、指示数及参与实现这些目标行为者全面信息总库。
Au Moyen-Orient, il suit avec intérêt les négociations en cours entre les autorités palestiniennes et israéliennes et estime que le temps de la paix des braves est arrivé.
在中东,它正在感兴趣地注视着巴勒斯坦和以色列当局间
谈判,并认为,现在
实现明智者
和平
时候了。
À cette initiative sont associés sept groupes internationaux d'experts, spécialisés chacun dans l'évaluation des efforts et de la coopération entre les principaux acteurs qui s'efforcent d'atteindre ces objectifs.
该倡议由七个国际专家组参与,每一个专家组专门评价主要行为者在实现这些目标方面努力与合作。
Les vues divergeaient quant à la possibilité qu'un système de quotas géographiques soit un outil approprié pour réaliser l'équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires.
对于地域配额用作为在雇用顾问和个人承包者中实现地域平衡适当工具,有人持有不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'objectif auquel les principaux acteurs intéressés s'attachent au sein du « quatuor ».
这是“四方”小组有关主要行为者希望实现的目标。
Il est possible de réduire le nombre de détentions provisoires en conjuguant plusieurs mesures.
可以通过共同实施各项措施实现审前被拘押者数量的减少。
Pour cette approche multipartite, il était indispensable que les parties prenantes concernées participent à chacune des consultations.
为实现多方利益有关者办法,极为重要的是邀请所有相关利益有关者参加每次协商。
Il est généralement plus facile de transférer des pensions de vieillesse que d'autres prestations dont les migrants peuvent bénéficier.
一般说,让老龄人携带养恤金比移徙者实现其他福利金的可携带性要容易。
L'objectif ultime des programmes de traitement et de réadaptation est la réinsertion, à terme, de l'ex-toxicomane dans la société.
治疗和康复的最终目的是前药物滥用者最终实现社会融合。
Comment peut-on assurer la paix entre les belligérants qui cherchent activement à saper les efforts tendant à prévenir les conflits armés?
如在竭力破坏预防武装冲突的努力的交战者
间实现和平?
Les efforts faits pour stabiliser les communautés de rapatriés en améliorant la fourniture des services de base sont d'une lenteur décevante.
通过改进基本服务的交付情况助回返者社区实现稳定的工作进展缓慢,令人失望。
Les plans d'action nationaux devraient fournir un cadre d'action et définir des tâches et des objectifs clairs assignés à des acteurs précis.
国家行动计划应是行动蓝图,制订特定行为者应实现的明确任务和目标。
Dans quelle mesure avons-nous pu réaliser cette promesse, notamment pour les démunis de ce monde dont le nombre s'élève à plus d'un milliard?
我们、特别是世界上超过1亿的一贫如洗者够实现多少承诺?
Une politique pénitentiaire à long terme a également été élaborée, la priorité étant accordée à la réinsertion sociale des personnes privées de liberté.
秘鲁已经制订出了长期的管教政策,优先重点是使被剥夺自由者重新实现社会融合。
Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.
虽然社会保护工具有助于较好地实现脆弱者的权利,但是设计不良的措施可效果相反。
La meilleure façon d'obtenir des résultats souhaitables pour toutes les parties concernées peut être de répondre aux exigences imposées par la gestion intégrée des forêts.
满足森林综合管理的各方面规定也许是实现所有利益有关者的理想成果的最佳途径。
Il convient de noter que dans bien des cas le secrétariat a soutenu des activités en coordination avec d'autres acteurs afin de parvenir aux résultats escomptés.
应该指出,秘书处助的活动常常是在其他行为者为实现预期结果的
持协调下从事的。
Mesure 29 : Demander des comptes aux cadres supérieurs en matière de parité et prévoir des mesures s'ils ne réussissent jamais à atteindre les objectifs fixés.
措施29. 在高级管理层上落实问责制,始终未实现两性均衡目标者要承担后果。
Pour instaurer la justice et l'égalité, il est essentiel de mettre fin à la discrimination et de protéger les éléments faibles et vulnérables de la société.
制止歧视和保护脆弱者是实现正义与平等的关键。
Traiter toutes les catégories d'utilisateurs de l'eau sur un pied d'égalité tout en cherchant à promouvoir l'accès universel aux ressources en eau et aux services d'assainissement.
各类用水者间实现公平,同时促进普遍获得水和环境卫生服务。
À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.
在这方面,他提议经济和社会事务部和开发计划署应制订一项关于发展目标、指标、指示数及参与实现这些目标行为者的全面信息总库。
Au Moyen-Orient, il suit avec intérêt les négociations en cours entre les autorités palestiniennes et israéliennes et estime que le temps de la paix des braves est arrivé.
在中东,它正在感兴趣地注视着巴勒斯坦和以色列当局间的谈判,并认为,现在是实现明智者的和平的时候了。
À cette initiative sont associés sept groupes internationaux d'experts, spécialisés chacun dans l'évaluation des efforts et de la coopération entre les principaux acteurs qui s'efforcent d'atteindre ces objectifs.
该倡议由七个国际专家组参与,每一个专家组专门评价主要行为者在实现这些目标方面的努力与合作。
Les vues divergeaient quant à la possibilité qu'un système de quotas géographiques soit un outil approprié pour réaliser l'équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires.
对于地域配额用作为在雇用顾问和个人承包者中实现地域平衡的适当工具,有人持有不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'objectif auquel les principaux acteurs intéressés s'attachent au sein du « quatuor ».
这是“四方”小组有关主要行为希望
的目标。
Il est possible de réduire le nombre de détentions provisoires en conjuguant plusieurs mesures.
可以通过共同施各项措施来
审前被拘押
数量的减少。
Pour cette approche multipartite, il était indispensable que les parties prenantes concernées participent à chacune des consultations.
为多方利益有关
办法,极为重要的是邀请所有相关利益有关
参加每次协商。
Il est généralement plus facile de transférer des pensions de vieillesse que d'autres prestations dont les migrants peuvent bénéficier.
一般来说,让老龄人携带养恤金比移徙其他福利金的可携带性要容易。
L'objectif ultime des programmes de traitement et de réadaptation est la réinsertion, à terme, de l'ex-toxicomane dans la société.
治疗和康复的最终目的是前药物滥用最终
社会融合。
Comment peut-on assurer la paix entre les belligérants qui cherchent activement à saper les efforts tendant à prévenir les conflits armés?
如何才能在竭力破坏预防武装冲突的努力的和平?
Les efforts faits pour stabiliser les communautés de rapatriés en améliorant la fourniture des services de base sont d'une lenteur décevante.
通过改进基本服务的付情况来支助回返
社区
稳定的工作进展缓慢,令人失望。
Les plans d'action nationaux devraient fournir un cadre d'action et définir des tâches et des objectifs clairs assignés à des acteurs précis.
国家行动计划应是行动蓝图,制订特定行为应
的明确任务和目标。
Dans quelle mesure avons-nous pu réaliser cette promesse, notamment pour les démunis de ce monde dont le nombre s'élève à plus d'un milliard?
我们、特别是世界上超过1亿的一贫如洗能够
多少承诺?
Une politique pénitentiaire à long terme a également été élaborée, la priorité étant accordée à la réinsertion sociale des personnes privées de liberté.
秘鲁已经制订出了长期的管教政策,优先重点是使被剥夺自由重新
社会融合。
Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.
虽然社会保护工具有助于较好地脆弱
的权利,但是设计不良的措施可能效果相反。
La meilleure façon d'obtenir des résultats souhaitables pour toutes les parties concernées peut être de répondre aux exigences imposées par la gestion intégrée des forêts.
满足森林综合管理的各方面规定也许是所有利益有关
的理想成果的最佳途径。
Il convient de noter que dans bien des cas le secrétariat a soutenu des activités en coordination avec d'autres acteurs afin de parvenir aux résultats escomptés.
应该指出,秘书处支助的活动常常是在其他行为为
预期结果的支持协调下从事的。
Mesure 29 : Demander des comptes aux cadres supérieurs en matière de parité et prévoir des mesures s'ils ne réussissent jamais à atteindre les objectifs fixés.
措施29. 在高级管理层上落问责制,始终未
两性均衡目标
要承担后果。
Pour instaurer la justice et l'égalité, il est essentiel de mettre fin à la discrimination et de protéger les éléments faibles et vulnérables de la société.
制止歧视和保护脆弱是
正义与平等的关键。
Traiter toutes les catégories d'utilisateurs de l'eau sur un pied d'égalité tout en cherchant à promouvoir l'accès universel aux ressources en eau et aux services d'assainissement.
各类用水公平,同时促进普遍获得水和环境卫生服务。
À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.
在这方面,他提议经济和社会事务部和开发计划署应制订一项关于发展目标、指标、指示数及参与这些目标行为
的全面信息总库。
Au Moyen-Orient, il suit avec intérêt les négociations en cours entre les autorités palestiniennes et israéliennes et estime que le temps de la paix des braves est arrivé.
在中东,它正在感兴趣地注视着巴勒斯坦和以色列当局的谈判,并认为,
在是
明智
的和平的时候了。
À cette initiative sont associés sept groupes internationaux d'experts, spécialisés chacun dans l'évaluation des efforts et de la coopération entre les principaux acteurs qui s'efforcent d'atteindre ces objectifs.
该倡议由七个国际专家组参与,每一个专家组专门评价主要行为在
这些目标方面的努力与合作。
Les vues divergeaient quant à la possibilité qu'un système de quotas géographiques soit un outil approprié pour réaliser l'équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires.
对于地域配额用作为在雇用顾问和个人承包中
地域平衡的适当工具,有人持有不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
C'est l'objectif auquel les principaux acteurs intéressés s'attachent au sein du « quatuor ».
这是“四方”小组有关主行
者希望实现的目标。
Il est possible de réduire le nombre de détentions provisoires en conjuguant plusieurs mesures.
可以通过共同实施各项措施来实现审前被拘押者数量的减少。
Pour cette approche multipartite, il était indispensable que les parties prenantes concernées participent à chacune des consultations.
实现多方利益有关者办法,极
的是邀请所有相关利益有关者参加每次协商。
Il est généralement plus facile de transférer des pensions de vieillesse que d'autres prestations dont les migrants peuvent bénéficier.
一般来说,让老龄人携带养恤金比移徙者实现其他福利金的可携带性容易。
L'objectif ultime des programmes de traitement et de réadaptation est la réinsertion, à terme, de l'ex-toxicomane dans la société.
治疗和康复的最终目的是前药物滥用者最终实现社会融合。
Comment peut-on assurer la paix entre les belligérants qui cherchent activement à saper les efforts tendant à prévenir les conflits armés?
如何才能在竭力破坏预防武装冲突的努力的交战者间实现和平?
Les efforts faits pour stabiliser les communautés de rapatriés en améliorant la fourniture des services de base sont d'une lenteur décevante.
通过改进基本服务的交付情况来支助回返者社区实现稳定的工作进展缓慢,令人失望。
Les plans d'action nationaux devraient fournir un cadre d'action et définir des tâches et des objectifs clairs assignés à des acteurs précis.
国家行动计划应是行动蓝图,订特定行
者应实现的明确任务和目标。
Dans quelle mesure avons-nous pu réaliser cette promesse, notamment pour les démunis de ce monde dont le nombre s'élève à plus d'un milliard?
我们、特别是世界上超过1亿的一贫如洗者能够实现多少承诺?
Une politique pénitentiaire à long terme a également été élaborée, la priorité étant accordée à la réinsertion sociale des personnes privées de liberté.
秘鲁订出了长期的管教政策,优先
点是使被剥夺自由者
新实现社会融合。
Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.
虽然社会保护工具有助于较好地实现脆弱者的权利,但是设计不良的措施可能效果相反。
La meilleure façon d'obtenir des résultats souhaitables pour toutes les parties concernées peut être de répondre aux exigences imposées par la gestion intégrée des forêts.
满足森林综合管理的各方面规定也许是实现所有利益有关者的理想成果的最佳途径。
Il convient de noter que dans bien des cas le secrétariat a soutenu des activités en coordination avec d'autres acteurs afin de parvenir aux résultats escomptés.
应该指出,秘书处支助的活动常常是在其他行者
实现预期结果的支持协调下从事的。
Mesure 29 : Demander des comptes aux cadres supérieurs en matière de parité et prévoir des mesures s'ils ne réussissent jamais à atteindre les objectifs fixés.
措施29. 在高级管理层上落实问责,始终未实现两性均衡目标者
承担后果。
Pour instaurer la justice et l'égalité, il est essentiel de mettre fin à la discrimination et de protéger les éléments faibles et vulnérables de la société.
止歧视和保护脆弱者是实现正义与平等的关键。
Traiter toutes les catégories d'utilisateurs de l'eau sur un pied d'égalité tout en cherchant à promouvoir l'accès universel aux ressources en eau et aux services d'assainissement.
各类用水者间实现公平,同时促进普遍获得水和环境卫生服务。
À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.
在这方面,他提议济和社会事务部和开发计划署应
订一项关于发展目标、指标、指示数及参与实现这些目标行
者的全面信息总库。
Au Moyen-Orient, il suit avec intérêt les négociations en cours entre les autorités palestiniennes et israéliennes et estime que le temps de la paix des braves est arrivé.
在中东,它正在感兴趣地注视着巴勒斯坦和以色列当局间的谈判,并认
,现在是实现明智者的和平的时候了。
À cette initiative sont associés sept groupes internationaux d'experts, spécialisés chacun dans l'évaluation des efforts et de la coopération entre les principaux acteurs qui s'efforcent d'atteindre ces objectifs.
该倡议由七个国际专家组参与,每一个专家组专门评价主行
者在实现这些目标方面的努力与合作。
Les vues divergeaient quant à la possibilité qu'un système de quotas géographiques soit un outil approprié pour réaliser l'équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires.
对于地域配额用作在雇用顾问和个人承包者中实现地域平衡的适当工具,有人持有不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'objectif auquel les principaux acteurs intéressés s'attachent au sein du « quatuor ».
这是“四方”小组有关主要行为希望
现的目标。
Il est possible de réduire le nombre de détentions provisoires en conjuguant plusieurs mesures.
可以通过共同施各项措施来
现审前被拘押
数量的减少。
Pour cette approche multipartite, il était indispensable que les parties prenantes concernées participent à chacune des consultations.
为现多方利益有关
办法,极为重要的是邀请所有相关利益有关
参加每次协商。
Il est généralement plus facile de transférer des pensions de vieillesse que d'autres prestations dont les migrants peuvent bénéficier.
一般来说,让老龄人携带养恤金比移徙现其他福利金的可携带性要容易。
L'objectif ultime des programmes de traitement et de réadaptation est la réinsertion, à terme, de l'ex-toxicomane dans la société.
治疗和康复的最终目的是前药物滥用最终
现社会融合。
Comment peut-on assurer la paix entre les belligérants qui cherchent activement à saper les efforts tendant à prévenir les conflits armés?
如何才能在竭力破坏预防武装冲突的努力的交现和平?
Les efforts faits pour stabiliser les communautés de rapatriés en améliorant la fourniture des services de base sont d'une lenteur décevante.
通过改进基本服务的交付情况来支助回返社区
现稳定的工作进展缓慢,令人失望。
Les plans d'action nationaux devraient fournir un cadre d'action et définir des tâches et des objectifs clairs assignés à des acteurs précis.
国家行动计划应是行动蓝图,制订特定行为应
现的明确任务和目标。
Dans quelle mesure avons-nous pu réaliser cette promesse, notamment pour les démunis de ce monde dont le nombre s'élève à plus d'un milliard?
我们、特别是世界上超过1亿的一贫如洗能够
现多少承诺?
Une politique pénitentiaire à long terme a également été élaborée, la priorité étant accordée à la réinsertion sociale des personnes privées de liberté.
秘鲁已经制订出了长期的管教政策,优先重点是使被剥夺自由重新
现社会融合。
Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.
虽然社会保护工具有助于较好地现脆弱
的权利,但是设计不良的措施可能效果相反。
La meilleure façon d'obtenir des résultats souhaitables pour toutes les parties concernées peut être de répondre aux exigences imposées par la gestion intégrée des forêts.
满足森林综合管理的各方面规定也许是现所有利益有关
的理想成果的最佳途径。
Il convient de noter que dans bien des cas le secrétariat a soutenu des activités en coordination avec d'autres acteurs afin de parvenir aux résultats escomptés.
应该指出,秘书处支助的活动常常是在其他行为为
现预期结果的支持协调下从事的。
Mesure 29 : Demander des comptes aux cadres supérieurs en matière de parité et prévoir des mesures s'ils ne réussissent jamais à atteindre les objectifs fixés.
措施29. 在高级管理层上落问责制,始终未
现两性均衡目标
要承担后果。
Pour instaurer la justice et l'égalité, il est essentiel de mettre fin à la discrimination et de protéger les éléments faibles et vulnérables de la société.
制止歧视和保护脆弱是
现正义与平等的关键。
Traiter toutes les catégories d'utilisateurs de l'eau sur un pied d'égalité tout en cherchant à promouvoir l'accès universel aux ressources en eau et aux services d'assainissement.
各类用水现公平,同时促进普遍获得水和环境卫生服务。
À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.
在这方面,他提议经济和社会事务部和开发计划署应制订一项关于发展目标、指标、指示数及参与现这些目标行为
的全面信息总库。
Au Moyen-Orient, il suit avec intérêt les négociations en cours entre les autorités palestiniennes et israéliennes et estime que le temps de la paix des braves est arrivé.
在中东,它正在感兴趣地注视着巴勒斯坦和以色列当局的谈判,并认为,现在是
现明智
的和平的时候了。
À cette initiative sont associés sept groupes internationaux d'experts, spécialisés chacun dans l'évaluation des efforts et de la coopération entre les principaux acteurs qui s'efforcent d'atteindre ces objectifs.
该倡议由七个国际专家组参与,每一个专家组专门评价主要行为在
现这些目标方面的努力与合作。
Les vues divergeaient quant à la possibilité qu'un système de quotas géographiques soit un outil approprié pour réaliser l'équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires.
对于地域配额用作为在雇用顾问和个人承包中
现地域平衡的适当工具,有人持有不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'objectif auquel les principaux acteurs intéressés s'attachent au sein du « quatuor ».
这是“四方”小组有关主要行为者希望的目标。
Il est possible de réduire le nombre de détentions provisoires en conjuguant plusieurs mesures.
可以通过共同施各项措施来
审前被拘押者数量的减少。
Pour cette approche multipartite, il était indispensable que les parties prenantes concernées participent à chacune des consultations.
为多方利益有关者办法,极为重要的是邀请所有相关利益有关者参加每次协商。
Il est généralement plus facile de transférer des pensions de vieillesse que d'autres prestations dont les migrants peuvent bénéficier.
一般来说,让老龄人携带养恤金比移徙者其他福利金的可携带性要容易。
L'objectif ultime des programmes de traitement et de réadaptation est la réinsertion, à terme, de l'ex-toxicomane dans la société.
治疗和康复的最终目的是前药物滥用者最终融合。
Comment peut-on assurer la paix entre les belligérants qui cherchent activement à saper les efforts tendant à prévenir les conflits armés?
如何才能在竭力破坏预防武装冲突的努力的交战者间
和平?
Les efforts faits pour stabiliser les communautés de rapatriés en améliorant la fourniture des services de base sont d'une lenteur décevante.
通过改进基本服务的交付情况来支助回返者稳定的工作进展缓慢,令人失望。
Les plans d'action nationaux devraient fournir un cadre d'action et définir des tâches et des objectifs clairs assignés à des acteurs précis.
国家行动计划应是行动蓝图,制订特定行为者应的明确任务和目标。
Dans quelle mesure avons-nous pu réaliser cette promesse, notamment pour les démunis de ce monde dont le nombre s'élève à plus d'un milliard?
我们、特别是世界上超过1亿的一贫如洗者能够多少承诺?
Une politique pénitentiaire à long terme a également été élaborée, la priorité étant accordée à la réinsertion sociale des personnes privées de liberté.
秘鲁已经制订出了长期的管教政策,优先重点是使被剥夺自由者重新融合。
Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.
虽然保护工具有助于较好地
脆弱者的权利,但是设计不良的措施可能效果相反。
La meilleure façon d'obtenir des résultats souhaitables pour toutes les parties concernées peut être de répondre aux exigences imposées par la gestion intégrée des forêts.
满足森林综合管理的各方面规定也许是所有利益有关者的理想成果的最佳途径。
Il convient de noter que dans bien des cas le secrétariat a soutenu des activités en coordination avec d'autres acteurs afin de parvenir aux résultats escomptés.
应该指出,秘书处支助的活动常常是在其他行为者为预期结果的支持协调下从事的。
Mesure 29 : Demander des comptes aux cadres supérieurs en matière de parité et prévoir des mesures s'ils ne réussissent jamais à atteindre les objectifs fixés.
措施29. 在高级管理层上落问责制,始终未
两性均衡目标者要承担后果。
Pour instaurer la justice et l'égalité, il est essentiel de mettre fin à la discrimination et de protéger les éléments faibles et vulnérables de la société.
制止歧视和保护脆弱者是正义与平等的关键。
Traiter toutes les catégories d'utilisateurs de l'eau sur un pied d'égalité tout en cherchant à promouvoir l'accès universel aux ressources en eau et aux services d'assainissement.
各类用水者间
公平,同时促进普遍获得水和环境卫生服务。
À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.
在这方面,他提议经济和事务部和开发计划署应制订一项关于发展目标、指标、指示数及参与
这些目标行为者的全面信息总库。
Au Moyen-Orient, il suit avec intérêt les négociations en cours entre les autorités palestiniennes et israéliennes et estime que le temps de la paix des braves est arrivé.
在中东,它正在感兴趣地注视着巴勒斯坦和以色列当局间的谈判,并认为,
在是
明智者的和平的时候了。
À cette initiative sont associés sept groupes internationaux d'experts, spécialisés chacun dans l'évaluation des efforts et de la coopération entre les principaux acteurs qui s'efforcent d'atteindre ces objectifs.
该倡议由七个国际专家组参与,每一个专家组专门评价主要行为者在这些目标方面的努力与合作。
Les vues divergeaient quant à la possibilité qu'un système de quotas géographiques soit un outil approprié pour réaliser l'équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires.
对于地域配额用作为在雇用顾问和个人承包者中地域平衡的适当工具,有人持有不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
C'est l'objectif auquel les principaux acteurs intéressés s'attachent au sein du « quatuor ».
这是“四方”小组有关主要行为者希实现
目标。
Il est possible de réduire le nombre de détentions provisoires en conjuguant plusieurs mesures.
可以通过共同实施各项措施来实现审前被拘押者数量减少。
Pour cette approche multipartite, il était indispensable que les parties prenantes concernées participent à chacune des consultations.
为实现多方利益有关者办法,极为重要是邀请所有相关利益有关者参加每次协商。
Il est généralement plus facile de transférer des pensions de vieillesse que d'autres prestations dont les migrants peuvent bénéficier.
一般来说,让老龄人携带养恤金比移徙者实现其他福利金可携带性要容易。
L'objectif ultime des programmes de traitement et de réadaptation est la réinsertion, à terme, de l'ex-toxicomane dans la société.
治疗和康复目
是前药物滥用者
实现社会融合。
Comment peut-on assurer la paix entre les belligérants qui cherchent activement à saper les efforts tendant à prévenir les conflits armés?
如何才能在竭力破坏预防武装冲突努力
交战者
间实现和平?
Les efforts faits pour stabiliser les communautés de rapatriés en améliorant la fourniture des services de base sont d'une lenteur décevante.
通过改进基本服务交付情况来支助回返者社区实现稳定
工作进展缓慢,令人
。
Les plans d'action nationaux devraient fournir un cadre d'action et définir des tâches et des objectifs clairs assignés à des acteurs précis.
家行动计划应是行动蓝图,制订特定行为者应实现
明确任务和目标。
Dans quelle mesure avons-nous pu réaliser cette promesse, notamment pour les démunis de ce monde dont le nombre s'élève à plus d'un milliard?
我们、特别是世界上超过1亿一贫如洗者能够实现多少承诺?
Une politique pénitentiaire à long terme a également été élaborée, la priorité étant accordée à la réinsertion sociale des personnes privées de liberté.
秘鲁已经制订出了长期管教政策,优先重点是使被剥夺自由者重新实现社会融合。
Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.
虽然社会保护工具有助于较好地实现脆弱者权利,但是设计不良
措施可能效果相反。
La meilleure façon d'obtenir des résultats souhaitables pour toutes les parties concernées peut être de répondre aux exigences imposées par la gestion intégrée des forêts.
满足森林综合管理各方面规定也许是实现所有利益有关者
理想成果
佳途径。
Il convient de noter que dans bien des cas le secrétariat a soutenu des activités en coordination avec d'autres acteurs afin de parvenir aux résultats escomptés.
应该指出,秘书处支助活动常常是在其他行为者为实现预期结果
支持协调下从事
。
Mesure 29 : Demander des comptes aux cadres supérieurs en matière de parité et prévoir des mesures s'ils ne réussissent jamais à atteindre les objectifs fixés.
措施29. 在高级管理层上落实问责制,始未实现两性均衡目标者要承担后果。
Pour instaurer la justice et l'égalité, il est essentiel de mettre fin à la discrimination et de protéger les éléments faibles et vulnérables de la société.
制止歧视和保护脆弱者是实现正义与平等关键。
Traiter toutes les catégories d'utilisateurs de l'eau sur un pied d'égalité tout en cherchant à promouvoir l'accès universel aux ressources en eau et aux services d'assainissement.
各类用水者间实现公平,同时促进普遍获得水和环境卫生服务。
À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.
在这方面,他提议经济和社会事务部和开发计划署应制订一项关于发展目标、指标、指示数及参与实现这些目标行为者全面信息总库。
Au Moyen-Orient, il suit avec intérêt les négociations en cours entre les autorités palestiniennes et israéliennes et estime que le temps de la paix des braves est arrivé.
在中东,它正在感兴趣地注视着巴勒斯坦和以色列当局间
谈判,并认为,现在是实现明智者
和平
时候了。
À cette initiative sont associés sept groupes internationaux d'experts, spécialisés chacun dans l'évaluation des efforts et de la coopération entre les principaux acteurs qui s'efforcent d'atteindre ces objectifs.
该倡议由七个际专家组参与,每一个专家组专门评价主要行为者在实现这些目标方面
努力与合作。
Les vues divergeaient quant à la possibilité qu'un système de quotas géographiques soit un outil approprié pour réaliser l'équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires.
对于地域配额用作为在雇用顾问和个人承包者中实现地域平衡适当工具,有人持有不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'objectif auquel les principaux acteurs intéressés s'attachent au sein du « quatuor ».
这是“四方”小组有关主要行为希望
的目标。
Il est possible de réduire le nombre de détentions provisoires en conjuguant plusieurs mesures.
可以通过共同施各项措施来
审前被拘押
数量的减少。
Pour cette approche multipartite, il était indispensable que les parties prenantes concernées participent à chacune des consultations.
为多方利益有关
办法,极为重要的是邀请所有相关利益有关
参加每次协商。
Il est généralement plus facile de transférer des pensions de vieillesse que d'autres prestations dont les migrants peuvent bénéficier.
一般来说,让老龄人携带养恤金比移徙其他福利金的可携带性要容易。
L'objectif ultime des programmes de traitement et de réadaptation est la réinsertion, à terme, de l'ex-toxicomane dans la société.
治疗和康复的最终目的是前药物滥用最终
社会融合。
Comment peut-on assurer la paix entre les belligérants qui cherchent activement à saper les efforts tendant à prévenir les conflits armés?
如何才能在竭力破坏预防武装冲突的努力的和平?
Les efforts faits pour stabiliser les communautés de rapatriés en améliorant la fourniture des services de base sont d'une lenteur décevante.
通过改进基本服务的付情况来支助回返
社区
稳定的工作进展缓慢,令人失望。
Les plans d'action nationaux devraient fournir un cadre d'action et définir des tâches et des objectifs clairs assignés à des acteurs précis.
国家行动计划应是行动蓝图,制订特定行为应
的明确任务和目标。
Dans quelle mesure avons-nous pu réaliser cette promesse, notamment pour les démunis de ce monde dont le nombre s'élève à plus d'un milliard?
我们、特别是世界上超过1亿的一贫如洗能够
多少承诺?
Une politique pénitentiaire à long terme a également été élaborée, la priorité étant accordée à la réinsertion sociale des personnes privées de liberté.
秘鲁已经制订出了长期的管教政策,优先重点是使被剥夺自由重新
社会融合。
Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.
虽然社会保护工具有助于较好地脆弱
的权利,但是设计不良的措施可能效果相反。
La meilleure façon d'obtenir des résultats souhaitables pour toutes les parties concernées peut être de répondre aux exigences imposées par la gestion intégrée des forêts.
满足森林综合管理的各方面规定也许是所有利益有关
的理想成果的最佳途径。
Il convient de noter que dans bien des cas le secrétariat a soutenu des activités en coordination avec d'autres acteurs afin de parvenir aux résultats escomptés.
应该指出,秘书处支助的活动常常是在其他行为为
预期结果的支持协调下从事的。
Mesure 29 : Demander des comptes aux cadres supérieurs en matière de parité et prévoir des mesures s'ils ne réussissent jamais à atteindre les objectifs fixés.
措施29. 在高级管理层上落问责制,始终未
两性均衡目标
要承担后果。
Pour instaurer la justice et l'égalité, il est essentiel de mettre fin à la discrimination et de protéger les éléments faibles et vulnérables de la société.
制止歧视和保护脆弱是
正义与平等的关键。
Traiter toutes les catégories d'utilisateurs de l'eau sur un pied d'égalité tout en cherchant à promouvoir l'accès universel aux ressources en eau et aux services d'assainissement.
各类用水公平,同时促进普遍获得水和环境卫生服务。
À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.
在这方面,他提议经济和社会事务部和开发计划署应制订一项关于发展目标、指标、指示数及参与这些目标行为
的全面信息总库。
Au Moyen-Orient, il suit avec intérêt les négociations en cours entre les autorités palestiniennes et israéliennes et estime que le temps de la paix des braves est arrivé.
在中东,它正在感兴趣地注视着巴勒斯坦和以色列当局的谈判,并认为,
在是
明智
的和平的时候了。
À cette initiative sont associés sept groupes internationaux d'experts, spécialisés chacun dans l'évaluation des efforts et de la coopération entre les principaux acteurs qui s'efforcent d'atteindre ces objectifs.
该倡议由七个国际专家组参与,每一个专家组专门评价主要行为在
这些目标方面的努力与合作。
Les vues divergeaient quant à la possibilité qu'un système de quotas géographiques soit un outil approprié pour réaliser l'équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires.
对于地域配额用作为在雇用顾问和个人承包中
地域平衡的适当工具,有人持有不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
C'est l'objectif auquel les principaux acteurs intéressés s'attachent au sein du « quatuor ».
这是“四方”小组有关主要行为者希的目标。
Il est possible de réduire le nombre de détentions provisoires en conjuguant plusieurs mesures.
可以通过共同施各项措施来
审前被拘押者数量的减少。
Pour cette approche multipartite, il était indispensable que les parties prenantes concernées participent à chacune des consultations.
为多方利益有关者办法,极为重要的是邀请所有相关利益有关者参加每次协商。
Il est généralement plus facile de transférer des pensions de vieillesse que d'autres prestations dont les migrants peuvent bénéficier.
一般来说,让老龄人携带养恤金比移徙者其他福利金的可携带性要容易。
L'objectif ultime des programmes de traitement et de réadaptation est la réinsertion, à terme, de l'ex-toxicomane dans la société.
治疗和康复的最终目的是前药物滥用者最终社会融合。
Comment peut-on assurer la paix entre les belligérants qui cherchent activement à saper les efforts tendant à prévenir les conflits armés?
如何才能在竭力破坏预防武装冲突的努力的交战者间
和平?
Les efforts faits pour stabiliser les communautés de rapatriés en améliorant la fourniture des services de base sont d'une lenteur décevante.
通过改进基本服务的交付情况来支助回返者社区稳定的工作进展缓慢,令人失
。
Les plans d'action nationaux devraient fournir un cadre d'action et définir des tâches et des objectifs clairs assignés à des acteurs précis.
国家行动计划应是行动蓝图,制订特定行为者应的明确任务和目标。
Dans quelle mesure avons-nous pu réaliser cette promesse, notamment pour les démunis de ce monde dont le nombre s'élève à plus d'un milliard?
我们、特别是世界上超过1亿的一贫如洗者能够多少承诺?
Une politique pénitentiaire à long terme a également été élaborée, la priorité étant accordée à la réinsertion sociale des personnes privées de liberté.
秘鲁已经制订出了长期的管教政策,优先重点是使被剥夺自由者重新社会融合。
Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.
虽然社会保护工具有助于较脆弱者的权利,但是设计不良的措施可能效果相反。
La meilleure façon d'obtenir des résultats souhaitables pour toutes les parties concernées peut être de répondre aux exigences imposées par la gestion intégrée des forêts.
满足森林综合管理的各方面规定也许是所有利益有关者的理想成果的最佳途径。
Il convient de noter que dans bien des cas le secrétariat a soutenu des activités en coordination avec d'autres acteurs afin de parvenir aux résultats escomptés.
应该指出,秘书处支助的活动常常是在其他行为者为预期结果的支持协调下从事的。
Mesure 29 : Demander des comptes aux cadres supérieurs en matière de parité et prévoir des mesures s'ils ne réussissent jamais à atteindre les objectifs fixés.
措施29. 在高级管理层上落问责制,始终未
两性均衡目标者要承担后果。
Pour instaurer la justice et l'égalité, il est essentiel de mettre fin à la discrimination et de protéger les éléments faibles et vulnérables de la société.
制止歧视和保护脆弱者是正义与平等的关键。
Traiter toutes les catégories d'utilisateurs de l'eau sur un pied d'égalité tout en cherchant à promouvoir l'accès universel aux ressources en eau et aux services d'assainissement.
各类用水者间
公平,同时促进普遍获得水和环境卫生服务。
À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.
在这方面,他提议经济和社会事务部和开发计划署应制订一项关于发展目标、指标、指示数及参与这些目标行为者的全面信息总库。
Au Moyen-Orient, il suit avec intérêt les négociations en cours entre les autorités palestiniennes et israéliennes et estime que le temps de la paix des braves est arrivé.
在中东,它正在感兴趣注视着巴勒斯坦和以色列当局
间的谈判,并认为,
在是
明智者的和平的时候了。
À cette initiative sont associés sept groupes internationaux d'experts, spécialisés chacun dans l'évaluation des efforts et de la coopération entre les principaux acteurs qui s'efforcent d'atteindre ces objectifs.
该倡议由七个国际专家组参与,每一个专家组专门评价主要行为者在这些目标方面的努力与合作。
Les vues divergeaient quant à la possibilité qu'un système de quotas géographiques soit un outil approprié pour réaliser l'équilibre géographique en ce qui concerne les consultants et les vacataires.
对于域配额用作为在雇用顾问和个人承包者中
域平衡的适当工具,有人持有不同意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。