有奖纠错
| 划词

Il est possible de réduire le nombre de détentions provisoires en conjuguant plusieurs mesures.

可以通过共同实施各项措施来审前被拘押数量减少。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'objectif auquel les principaux acteurs intéressés s'attachent au sein du « quatuor ».

这是“四方”小组有关主要行为希望目标。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette approche multipartite, il était indispensable que les parties prenantes concernées participent à chacune des consultations.

多方益有关办法,极为重要是邀请所有相关益有关参加每次协商。

评价该例句:好评差评指正

Il est généralement plus facile de transférer des pensions de vieillesse que d'autres prestations dont les migrants peuvent bénéficier.

一般来说,让老龄人携带养恤金比移徙可携带性要容易。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif ultime des programmes de traitement et de réadaptation est la réinsertion, à terme, de l'ex-toxicomane dans la société.

治疗和康复最终目是前药物滥用最终社会融合。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts faits pour stabiliser les communautés de rapatriés en améliorant la fourniture des services de base sont d'une lenteur décevante.

通过改进基本服务交付情况来支助回返社区稳定工作进展缓慢,令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on assurer la paix entre les belligérants qui cherchent activement à saper les efforts tendant à prévenir les conflits armés?

如何才能在竭力破坏预防武装冲突努力交战之间和平?

评价该例句:好评差评指正

Les plans d'action nationaux devraient fournir un cadre d'action et définir des tâches et des objectifs clairs assignés à des acteurs précis.

国家行动计划应是行动蓝图,制订特定行为确任务和目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure avons-nous pu réaliser cette promesse, notamment pour les démunis de ce monde dont le nombre s'élève à plus d'un milliard?

我们、特别是世界上超过1亿一贫如洗能够多少承诺?

评价该例句:好评差评指正

Une politique pénitentiaire à long terme a également été élaborée, la priorité étant accordée à la réinsertion sociale des personnes privées de liberté.

秘鲁已经制订出了长期管教政策,优先重点是使被剥夺自由重新社会融合。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure façon d'obtenir des résultats souhaitables pour toutes les parties concernées peut être de répondre aux exigences imposées par la gestion intégrée des forêts.

满足森林综合管理各方面规定也许是所有益有关理想成果最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que dans bien des cas le secrétariat a soutenu des activités en coordination avec d'autres acteurs afin de parvenir aux résultats escomptés.

应该指出,秘书处支助活动常常是在其行为预期结果支持协调下从事

评价该例句:好评差评指正

Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.

虽然社会保护工具有助于较好地脆弱,但是设计不良措施可能效果相反。

评价该例句:好评差评指正

Mesure 29 : Demander des comptes aux cadres supérieurs en matière de parité et prévoir des mesures s'ils ne réussissent jamais à atteindre les objectifs fixés.

措施29. 在高级管理层上落实问责制,始终未两性均衡目标要承担后果。

评价该例句:好评差评指正

Traiter toutes les catégories d'utilisateurs de l'eau sur un pied d'égalité tout en cherchant à promouvoir l'accès universel aux ressources en eau et aux services d'assainissement.

各类用水之间公平,同时促进普遍获得水和环境卫生服务。

评价该例句:好评差评指正

Pour instaurer la justice et l'égalité, il est essentiel de mettre fin à la discrimination et de protéger les éléments faibles et vulnérables de la société.

制止歧视和保护脆弱正义与平等关键。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.

在这方面,提议经济和社会事务部和开发计划署应制订一项关于发展目标、指标、指示数及参与这些目标行为全面信息总库。

评价该例句:好评差评指正

À cette initiative sont associés sept groupes internationaux d'experts, spécialisés chacun dans l'évaluation des efforts et de la coopération entre les principaux acteurs qui s'efforcent d'atteindre ces objectifs.

该倡议由七个国际专家组参与,每一个专家组专门评价主要行为这些目标方面努力与合作。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, il suit avec intérêt les négociations en cours entre les autorités palestiniennes et israéliennes et estime que le temps de la paix des braves est arrivé.

在中东,它正在感兴趣地注视着巴勒斯坦和以色列当局之间谈判,并认为,在是和平时候了。

评价该例句:好评差评指正

On constate, dans de nombreux rapports, qu'il faut à présent faire des efforts supplémentaires pour faciliter la participation des collectivités concernées qui n'ont guère la possibilité ou l'occasion d'intervenir.

许多报告都认识到,目前有必要进一步努力,协助那些能力有限或机遇不足益有关群体参与。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生

Si je comprends bien, pour qu'il y ait pardon, il faut que l'offenseur et l'offensé soient d'accord pour que celui-ci ait lieu.

如果我没理解错的话,要原谅,冒犯和被冒犯一致,才能进行原谅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接