法语助手
  • 关闭

在…之末

添加到生词本

à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带的情况然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局未对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别受地雷影响最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度的整体设工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论进行,但,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


guayaquil, guayaquilite, guayule, Guazuma, gubernaculum, Gudin, gudmundite, gué, guéable, Guébriant,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局仍未对工程处要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度整体设想仍是工程处与以色列当局讨论议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告这段时期,34%离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发放有效期为一许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗文件,经过二十多年冲突后,阿富汗一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局报告,过去两年内,波多黎各经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以色列当局讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗长期紧急事项”儿童基金会文件指出,经过二十多年冲突后阿富汗一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限一些地区,有效期只有3

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


guérir, guérison, guérissable, guérisseur, guérite, guerlain, Guéroult, guerre, guerrier, guerroyer,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列全权代表,本公约,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列未重新放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列仍未对工程处要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列仍不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度整体设想仍是工程处与以色列讨论议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告这段时期,34%离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员仍需携带以色列有效期为一个月许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗文件,经过二十多年冲突后,阿富汗一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报报告,过去两年内,波多黎各经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列已开始向工作人员放身份证,但其做法给工程处带来了不必要行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以色列讨论仍进行,但是,尚未看到地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗长期紧急事项”儿童基金会文件指出,经过二十多年冲突后阿富汗一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类展指数:实际上,它共175个国家中排第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长个人代表)(以英语言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列事实上只放了174份许可证,且都限于东耶路撒冷有限一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


Guettardie, guéttardite, guette, guetter, guetteur, gueulante, gueulard, gueule, gueule-de-loup, gueulement,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局未重新发放任何进入

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局仍不允工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


gueuze, Gugertree, gugiaïte, gugusse, guhr, gui, guibolle, guibre, Guich, guiche,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

所述期间,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

所述期间,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

所述期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

的这段时期,34%的生没有高中历资格(即低于中6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

所述期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情局的过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


guiderope, guides, guidon, guignard, guigne, guigner, guignette, guignier, guignol, guignolée,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面“有关这些条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述,尽管工程处与以色列当局的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述,出于各种原因,以色列当局事实只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效只有3个月。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller, guilleret, Guillet,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

所述期间,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

所述期间,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

所述期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

所述期间,相关工作人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情局的过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人出警,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

所述期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


gula, gulden, Gulella, Gulf Stream, Gulicidés, gulja, Gulo, guloheptose, gulométhylose, gulonate,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提本段“争端”二字前面加上“有关这些条约”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局未对工程处要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局不允许工程处探望这些工作人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度整体设想是工程处与以色列当局讨论

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告这段时期,34%离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关工作人员需携带以色列当局发放有效期为一个月许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗文件,经过二十多年冲突后,阿富汗一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局报告,过去两年内,波多黎各经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管工程处与以色列当局讨论进行,但是,尚未看到当地情有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份为“教育—— 阿富汗长期紧急事项”儿童基金会文件指出,经过二十多年冲突后阿富汗一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会秘书长兼联合国秘书长个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


Gygatacon, Gygis, gym, Gyminda, gymkhana, Gymnadenia, Gymnadeniopsis, Gymnanthes, Gymnapistus, gymnase,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,本段“争端”二字前面加上“有关这条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报告所述期间,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报告所述期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报告所述期间,以色列当局仍未处的要求出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报告所述期间,以色列当局仍不允许处探望这人员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报告所述期间,许可证制度的整体设想仍是处与以色列当局讨论的议题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

报告的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报告所述期间,相关人员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报告,过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报告所述期间,以色列当局已开始向人员发放身份证,但其做法给处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警告,要求捐助国不要将此机制预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报告所述期间,尽管处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会议今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报告所述期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


gynandromorphisme, Gynandropsis, Gynanque, gynanthropie, gynatrésie, gynécée, gynéco, gynécocratie, gynécographie, gynécologie,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),
à la fin de 法 语 助 手

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,本公约签名,以昭信守。

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

本段“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

本报期间,加沙地带的情况仍然如此。

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建及判例。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

本报期间,以色列当局未重新发放任何进入许可证。

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

本报期间,以色列当局仍未对工程处的要求作出答复。

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

本报期间,以色列当局仍不允许工程处探望这些工作员。

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

本报期间,许可证制度的整体设想仍是工程处与以色列当局讨论的题。

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

的这段时期,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

本报期间,相关工作员仍需携带以色列当局发放的有效期为一个月的许可证。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情报局的报过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

本报期间,以色列当局已开始向工作员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有出警,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而供的“填补差额”。

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

本报期间,尽管工程处与以色列当局间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长期紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会秘书长兼联合国秘书长的个代表)(以英语发言):首先,我要祝贺你本会今年届会担任这一重要职务。

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

本报期间,出于各种原因,以色列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效期只有3个月。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之末 的法语例句

用户正在搜索


gynerium, gynobase, gynocardate, Gynocardia, gynodiécie, gynodioïque, gynodyname, gynogamone, gynogenèse, gynoïde,

相似单词


在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内, 在…之外, 在…之下, 在…之下(表示从属),