法语助手
  • 关闭

只要稍微…

添加到生词本

pour peu que 法语 助 手

Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.

船只互撞的事件在这一稀罕,唐卡德尔号开得这样快,只要稍微和别的船碰一下,就会撞得粉碎。

De dire si le caractèreexpansif de ce garçon s'accorderait avec celui de Phileas Fogg, c'est ce que laprudence la plus élémentaire ne permet pas.

管是谁只要稍微考虑一下,都会说这小伙子嘻嘻哈哈大大咧咧的性格会跟福的脾气合得来。

M. Djilani (Observateur de la Palestine) dit qu'il s'agit uniquement de modifier légèrement le calendrier des séances pour permettre l'examen ininterrompu de ces deux points.

Djilani先生(巴勒斯坦观察员)说,只要稍微调整会议日程,就可以间断地审议这两个项目。

Avec un peu plus de volonté et un esprit de conciliation, nous pourrions dépasser celles-ci et aboutir à un document consensuel sur l'administration, la conception et l'application des sanctions.

只要稍微多一点达成协议的意愿和愿望,我们就能够服这些歧,且就制裁的管理、概念和贯彻达成一项协商一致的文件。

Certes, elles sont des occasions importantes pour les Nations Unies et il est difficile d'imaginer que le Secrétariat cesse de les commémorer, encore que des activités plus modestes puissent être réalisées au lieu des grandes manifestations ou tables rondes habituellement organisées au Siège.

但是,只要这些活动是联合国的重要纪念活动,就很难想象秘书处停止举办纪念活动,过可以设计一些稍微简单的纪念形式,必在总部组织安排活动或小组讨论。

La pauvreté, par exemple, est une bombe à retardement prête à exploser à la moindre provocation - et il y a beaucoup de provocateurs : des terroristes, des barons de la drogue, des contrebandiers et des voyous qui vendent du rêve aux pauvres et les mènent doucement vers la catastrophe.

例如,贫困是一个定时炸弹,只要稍微受到挑衅就会爆炸——现在有着大量的子、恐怖子、毒枭、走私者和恶棍向穷人灌输梦想,把穷人骗入灾难之中。

Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.

每一位代表只要稍微留心一下就会了解全部的事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项仅提到以色列的责任,而且也提到巴勒斯坦责任的公平和平衡的案文。

Il suffit d'observer la configuration actuelle des conflits armés, qu'ils soient internes ou internationaux, et de relever que la plupart d'entre eux ont lieu avec l'intervention de mercenaires pour arriver à la conclusion que défend le Rapporteur spécial : les mercenaires continuent d'être actifs dans de nombreux endroits de la planète et leur présence est toujours rattachée à des situations qui portent atteinte à l'autodétermination des peuples ou qui troublent la paix et la stabilité politique et menacent également la vie, l'intégrité physique, la liberté et la sécurité.

然而只要稍微看一下目前的武装冲突格局,论是国内冲突还是国际冲突,以及雇佣军参与了大多数武装冲突的事实,似乎都证实了特别报告员的如下意见,即雇佣军仍在世界许多地区活动,而雇佣军的存在仍影响到人民行使自决权,且危及和平、政治稳定、生命、人身完整、自由和安全。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只要稍微… 的法语例句

用户正在搜索


rectiligne, rectilinéaire, rectinervé, rection, rectite, rectitude, recto, rectoclyse, recto-colite, rectopexie,

相似单词


只叙事实的, 只言片语, 只演些小角色, 只要, 只要功夫深,铁杵磨成针, 只要稍微…, 只要有水,何患无鱼, 只因, 只因一着错,满盘俱是输, 只有,
pour peu que 法语 助 手

Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.

船只互撞事件在这带并不稀罕,唐卡德尔号开得这样快,只要稍微和别船碰下,就会撞得粉碎。

De dire si le caractèreexpansif de ce garçon s'accorderait avec celui de Phileas Fogg, c'est ce que laprudence la plus élémentaire ne permet pas.

不管是谁只要稍微考虑下,都不会说这小伙子嘻嘻哈哈大大性格会跟福脾气合得来。

M. Djilani (Observateur de la Palestine) dit qu'il s'agit uniquement de modifier légèrement le calendrier des séances pour permettre l'examen ininterrompu de ces deux points.

Djilani先生(巴勒斯坦观察员)说,只要稍微调整会议日程,就可以不间断地审议这两个项目。

Avec un peu plus de volonté et un esprit de conciliation, nous pourrions dépasser celles-ci et aboutir à un document consensuel sur l'administration, la conception et l'application des sanctions.

只要稍微点达成协议意愿和愿望,我们就能够服这分歧,并且就制裁管理、概念和贯彻达成项协商文件。

Certes, elles sont des occasions importantes pour les Nations Unies et il est difficile d'imaginer que le Secrétariat cesse de les commémorer, encore que des activités plus modestes puissent être réalisées au lieu des grandes manifestations ou tables rondes habituellement organisées au Siège.

但是,只要活动是联合国重要纪念活动,就很难想象秘书处停止举办纪念活动,不过可以设稍微简单纪念形式,不必在总部组织安排活动或小组讨论。

La pauvreté, par exemple, est une bombe à retardement prête à exploser à la moindre provocation - et il y a beaucoup de provocateurs : des terroristes, des barons de la drogue, des contrebandiers et des voyous qui vendent du rêve aux pauvres et les mènent doucement vers la catastrophe.

例如,贫困是个定时炸弹,只要稍微受到挑衅就会爆炸——现在有着大量破坏分子、恐怖分子、毒枭、走私者和恶棍向穷人灌输梦想,把穷人骗入灾难之中。

Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.

位代表只要稍微留心下就会了解全部事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦方拒绝谈判拟定项不仅提到以色列责任,而且也提到巴勒斯坦责任公平和平衡案文。

Il suffit d'observer la configuration actuelle des conflits armés, qu'ils soient internes ou internationaux, et de relever que la plupart d'entre eux ont lieu avec l'intervention de mercenaires pour arriver à la conclusion que défend le Rapporteur spécial : les mercenaires continuent d'être actifs dans de nombreux endroits de la planète et leur présence est toujours rattachée à des situations qui portent atteinte à l'autodétermination des peuples ou qui troublent la paix et la stabilité politique et menacent également la vie, l'intégrité physique, la liberté et la sécurité.

然而只要稍微下目前武装冲突格局,不论是国内冲突还是国际冲突,以及雇佣军参与了大多数武装冲突事实,似乎都证实了特别报告员如下意见,即雇佣军仍在世界许多地区活动,而雇佣军存在仍影响到人民行使自决权,并且危及和平、政治稳定、生命、人身完整、自由和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只要稍微… 的法语例句

用户正在搜索


recueil, recueillement, recueilli, recueillir, recuire, recuissage, recuit, recuite, recul, reculade,

相似单词


只叙事实的, 只言片语, 只演些小角色, 只要, 只要功夫深,铁杵磨成针, 只要稍微…, 只要有水,何患无鱼, 只因, 只因一着错,满盘俱是输, 只有,
pour peu que 法语 助 手

Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.

船只互撞的事件在这一带并不稀罕,唐卡德尔号开得这样快,只要稍微和别的船碰一下,就会撞得粉碎。

De dire si le caractèreexpansif de ce garçon s'accorderait avec celui de Phileas Fogg, c'est ce que laprudence la plus élémentaire ne permet pas.

不管是谁只要稍微考虑一下,都不会说这小伙子嘻嘻哈哈大大咧咧的性格会跟福的脾气合得来。

M. Djilani (Observateur de la Palestine) dit qu'il s'agit uniquement de modifier légèrement le calendrier des séances pour permettre l'examen ininterrompu de ces deux points.

Djilani(勒斯坦观察员)说,只要稍微调整会议日程,就可以不间断地审议这两个项目。

Avec un peu plus de volonté et un esprit de conciliation, nous pourrions dépasser celles-ci et aboutir à un document consensuel sur l'administration, la conception et l'application des sanctions.

只要稍微多一点达成协议的意愿和愿望,我们就能够服这些分歧,并且就制裁的管理、概念和贯彻达成一项协商一致的文件。

Certes, elles sont des occasions importantes pour les Nations Unies et il est difficile d'imaginer que le Secrétariat cesse de les commémorer, encore que des activités plus modestes puissent être réalisées au lieu des grandes manifestations ou tables rondes habituellement organisées au Siège.

但是,只要这些活动是联合国的重要纪念活动,就很难想象秘止举办纪念活动,不过可以设计一些稍微简单的纪念形式,不必在总部组织安排活动或小组讨论。

La pauvreté, par exemple, est une bombe à retardement prête à exploser à la moindre provocation - et il y a beaucoup de provocateurs : des terroristes, des barons de la drogue, des contrebandiers et des voyous qui vendent du rêve aux pauvres et les mènent doucement vers la catastrophe.

例如,贫困是一个定时炸弹,只要稍微受到挑衅就会爆炸——现在有着大量的破坏分子、恐怖分子、毒枭、走私者和恶棍向穷人灌输梦想,把穷人骗入灾难之中。

Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.

每一位代表只要稍微留心一下就会了解全部的事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项勒斯坦决议草案完全是因为勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列的责任,而且也提到勒斯坦责任的公平和平衡的案文。

Il suffit d'observer la configuration actuelle des conflits armés, qu'ils soient internes ou internationaux, et de relever que la plupart d'entre eux ont lieu avec l'intervention de mercenaires pour arriver à la conclusion que défend le Rapporteur spécial : les mercenaires continuent d'être actifs dans de nombreux endroits de la planète et leur présence est toujours rattachée à des situations qui portent atteinte à l'autodétermination des peuples ou qui troublent la paix et la stabilité politique et menacent également la vie, l'intégrité physique, la liberté et la sécurité.

然而只要稍微看一下目前的武装冲突格局,不论是国内冲突还是国际冲突,以及雇佣军参与了大多数武装冲突的事实,似乎都证实了特别报告员的如下意见,即雇佣军仍在世界许多地区活动,而雇佣军的存在仍影响到人民行使自决权,并且危及和平、政治稳定、命、人身完整、自由和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只要稍微… 的法语例句

用户正在搜索


récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion, récursive, récursivité, récursoire,

相似单词


只叙事实的, 只言片语, 只演些小角色, 只要, 只要功夫深,铁杵磨成针, 只要稍微…, 只要有水,何患无鱼, 只因, 只因一着错,满盘俱是输, 只有,
pour peu que 法语 助 手

Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.

船只互撞事件在这一带并不稀罕,唐卡德尔号开得这样快,只要稍微和别船碰一下,就撞得粉碎。

De dire si le caractèreexpansif de ce garçon s'accorderait avec celui de Phileas Fogg, c'est ce que laprudence la plus élémentaire ne permet pas.

不管是谁只要稍微考虑一下,都不说这小伙子嘻嘻哈哈大大咧咧性格跟福脾气合得来。

M. Djilani (Observateur de la Palestine) dit qu'il s'agit uniquement de modifier légèrement le calendrier des séances pour permettre l'examen ininterrompu de ces deux points.

Djilani先生(巴勒斯坦观察员)说,只要稍微议日程,就可以不间断地审议这两个项目。

Avec un peu plus de volonté et un esprit de conciliation, nous pourrions dépasser celles-ci et aboutir à un document consensuel sur l'administration, la conception et l'application des sanctions.

只要稍微多一点达成协议意愿和愿望,我们就能够服这些分歧,并且就制裁管理、概念和贯彻达成一项协商一致文件。

Certes, elles sont des occasions importantes pour les Nations Unies et il est difficile d'imaginer que le Secrétariat cesse de les commémorer, encore que des activités plus modestes puissent être réalisées au lieu des grandes manifestations ou tables rondes habituellement organisées au Siège.

但是,只要这些活动是联合要纪念活动,就很难想象秘书处停止举办纪念活动,不过可以设计一些稍微简单纪念形式,不必在总部组织安排活动或小组讨论。

La pauvreté, par exemple, est une bombe à retardement prête à exploser à la moindre provocation - et il y a beaucoup de provocateurs : des terroristes, des barons de la drogue, des contrebandiers et des voyous qui vendent du rêve aux pauvres et les mènent doucement vers la catastrophe.

例如,贫困是一个定时炸弹,只要稍微受到挑衅就爆炸——现在有着大量破坏分子、恐怖分子、毒枭、走私者和恶棍向穷人灌输梦想,把穷人骗入灾难之中。

Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.

每一位代表只要稍微留心一下就了解全部事实真相,了解到安全理事三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列责任,而且也提到巴勒斯坦责任公平和平衡案文。

Il suffit d'observer la configuration actuelle des conflits armés, qu'ils soient internes ou internationaux, et de relever que la plupart d'entre eux ont lieu avec l'intervention de mercenaires pour arriver à la conclusion que défend le Rapporteur spécial : les mercenaires continuent d'être actifs dans de nombreux endroits de la planète et leur présence est toujours rattachée à des situations qui portent atteinte à l'autodétermination des peuples ou qui troublent la paix et la stabilité politique et menacent également la vie, l'intégrité physique, la liberté et la sécurité.

然而只要稍微看一下目前武装冲突格局,不论是内冲突还是际冲突,以及雇佣军参与了大多数武装冲突事实,似乎都证实了特别报告员如下意见,即雇佣军仍在世界许多地区活动,而雇佣军存在仍影响到人民行使自决权,并且危及和平、政治稳定、生命、人身完、自由和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只要稍微… 的法语例句

用户正在搜索


rédemptrice, redent, redentage, redenté, redentée, redéploiement, redéployer, redescendre, redescentedes, redessiner,

相似单词


只叙事实的, 只言片语, 只演些小角色, 只要, 只要功夫深,铁杵磨成针, 只要稍微…, 只要有水,何患无鱼, 只因, 只因一着错,满盘俱是输, 只有,
pour peu que 法语 助 手

Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.

船只互撞的事件在这一带并不稀罕,唐卡德尔号开得这样快,和别的船碰一下,就会撞得粉碎。

De dire si le caractèreexpansif de ce garçon s'accorderait avec celui de Phileas Fogg, c'est ce que laprudence la plus élémentaire ne permet pas.

不管是谁考虑一下,都不会说这小伙子嘻嘻哈哈大大咧咧的性格会跟福的脾气合得来。

M. Djilani (Observateur de la Palestine) dit qu'il s'agit uniquement de modifier légèrement le calendrier des séances pour permettre l'examen ininterrompu de ces deux points.

Djilani先生(巴勒斯坦观察员)说,调整会议日程,就可以不间断地审议这两个项目。

Avec un peu plus de volonté et un esprit de conciliation, nous pourrions dépasser celles-ci et aboutir à un document consensuel sur l'administration, la conception et l'application des sanctions.

多一点达成协议的意愿和愿望,我们就能够服这些分歧,并且就制裁的管理、概和贯彻达成一项协商一致的文件。

Certes, elles sont des occasions importantes pour les Nations Unies et il est difficile d'imaginer que le Secrétariat cesse de les commémorer, encore que des activités plus modestes puissent être réalisées au lieu des grandes manifestations ou tables rondes habituellement organisées au Siège.

但是,这些活动是联合国的重活动,就很难想象秘书处停止举办活动,不过可以设计一些简单的形式,不必在总部组织安排活动或小组讨论。

La pauvreté, par exemple, est une bombe à retardement prête à exploser à la moindre provocation - et il y a beaucoup de provocateurs : des terroristes, des barons de la drogue, des contrebandiers et des voyous qui vendent du rêve aux pauvres et les mènent doucement vers la catastrophe.

例如,贫困是一个定时炸弹,受到挑衅就会爆炸——现在有着大量的破坏分子、恐怖分子、毒枭、走私者和恶棍向穷人灌输梦想,把穷人骗入灾难之中。

Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.

每一位代表留心一下就会了解全部的事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列的责任,而且也提到巴勒斯坦责任的公平和平衡的案文。

Il suffit d'observer la configuration actuelle des conflits armés, qu'ils soient internes ou internationaux, et de relever que la plupart d'entre eux ont lieu avec l'intervention de mercenaires pour arriver à la conclusion que défend le Rapporteur spécial : les mercenaires continuent d'être actifs dans de nombreux endroits de la planète et leur présence est toujours rattachée à des situations qui portent atteinte à l'autodétermination des peuples ou qui troublent la paix et la stabilité politique et menacent également la vie, l'intégrité physique, la liberté et la sécurité.

然而看一下目前的武装冲突格局,不论是国内冲突还是国际冲突,以及雇佣军参与了大多数武装冲突的事实,似乎都证实了特别报告员的如下意见,即雇佣军仍在世界许多地区活动,而雇佣军的存在仍影响到人民行使自决权,并且危及和平、政治稳定、生命、人身完整、自由和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只要稍微… 的法语例句

用户正在搜索


rédiger, redilatation, rédimer, redingote, redingtonite, rédintégration, redire, rediscuter, redissolu, redissolution,

相似单词


只叙事实的, 只言片语, 只演些小角色, 只要, 只要功夫深,铁杵磨成针, 只要稍微…, 只要有水,何患无鱼, 只因, 只因一着错,满盘俱是输, 只有,
pour peu que 法语 助 手

Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.

船只互撞的事件在这一带并不稀罕,唐卡德尔号开得这样快,只要稍微和别的船碰一下,就会撞得粉碎。

De dire si le caractèreexpansif de ce garçon s'accorderait avec celui de Phileas Fogg, c'est ce que laprudence la plus élémentaire ne permet pas.

不管是谁只要稍微考虑一下,都不会说这小伙子嘻嘻哈哈大大咧咧的性格会跟福的脾气合得来。

M. Djilani (Observateur de la Palestine) dit qu'il s'agit uniquement de modifier légèrement le calendrier des séances pour permettre l'examen ininterrompu de ces deux points.

Djilani(勒斯坦观察员)说,只要稍微调整会议日程,就可以不间断地审议这两个项目。

Avec un peu plus de volonté et un esprit de conciliation, nous pourrions dépasser celles-ci et aboutir à un document consensuel sur l'administration, la conception et l'application des sanctions.

只要稍微多一点达成协议的意愿和愿望,我们就能够服这些分歧,并且就制裁的管理、概念和贯彻达成一项协商一致的文件。

Certes, elles sont des occasions importantes pour les Nations Unies et il est difficile d'imaginer que le Secrétariat cesse de les commémorer, encore que des activités plus modestes puissent être réalisées au lieu des grandes manifestations ou tables rondes habituellement organisées au Siège.

但是,只要这些活动是联合国的重要纪念活动,就很难想象秘止举办纪念活动,不过可以设计一些稍微简单的纪念形式,不必在总部组织安排活动或小组讨论。

La pauvreté, par exemple, est une bombe à retardement prête à exploser à la moindre provocation - et il y a beaucoup de provocateurs : des terroristes, des barons de la drogue, des contrebandiers et des voyous qui vendent du rêve aux pauvres et les mènent doucement vers la catastrophe.

例如,贫困是一个定时炸弹,只要稍微受到挑衅就会爆炸——现在有着大量的破坏分子、恐怖分子、毒枭、走私者和恶棍向穷人灌输梦想,把穷人骗入灾难之中。

Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.

每一位代表只要稍微留心一下就会了解全部的事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项勒斯坦决议草案完全是因为勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列的责任,而且也提到勒斯坦责任的公平和平衡的案文。

Il suffit d'observer la configuration actuelle des conflits armés, qu'ils soient internes ou internationaux, et de relever que la plupart d'entre eux ont lieu avec l'intervention de mercenaires pour arriver à la conclusion que défend le Rapporteur spécial : les mercenaires continuent d'être actifs dans de nombreux endroits de la planète et leur présence est toujours rattachée à des situations qui portent atteinte à l'autodétermination des peuples ou qui troublent la paix et la stabilité politique et menacent également la vie, l'intégrité physique, la liberté et la sécurité.

然而只要稍微看一下目前的武装冲突格局,不论是国内冲突还是国际冲突,以及雇佣军参与了大多数武装冲突的事实,似乎都证实了特别报告员的如下意见,即雇佣军仍在世界许多地区活动,而雇佣军的存在仍影响到人民行使自决权,并且危及和平、政治稳定、命、人身完整、自由和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只要稍微… 的法语例句

用户正在搜索


redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant, redoublé,

相似单词


只叙事实的, 只言片语, 只演些小角色, 只要, 只要功夫深,铁杵磨成针, 只要稍微…, 只要有水,何患无鱼, 只因, 只因一着错,满盘俱是输, 只有,
pour peu que 法语 助 手

Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.

船只互撞的事件在这带并不稀罕,唐卡德尔号开得这样快,和别的船碰下,就会撞得粉碎。

De dire si le caractèreexpansif de ce garçon s'accorderait avec celui de Phileas Fogg, c'est ce que laprudence la plus élémentaire ne permet pas.

不管是谁考虑下,都不会说这小伙子嘻嘻哈哈大大咧咧的性格会跟福的脾气合得来。

M. Djilani (Observateur de la Palestine) dit qu'il s'agit uniquement de modifier légèrement le calendrier des séances pour permettre l'examen ininterrompu de ces deux points.

Djilani先生(巴勒斯坦观察员)说,调整会议日程,就可以不间断地审议这两个目。

Avec un peu plus de volonté et un esprit de conciliation, nous pourrions dépasser celles-ci et aboutir à un document consensuel sur l'administration, la conception et l'application des sanctions.

点达协议的意愿和愿望,我们就能够服这些分歧,并且就制裁的管理、概念和贯彻达协商致的文件。

Certes, elles sont des occasions importantes pour les Nations Unies et il est difficile d'imaginer que le Secrétariat cesse de les commémorer, encore que des activités plus modestes puissent être réalisées au lieu des grandes manifestations ou tables rondes habituellement organisées au Siège.

但是,这些活动是联合国的重纪念活动,就很难想象秘书处停止举办纪念活动,不过可以设计简单的纪念形式,不必在总部组织安排活动或小组讨论。

La pauvreté, par exemple, est une bombe à retardement prête à exploser à la moindre provocation - et il y a beaucoup de provocateurs : des terroristes, des barons de la drogue, des contrebandiers et des voyous qui vendent du rêve aux pauvres et les mènent doucement vers la catastrophe.

例如,贫困是个定时炸弹,受到挑衅就会爆炸——现在有着大量的破坏分子、恐怖分子、毒枭、走私者和恶棍向穷人灌输梦想,把穷人骗入灾难之中。

Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.

位代表留心下就会了解全部的事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦方拒绝谈判拟定不仅提到以色列的责任,而且也提到巴勒斯坦责任的公平和平衡的案文。

Il suffit d'observer la configuration actuelle des conflits armés, qu'ils soient internes ou internationaux, et de relever que la plupart d'entre eux ont lieu avec l'intervention de mercenaires pour arriver à la conclusion que défend le Rapporteur spécial : les mercenaires continuent d'être actifs dans de nombreux endroits de la planète et leur présence est toujours rattachée à des situations qui portent atteinte à l'autodétermination des peuples ou qui troublent la paix et la stabilité politique et menacent également la vie, l'intégrité physique, la liberté et la sécurité.

然而下目前的武装冲突格局,不论是国内冲突还是国际冲突,以及雇佣军参与了大多数武装冲突的事实,似乎都证实了特别报告员的如下意见,即雇佣军仍在世界许多地区活动,而雇佣军的存在仍影响到人民行使自决权,并且危及和平、政治稳定、生命、人身完整、自由和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只要稍微… 的法语例句

用户正在搜索


réductionnisme, réductrice, réduire, réduire une luxation, réduisant, réduit, réduite, réduplicatif, réduplication, réduplicative,

相似单词


只叙事实的, 只言片语, 只演些小角色, 只要, 只要功夫深,铁杵磨成针, 只要稍微…, 只要有水,何患无鱼, 只因, 只因一着错,满盘俱是输, 只有,
pour peu que 法语 助 手

Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.

船只互撞的事件在这一带并不稀罕,唐卡德尔号开得这样快,只要稍微和别的船碰一下,就会撞得粉碎。

De dire si le caractèreexpansif de ce garçon s'accorderait avec celui de Phileas Fogg, c'est ce que laprudence la plus élémentaire ne permet pas.

不管是谁只要稍微考虑一下,都不会说这小伙子嘻嘻哈哈大大咧咧的性格会跟福的脾气合得来。

M. Djilani (Observateur de la Palestine) dit qu'il s'agit uniquement de modifier légèrement le calendrier des séances pour permettre l'examen ininterrompu de ces deux points.

Djilani先生(巴勒斯坦观察员)说,只要稍微调整会议日程,就可以不间断地审议这两个项目。

Avec un peu plus de volonté et un esprit de conciliation, nous pourrions dépasser celles-ci et aboutir à un document consensuel sur l'administration, la conception et l'application des sanctions.

只要稍微多一点达成协议的意愿和愿望,我们就能够服这些分歧,并且就制裁的管理、概念和贯彻达成一项协商一致的文件。

Certes, elles sont des occasions importantes pour les Nations Unies et il est difficile d'imaginer que le Secrétariat cesse de les commémorer, encore que des activités plus modestes puissent être réalisées au lieu des grandes manifestations ou tables rondes habituellement organisées au Siège.

但是,只要这些活动是联合国的重要纪念活动,就很难想象秘书处停止举办纪念活动,不过可以设计一些稍微简单的纪念形式,不必在总部组织安排活动或小组讨论。

La pauvreté, par exemple, est une bombe à retardement prête à exploser à la moindre provocation - et il y a beaucoup de provocateurs : des terroristes, des barons de la drogue, des contrebandiers et des voyous qui vendent du rêve aux pauvres et les mènent doucement vers la catastrophe.

例如,贫困是一个定时炸弹,只要稍微受到挑衅就会爆炸——现在有着大量的破坏分子、恐怖分子、毒枭、走私者和恶棍向输梦想,把骗入灾难之中。

Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.

每一位代表只要稍微留心一下就会了解全部的事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列的责任,而且也提到巴勒斯坦责任的公平和平衡的案文。

Il suffit d'observer la configuration actuelle des conflits armés, qu'ils soient internes ou internationaux, et de relever que la plupart d'entre eux ont lieu avec l'intervention de mercenaires pour arriver à la conclusion que défend le Rapporteur spécial : les mercenaires continuent d'être actifs dans de nombreux endroits de la planète et leur présence est toujours rattachée à des situations qui portent atteinte à l'autodétermination des peuples ou qui troublent la paix et la stabilité politique et menacent également la vie, l'intégrité physique, la liberté et la sécurité.

然而只要稍微看一下目前的武装冲突格局,不论是国内冲突还是国际冲突,以及雇佣军参与了大多数武装冲突的事实,似乎都证实了特别报告员的如下意见,即雇佣军仍在世界许多地区活动,而雇佣军的存在仍影响到民行使自决权,并且危及和平、政治稳定、生命、身完整、自由和安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只要稍微… 的法语例句

用户正在搜索


réédifier, rééditer, réédition, reedmergnerite, rééducation, rééduquer, reehausser, réel, réélection, rééligibilité,

相似单词


只叙事实的, 只言片语, 只演些小角色, 只要, 只要功夫深,铁杵磨成针, 只要稍微…, 只要有水,何患无鱼, 只因, 只因一着错,满盘俱是输, 只有,
pour peu que 法语 助 手

Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.

船只互撞的事件在这一带并不稀罕,唐卡德尔号开得这样快,只要别的船碰一下,就会撞得粉碎。

De dire si le caractèreexpansif de ce garçon s'accorderait avec celui de Phileas Fogg, c'est ce que laprudence la plus élémentaire ne permet pas.

不管是谁只要考虑一下,都不会说这小伙子嘻嘻哈哈大大咧咧的性格会跟福的脾气合得来。

M. Djilani (Observateur de la Palestine) dit qu'il s'agit uniquement de modifier légèrement le calendrier des séances pour permettre l'examen ininterrompu de ces deux points.

Djilani先生(巴勒斯坦观察员)说,只要调整会议日程,就可以不间断地审议这两个项目。

Avec un peu plus de volonté et un esprit de conciliation, nous pourrions dépasser celles-ci et aboutir à un document consensuel sur l'administration, la conception et l'application des sanctions.

只要多一点达成协议的意愿愿望,我们就能够服这些分歧,并且就制裁的管理、概念贯彻达成一项协商一致的文件。

Certes, elles sont des occasions importantes pour les Nations Unies et il est difficile d'imaginer que le Secrétariat cesse de les commémorer, encore que des activités plus modestes puissent être réalisées au lieu des grandes manifestations ou tables rondes habituellement organisées au Siège.

但是,只要这些活动是联合国的重要纪念活动,就很难想象秘书处停止举办纪念活动,不过可以设计一些简单的纪念形式,不必在总部组织安排活动或小组讨论。

La pauvreté, par exemple, est une bombe à retardement prête à exploser à la moindre provocation - et il y a beaucoup de provocateurs : des terroristes, des barons de la drogue, des contrebandiers et des voyous qui vendent du rêve aux pauvres et les mènent doucement vers la catastrophe.

例如,贫困是一个定时炸弹,只要到挑衅就会爆炸——现在有着大量的破坏分子、恐怖分子、毒枭、走私者恶棍向穷人灌输梦想,把穷人骗入灾难之中。

Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.

每一位代表只要留心一下就会了解全部的事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列的责任,而且也提到巴勒斯坦责任的公平平衡的案文。

Il suffit d'observer la configuration actuelle des conflits armés, qu'ils soient internes ou internationaux, et de relever que la plupart d'entre eux ont lieu avec l'intervention de mercenaires pour arriver à la conclusion que défend le Rapporteur spécial : les mercenaires continuent d'être actifs dans de nombreux endroits de la planète et leur présence est toujours rattachée à des situations qui portent atteinte à l'autodétermination des peuples ou qui troublent la paix et la stabilité politique et menacent également la vie, l'intégrité physique, la liberté et la sécurité.

然而只要看一下目前的武装冲突格局,不论是国内冲突还是国际冲突,以及雇佣军参与了大多数武装冲突的事实,似乎都证实了特别报告员的如下意见,即雇佣军仍在世界许多地区活动,而雇佣军的存在仍影响到人民行使自决权,并且危及平、政治稳定、生命、人身完整、自由安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 只要稍微… 的法语例句

用户正在搜索


réenvahir, réeolter, rééquilibrage, rééquilibre, rééquilibrer, rééquipement, réescompte, réescompté, réescompter, réessayer,

相似单词


只叙事实的, 只言片语, 只演些小角色, 只要, 只要功夫深,铁杵磨成针, 只要稍微…, 只要有水,何患无鱼, 只因, 只因一着错,满盘俱是输, 只有,