法语助手
  • 关闭

出尔反尔

添加到生词本

chū ěr fǎn ěr
(指言行前后矛盾,反复无常) dire une chose et en faire une autre; se rétracter; se dédire; faire volte-face
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'orateur cite à plusieurs reprises les propos de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, qui a déploré les revirements du Maroc.

发言人多次引用秘书长个人特使的原,后者对摩洛哥的出尔反尔

Nous estimons que ces violations sont très importantes pour l'OSCE et qu'elles auraient dû trouver mention dans le libellé du paragraphe 22 du projet de résolution.

我们认为,这些出尔反尔的行为对欧安组织来说是最有代表性的,本应反映在决草案第22段中。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Les deux mouvements ont aussi accusé le Gouvernement centrafricain de revenir sur ses engagements concernant la mise en œuvre des recommandations du dialogue et ont menacé d'unir leurs forces pour reprendre le combat armé.

它们还指责中非政府对自己执行对的承诺出尔反尔,并威胁要联手重新开战。

Nous pensons qu'il est tout à fait normal de demander à un soumissionnaire qu'il renonce à sa garantie s'il revient sur un accord (cas de figure traité dans les alinéas d) et e)). En revanche, si un soumissionnaire ne souhaite pas présenter une “meilleure offre définitive”, il ne devrait pas y être contraint au risque de perdre sa garantie de soumission, pas plus qu'il ne devrait être contraint de participer aux “négociations finales”.

我们认为如果投标人对谈好的交易出尔反尔,那么没收投标人的担保是完全恰当的((d)和(e)提的情况),但如果投标人不想提出一个“最佳和最终报价”,那么不应以丧失其投标担保相要挟迫使它这么做,也不应强迫它进入“最后谈判”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出尔反尔 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔, 出发, 出发(点), 出发的日期, 出发地,
chū ěr fǎn ěr
(指言行前后矛盾,反复无常) dire une chose et en faire une autre; se rétracter; se dédire; faire volte-face
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'orateur cite à plusieurs reprises les propos de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, qui a déploré les revirements du Maroc.

发言人多次引用秘书长个人特使的原话,后者对摩洛哥的出尔反尔感到遗憾。

Nous estimons que ces violations sont très importantes pour l'OSCE et qu'elles auraient dû trouver mention dans le libellé du paragraphe 22 du projet de résolution.

我们出尔反尔的行对欧安组织来说是最有代表性的,本应反映在决议草案第22段中。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Les deux mouvements ont aussi accusé le Gouvernement centrafricain de revenir sur ses engagements concernant la mise en œuvre des recommandations du dialogue et ont menacé d'unir leurs forces pour reprendre le combat armé.

它们还指责中非政府对行对话建议的承诺出尔反尔,并威胁要联手重新开战。

Nous pensons qu'il est tout à fait normal de demander à un soumissionnaire qu'il renonce à sa garantie s'il revient sur un accord (cas de figure traité dans les alinéas d) et e)). En revanche, si un soumissionnaire ne souhaite pas présenter une “meilleure offre définitive”, il ne devrait pas y être contraint au risque de perdre sa garantie de soumission, pas plus qu'il ne devrait être contraint de participer aux “négociations finales”.

我们如果投标人对谈好的交易出尔反尔,那么没收投标人的担保是完全恰当的((d)和(e)提到的情况),但如果投标人不想提出一个“最佳和最终报价”,那么不应以丧失其投标担保相要挟迫使它么做,也不应强迫它进入“最后谈判”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出尔反尔 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔, 出发, 出发(点), 出发的日期, 出发地,
chū ěr fǎn ěr
(前后矛盾,反复无常) dire une chose et en faire une autre; se rétracter; se dédire; faire volte-face
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'orateur cite à plusieurs reprises les propos de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, qui a déploré les revirements du Maroc.

发言人多次引用秘书长个人特使原话,后者对摩洛哥出尔反尔感到遗憾。

Nous estimons que ces violations sont très importantes pour l'OSCE et qu'elles auraient dû trouver mention dans le libellé du paragraphe 22 du projet de résolution.

我们认,这些出尔反尔对欧安组织来说是最有代表性,本应反映在决议草案第22段中。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Les deux mouvements ont aussi accusé le Gouvernement centrafricain de revenir sur ses engagements concernant la mise en œuvre des recommandations du dialogue et ont menacé d'unir leurs forces pour reprendre le combat armé.

它们中非政府对自己执对话建议承诺出尔反尔,并威胁要联手重新开战。

Nous pensons qu'il est tout à fait normal de demander à un soumissionnaire qu'il renonce à sa garantie s'il revient sur un accord (cas de figure traité dans les alinéas d) et e)). En revanche, si un soumissionnaire ne souhaite pas présenter une “meilleure offre définitive”, il ne devrait pas y être contraint au risque de perdre sa garantie de soumission, pas plus qu'il ne devrait être contraint de participer aux “négociations finales”.

我们认如果投标人对谈好交易出尔反尔,那么没收投标人担保是完全恰当((d)和(e)提到情况),但如果投标人不想提出一个“最佳和最终报价”,那么不应以丧失其投标担保相要挟迫使它这么做,也不应强迫它进入“最后谈判”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 出尔反尔 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔, 出发, 出发(点), 出发的日期, 出发地,
chū ěr fǎn ěr
(指言行前后矛盾,反复无常) dire une chose et en faire une autre; se rétracter; se dédire; faire volte-face
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'orateur cite à plusieurs reprises les propos de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, qui a déploré les revirements du Maroc.

发言人多次引用秘书长个人特使原话,后者对摩洛哥出尔反尔遗憾。

Nous estimons que ces violations sont très importantes pour l'OSCE et qu'elles auraient dû trouver mention dans le libellé du paragraphe 22 du projet de résolution.

我们认为,这些出尔反尔行为对欧安组织来说是最有代表性,本应反映在决议草案第22段中。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Les deux mouvements ont aussi accusé le Gouvernement centrafricain de revenir sur ses engagements concernant la mise en œuvre des recommandations du dialogue et ont menacé d'unir leurs forces pour reprendre le combat armé.

它们还指责中非政府对自己执行对话建议承诺出尔反尔,并威胁要联手重新开战。

Nous pensons qu'il est tout à fait normal de demander à un soumissionnaire qu'il renonce à sa garantie s'il revient sur un accord (cas de figure traité dans les alinéas d) et e)). En revanche, si un soumissionnaire ne souhaite pas présenter une “meilleure offre définitive”, il ne devrait pas y être contraint au risque de perdre sa garantie de soumission, pas plus qu'il ne devrait être contraint de participer aux “négociations finales”.

我们认为如果投标人对谈好交易出尔反尔,那么没收投标人担保是完全恰当((d)和(e)情况),但如果投标人不想出一个“最佳和最终报价”,那么不应以丧失其投标担保相要挟迫使它这么做,也不应强迫它进入“最后谈判”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出尔反尔 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔, 出发, 出发(点), 出发的日期, 出发地,
chū ěr fǎn ěr
(指言行前后矛盾,反复无) dire une chose et en faire une autre; se rétracter; se dédire; faire volte-face
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'orateur cite à plusieurs reprises les propos de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, qui a déploré les revirements du Maroc.

发言人多次引用秘书长个人特使的原话,后者对摩洛哥的出尔反尔感到遗憾。

Nous estimons que ces violations sont très importantes pour l'OSCE et qu'elles auraient dû trouver mention dans le libellé du paragraphe 22 du projet de résolution.

我们认为,这些出尔反尔的行为对欧安组织来说是最有代表性的,本应反映在决议草案第22段中。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Les deux mouvements ont aussi accusé le Gouvernement centrafricain de revenir sur ses engagements concernant la mise en œuvre des recommandations du dialogue et ont menacé d'unir leurs forces pour reprendre le combat armé.

它们还指责中非政府对自己执行对话建议的承诺出尔反尔,并威胁要联手重新开战。

Nous pensons qu'il est tout à fait normal de demander à un soumissionnaire qu'il renonce à sa garantie s'il revient sur un accord (cas de figure traité dans les alinéas d) et e)). En revanche, si un soumissionnaire ne souhaite pas présenter une “meilleure offre définitive”, il ne devrait pas y être contraint au risque de perdre sa garantie de soumission, pas plus qu'il ne devrait être contraint de participer aux “négociations finales”.

我们认为如果投标人对谈好的交易出尔反尔收投标人的担保是完全恰当的((d)和(e)提到的情况),但如果投标人不想提出一个“最佳和最终报价”,不应以丧失其投标担保相要挟迫使它这做,也不应强迫它进入“最后谈判”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出尔反尔 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔, 出发, 出发(点), 出发的日期, 出发地,
chū ěr fǎn ěr
(指言行前后矛盾,反复无常) dire une chose et en faire une autre; se rétracter; se dédire; faire volte-face
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'orateur cite à plusieurs reprises les propos de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, qui a déploré les revirements du Maroc.

发言人多次引用秘人特使的原话,后者对摩洛哥的出尔反尔感到遗憾。

Nous estimons que ces violations sont très importantes pour l'OSCE et qu'elles auraient dû trouver mention dans le libellé du paragraphe 22 du projet de résolution.

,这些出尔反尔的行对欧安组织来说是最有代表性的,本应反映在决议草案第22段中。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Les deux mouvements ont aussi accusé le Gouvernement centrafricain de revenir sur ses engagements concernant la mise en œuvre des recommandations du dialogue et ont menacé d'unir leurs forces pour reprendre le combat armé.

还指责中非政府对自己执行对话建议的承诺出尔反尔,并威胁要联手重新开战。

Nous pensons qu'il est tout à fait normal de demander à un soumissionnaire qu'il renonce à sa garantie s'il revient sur un accord (cas de figure traité dans les alinéas d) et e)). En revanche, si un soumissionnaire ne souhaite pas présenter une “meilleure offre définitive”, il ne devrait pas y être contraint au risque de perdre sa garantie de soumission, pas plus qu'il ne devrait être contraint de participer aux “négociations finales”.

如果投标人对谈好的交易出尔反尔,那么没收投标人的担保是完全恰当的((d)和(e)提到的情况),但如果投标人不想提出一“最佳和最终报价”,那么不应以丧失其投标担保相要挟迫使它这么做,也不应强迫它进入“最后谈判”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 出尔反尔 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔, 出发, 出发(点), 出发的日期, 出发地,
chū ěr fǎn ěr
(指行前后矛盾,反复无常) dire une chose et en faire une autre; se rétracter; se dédire; faire volte-face
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'orateur cite à plusieurs reprises les propos de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, qui a déploré les revirements du Maroc.

次引用秘书长个特使的原话,后者摩洛哥的出尔反尔感到遗憾。

Nous estimons que ces violations sont très importantes pour l'OSCE et qu'elles auraient dû trouver mention dans le libellé du paragraphe 22 du projet de résolution.

我们认为,这些出尔反尔的行为欧安组织来说是最有代表性的,本应反映在决议草案第22段中。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Les deux mouvements ont aussi accusé le Gouvernement centrafricain de revenir sur ses engagements concernant la mise en œuvre des recommandations du dialogue et ont menacé d'unir leurs forces pour reprendre le combat armé.

它们还指责中非政府自己执行话建议的承诺出尔反尔,并威胁要联手重新开战。

Nous pensons qu'il est tout à fait normal de demander à un soumissionnaire qu'il renonce à sa garantie s'il revient sur un accord (cas de figure traité dans les alinéas d) et e)). En revanche, si un soumissionnaire ne souhaite pas présenter une “meilleure offre définitive”, il ne devrait pas y être contraint au risque de perdre sa garantie de soumission, pas plus qu'il ne devrait être contraint de participer aux “négociations finales”.

我们认为如果投标好的交易出尔反尔,那么没收投标的担保是完全恰当的((d)和(e)提到的情况),但如果投标不想提出一个“最佳和最终报价”,那么不应以丧失其投标担保相要挟迫使它这么做,也不应强迫它进入“最后判”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出尔反尔 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔, 出发, 出发(点), 出发的日期, 出发地,
chū ěr fǎn ěr
(指言行前后矛盾,反复) dire une chose et en faire une autre; se rétracter; se dédire; faire volte-face
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'orateur cite à plusieurs reprises les propos de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, qui a déploré les revirements du Maroc.

发言人多次引用秘书长个人特使的原话,后者对摩洛哥的出尔反尔感到遗憾。

Nous estimons que ces violations sont très importantes pour l'OSCE et qu'elles auraient dû trouver mention dans le libellé du paragraphe 22 du projet de résolution.

我们认为,这些出尔反尔的行为对欧安组织来说是最有代表性的,本应反映在决议草案第22段中。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Les deux mouvements ont aussi accusé le Gouvernement centrafricain de revenir sur ses engagements concernant la mise en œuvre des recommandations du dialogue et ont menacé d'unir leurs forces pour reprendre le combat armé.

它们还指责中非政府对自己执行对话建议的承诺出尔反尔,并威胁要联手重新开战。

Nous pensons qu'il est tout à fait normal de demander à un soumissionnaire qu'il renonce à sa garantie s'il revient sur un accord (cas de figure traité dans les alinéas d) et e)). En revanche, si un soumissionnaire ne souhaite pas présenter une “meilleure offre définitive”, il ne devrait pas y être contraint au risque de perdre sa garantie de soumission, pas plus qu'il ne devrait être contraint de participer aux “négociations finales”.

我们认为如果投标人对谈好的交易出尔反尔,那投标人的担保是完全恰当的((d)和(e)提到的情况),但如果投标人不想提出一个“最佳和最终报价”,那不应以丧失其投标担保相要挟迫使它这做,也不应强迫它进入“最后谈判”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出尔反尔 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔, 出发, 出发(点), 出发的日期, 出发地,
chū ěr fǎn ěr
(指言行前后复无常) dire une chose et en faire une autre; se rétracter; se dédire; faire volte-face
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'orateur cite à plusieurs reprises les propos de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, qui a déploré les revirements du Maroc.

发言多次引用秘书长个特使原话,后者对摩洛哥出尔感到遗憾。

Nous estimons que ces violations sont très importantes pour l'OSCE et qu'elles auraient dû trouver mention dans le libellé du paragraphe 22 du projet de résolution.

我们认为,这些出尔行为对欧安组织来说是最有代表性,本应映在决议草案第22段中。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟国际社会强烈要求于不顾,出尔,拒绝调查组前往杰宁调查真相。

Les deux mouvements ont aussi accusé le Gouvernement centrafricain de revenir sur ses engagements concernant la mise en œuvre des recommandations du dialogue et ont menacé d'unir leurs forces pour reprendre le combat armé.

它们还指责中非政府对自己执行对话建议承诺出尔,并威胁要联手重新开战。

Nous pensons qu'il est tout à fait normal de demander à un soumissionnaire qu'il renonce à sa garantie s'il revient sur un accord (cas de figure traité dans les alinéas d) et e)). En revanche, si un soumissionnaire ne souhaite pas présenter une “meilleure offre définitive”, il ne devrait pas y être contraint au risque de perdre sa garantie de soumission, pas plus qu'il ne devrait être contraint de participer aux “négociations finales”.

我们认为如果投对谈好交易出尔,那么没收投担保是完全恰当((d)和(e)提到情况),但如果投不想提出一个“最佳和最终报价”,那么不应以丧失其投担保相要挟迫使它这么做,也不应强迫它进入“最后谈判”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出尔反尔 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔, 出发, 出发(点), 出发的日期, 出发地,
chū ěr fǎn ěr
(指言行前后矛盾,反复无常) dire une chose et en faire une autre; se rétracter; se dédire; faire volte-face
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'orateur cite à plusieurs reprises les propos de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, qui a déploré les revirements du Maroc.

发言人多次引用秘书长个人特使原话,后者对摩洛哥出尔反尔感到遗憾。

Nous estimons que ces violations sont très importantes pour l'OSCE et qu'elles auraient dû trouver mention dans le libellé du paragraphe 22 du projet de résolution.

我们认为,这些出尔反尔行为对欧安组织来说是最有代,本应反映在决议草案第22段中。

Israël a totalement méconnu les demandes fermes que la communauté internationale lui avait adressées, s'est rétracté et a bloqué l'envoi à Djénine de l'équipe d'établissement des faits.

以色列竟国际社会强烈要求于不顾,出尔反尔,拒组前往杰宁真相。

Les deux mouvements ont aussi accusé le Gouvernement centrafricain de revenir sur ses engagements concernant la mise en œuvre des recommandations du dialogue et ont menacé d'unir leurs forces pour reprendre le combat armé.

它们还指责中非政府对自己执行对话建议承诺出尔反尔,并威胁要联手重新开战。

Nous pensons qu'il est tout à fait normal de demander à un soumissionnaire qu'il renonce à sa garantie s'il revient sur un accord (cas de figure traité dans les alinéas d) et e)). En revanche, si un soumissionnaire ne souhaite pas présenter une “meilleure offre définitive”, il ne devrait pas y être contraint au risque de perdre sa garantie de soumission, pas plus qu'il ne devrait être contraint de participer aux “négociations finales”.

我们认为如果投标人对谈好交易出尔反尔,那么没收投标人担保是完全恰当((d)和(e)提到情况),但如果投标人不想提出一个“最佳和最终报价”,那么不应以丧失其投标担保相要挟迫使它这么做,也不应强迫它进入“最后谈判”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出尔反尔 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔, 出发, 出发(点), 出发的日期, 出发地,