法语助手
  • 关闭

允许…

添加到生词本

permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约国应根据其现有资源所允许的最大采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约国应根据其现有资源所允许的最大采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“缔约国应根据其现有资源所允许的最大采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该中的“措施”前应定语“外的”,成为“不允许采取崩溃的外的措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

项规则允许“以不受法院可能指定的国际协定所禁止的方式”在不属于美国任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在允许动手术的前一两天才允许病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问是不是允许离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将其参与制在些词语存在着若干可能的解释,因此提议将其修正为“将其参与允许”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童的经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约国,“应根据其现有资源所允许的最大并视需要在国际合作范围内”划拨足够的资源,并请缔约国在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


enrichir, enrichir (s') l'essence, enrichissant, enrichissement, enrichisseur, enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约国其现有资源所允许的最大限度采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约国其现有资源所允许的最大限度采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

第4条:“缔约国其现有资源所允许的最大限度采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中的“措施”前加上限定语“外的”,使这段成为“不允许采取崩溃的外的措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则允许“以不受法院可能指定的国际协定所禁止的方式”在不属于美国任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在允许动手术的前一两天才允许病人离开至于耶路撒西岸,人们无法问是不是允许离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将其参与限制在”这些词语上存在着若干可能的解释,因此提议将其修正为“将其参与允许”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童的经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约国,“其现有资源所允许的最大限度并视需要在国际合作范围内”划拨足够的资源,并请缔约国在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


enrouillé, enrouillement, enrouiller, enroulage, enroulant, enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约国应根据其现有资源所允许的最大取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约国应根据其现有资源所允许的最大取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“缔约国应根据其现有资源所允许的最大取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中的“措施”前应加上定语“外的”,使这段成为“不允许崩溃的外的措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则允许“以不受法院可能指定的国际协定所禁止的方式”在不属于美国任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在允许动手术的前一允许病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问是不是允许离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将其参与制在”这些词语上存在着若干可能的解释,因此提议将其修正为“将其参与允许”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童的经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约国,“应根据其现有资源所允许的最大并视需要在国际合作范围内”划拨足够的资源,并请缔约国在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


ensachage, ensachement, ensacher, ensacheur, ensaisinement, ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约国应根据其现有资的最大限度采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约国应根据其现有资的最大限度采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“缔约国应根据其现有资的最大限度采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中的“措施”前应加上限语“外的”,使这段成为“不采取崩溃的外的措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则“以不受法院可的国际协所禁止的方式”在不属于美国任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在动手术的前一两天才病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问是不是离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者出,在该项建议第二句中的“将其参与限制在”这些词语上存在着若干可的解释,因此提议将其修正为“将其参与”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童的经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约国,“应根据其现有资的最大限度并视需要在国际合作范围内”划拨足够的资,并请缔约国在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


ensemble, ensemblevide, ensemblier, ensembliste, ensemencement, ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约国应根据其现有资源所的最大限度采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约国应根据其现有资源所的最大限度采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“缔约国应根据其现有资源所的最大限度采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中的“措施”前应加上限定语“外的”,使这段成为“不采取崩溃的外的措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则“以不受法院可能指定的国际协定所禁止的方式”在不属于美国任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在动手术的前一两天才病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将其参与限制在”这些词语上存在着若干可能的解释,因此提议将其修正为“将其参与”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别关于儿童的经济、社会及文化权利,尤其生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约国,“应根据其现有资源所的最大限度并视需要在国际合作范围内”划拨足够的资源,并请缔约国在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


ensimatique, ensler, ensoleillé, ensoleillement, ensoleiller, ensommeillé, ensorcelant, ensorcelé, ensorceler, ensorceleur,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约国应根有资源所允许的最大限度采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约国应根有资源所允许的最大限度采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

第4条:“缔约国应根有资源所允许的最大限度采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中的“措施”前应加上限语“外的”,使这段成为“不允许采取崩溃的外的措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则允许“以不受法院可能指的国所禁止的方式”在不属于美国任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在允许动手术的前一两天才允许病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问是不是允许离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将参与限制在”这些词语上存在着若干可能的解释,因此提议将修正为“将参与允许”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童的经济、社会及文化权利,尤是生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约国,“应根有资源所允许的最大限度并视需要在国合作范围内”划拨足够的资源,并请缔约国在下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


enstérer, ensucrer, ensuifer, ensuite, ensuivant, ensuivre, ensuqué, entablement, entabler, entablure,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约国应根据其现有资源所最大限度采取此类”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约国应根据其现有资源所最大限度采取此类”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“缔约国应根据其现有资源所最大限度采取此类”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中”前应加上限定语“”,使这段成为“采取崩溃”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则“以受法院可能指定国际协定所禁止方式”在属于美国任何司法辖区地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在动手术前一两天才病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问是离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中“将其参与限制在”这些词语上存在着若干可能解释,因此提议将其修正为“将其参与”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭儿童,委员会建议缔约国,“应根据其现有资源所最大限度并视需要在国际合作范围内”划拨足够资源,并请缔约国在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


entamé, entamer, entamibe, Entamoeba, entamure, entartrage, entartré, entartrement, entartrer, entassement,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约国应根据有资源所允许的最大限度采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约国应根据有资源所允许的最大限度采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“缔约国应根据有资源所允许的最大限度采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中的“措施”前应加上限定语“外的”,使这段成为“不允许采取崩溃的外的措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则允许“以不受法院可能指定的国际协定所禁止的方式”在不属于美国任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

候,仅在允许动手术的前一两天才允许病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问是不是允许离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将参与限制在”这些词语上存在着若干可能的解释,因此提议将修正为“将参与允许”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童的经济、社会及文化权利,尤是生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约国,“应根据有资源所允许的最大限度并视需要在国际合作范围内”划拨足够的资源,并请缔约国在下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


entendre, entendre faire, entendre parler, entendu, enténébrer, entente, enter, entéralgie, entéramine, entérectasie,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

应根据其现有资源所允许最大限度采取此类措施”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

应根据其现有资源所允许最大限度采取此类措施”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

根据第4条:“应根据其现有资源所允许最大限度采取此类措施”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中“措施”前应加上限定语“”,使这段成为“不允许采取崩溃措施”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则允许“以不受法院可能指定际协定所禁式”在不属于美任何司法辖区地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在允许动手术前一两天才允许病人离开至于耶路撒冷和西岸,人们无法问是不是允许离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中“将其参与限制在”这些词语上存在着若干可能解释,因此提议将其修正为“将其参与允许”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关于儿童经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭儿童,委员会建议,“应根据其现有资源所允许最大限度并视需要在际合作范围内”划拨足够资源,并请在其下次报告中提供执行《公》预算拨款详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


entérobactérie, entérobactériothérapie, Enterobius, entérocèle, entérocentèse, entérocléisie, entéroclyse, entérococcie, entérocolite, entéroconiose,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,
permettre que

En vertu de l'article 4, les États parties « prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent ».

缔约国应其现有资源所允许的最大限度采取此类措”。

En vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

缔约国应其现有资源所允许的最大限度采取此类措”。

Allocations budgétaires: en vertu de l'article 4, les États parties «prennent ces mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent».

第4条:“缔约国应其现有资源所允许的最大限度采取此类措”。

On a également suggéré d'ajouter le mot « supplémentaires », de manière à libeller comme suit le début du paragraphe : « Il est inadmissible de prendre des mesures supplémentaires ».

还有建议认为在该段中的“措”前应加上限定语“外的”,使这段成为“允许采取崩溃的外的措”。

Cet article permet d'effectuer la notification dans un lieu non situé dans une circonscription judiciaire des États-Unis d'Amérique, par tout moyen non interdit par un accord international que le tribunal peut choisir.

这项规则允许“以受法院可能指定的国际协定所禁止的方式”在美国任何司法辖区的地点送达传票。

Bien souvent, la personne n'obtenait l'autorisation de partir qu'un jour ou deux avant une opération chirurgicalePour les patients qui se trouvent à Jérusalem ou en Cisjordanie, il est inutile de demander s'il est ou non possible de se rendre en Jordanie.

很多时候,仅在允许动手术的前一两天才允许病人离开耶路撒冷和西岸,人们无法问是允许离开。

Sur un point de rédaction, on a fait observer que les mots “limiter leur participation” apparaissant dans la deuxième phase de la recommandation se prêtaient à diverses interprétations et il a été proposé de les remplacer par les mots “permettre leur participation”.

作为一项起草事项,有与会者指出,在该项建议第二句中的“将其参与限制在”这些词语上存在着若干可能的解释,因此提议将其修正为“将其参与允许”。

Le Comité recommande à l'État partie de prévoir des allocations budgétaires suffisantes et l'invite à fournir, dans son prochain rapport, des informations détaillées sur les ressources allouées à la mise en œuvre de la Convention, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment de ceux qui vivent dans des familles à revenu modeste, «dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale».

特别是关儿童的经济、社会及文化权利,尤其是生活在经济手段贫乏家庭的儿童,委员会建议缔约国,“应其现有资源所允许的最大限度并视需要在国际合作范围内”划拨足够的资源,并请缔约国在其下次报告中提供执行《公约》预算拨款方面的详细资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 允许… 的法语例句

用户正在搜索


entérolithe, Entérolobe, entérologie, entéromère, entéromètre, Enteromonas, Enteromorpha, entéromycose, entéronévrite, entéropathie,

相似单词


允婚, 允诺, 允诺的, 允许, 允许(的), 允许…, 允许出现借方余额的, 允许的, 允许进入, 允许量,