Cela est du dernier ridicule.
真可笑之极。
Cela est du dernier ridicule.
真可笑之极。
C'est d'un ridicule achevé.
真是可笑之极。
Dans la situation politique et sécuritaire complexe du Liban, cette tâche est extrêmement compliquée.
在黎巴嫩目前复杂政治和全环境下实现
点更是复杂之极。
De telles références sont outrageuses et parfaitement inacceptables à une séance publique du Conseil de sécurité.
在联合国全
事会
次公开会议上说
些话,绝对是荒谬之极,令人无法接受。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没办法集中注意力完成任务了!
Pour la couverture des marchandises vendues Pu, matelas électrique, les ondes sonores oreillette Bluetooth, batterie lithium-polymère est une très spéciale oreille matériaux.
普销商品电热毯、电热床垫、声震波蓝芽耳机、聚合锂电池专用之极耳材料。
La complexité de cette pandémie qui menace l'humanité ne connaît pas de frontières et exige une riposte aux échelons mondial, régional et local.
威胁人类的流行病复杂之极,要求在全球、区域和地方各级上做出综合反应。
Par ailleurs, la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité était mal inspirée et fondamentalement défectueuse car elle exemptait certaines parties et pas d'autres.
此外,他指出,会第1593(2005)号决议糟糕之极,而且有非常严重的缺陷,因
在豁免问题上对各方不能
视同仁。
Ce geste aussi généreux qu'il puisse être, ne saurait remplacer les initiatives autonomes de développement d'un pays, dont l'accès au marché financier international; or, la dette multilatérale du Burundi nous empêche d'y recourir.
然而,举动虽然慷慨之极,却无法代替
个国家自己寻求发展的努力;然而,布隆迪沉重的多边债务使我们无法利用国际金融市场筹措资金。
Je n'ai guère besoin de souligner la contradiction consternante qui existe entre le fait que la Syrie siège au Conseil et l'appui constant, important et sans complexes qu'elle apporte à pas moins de 10 organisations terroristes.
不用我指出,叙利亚身会成员,却继续大量而且毫不掩饰地支持不少于10个不同的恐怖主义组织,矛盾之极。
Force est de reconnaître avec regret que les symptômes sont devenus quasiment des lieux communs : attaques racistes et ségrégation, demandeurs d'asile roms, conditions de vie épouvantables, pauvreté extrême et taux d'analphabétisme et de morbidité, y compris de mortalité infantile, élevés hors de toute proportion.
不幸的是,些症状几乎成了习以
常的现象:种族主义的攻击和隔离、寻求庇护的罗姆人、悲惨之极的居住条件、极端的贫困和极不端不成比例的文盲率以及包括婴儿死亡率在内的健康不良比率。
La terreur, sous la forme d'attaques qui débordent les frontières, les massacres aveugles de civils, les attaques contre l'aviation civile, l'utilisation de roquettes à courte portée contre des populations, les attaques sauvages à la bombe contre des universités et, sommet de la démence, les attaques suicides font partie de notre réalité.
以跨界袭击形式的恐怖、滥杀平民、袭击民航、用短程火箭打击居民中心、在大学实行野蛮爆炸,以及疯狂之极的自杀性爆炸,已经成
我们现实生活的
部分。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est du dernier ridicule.
这真可笑之极。
C'est d'un ridicule achevé.
这真是可笑之极。
Dans la situation politique et sécuritaire complexe du Liban, cette tâche est extrêmement compliquée.
在黎巴嫩目前复杂政治和全环境下实现这
点更是复杂之极。
De telles références sont outrageuses et parfaitement inacceptables à une séance publique du Conseil de sécurité.
在联合国全
事
次公开
议上说这些话,绝对是荒谬之极,令人无法接受。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没办法集中注意力完成任务了!
Pour la couverture des marchandises vendues Pu, matelas électrique, les ondes sonores oreillette Bluetooth, batterie lithium-polymère est une très spéciale oreille matériaux.
普销商品为电热毯、电热床垫、声震波蓝芽耳机、聚合锂电池专用之极耳材料。
La complexité de cette pandémie qui menace l'humanité ne connaît pas de frontières et exige une riposte aux échelons mondial, régional et local.
这威胁人类的流行病复杂之极,要求在全球、区域和地方各级上做出综合反应。
Par ailleurs, la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité était mal inspirée et fondamentalement défectueuse car elle exemptait certaines parties et pas d'autres.
此外,他指出,第1593(2005)号决议糟糕之极,而且有非常严重的缺陷,因为在豁免问题上对各方不能
视同仁。
Ce geste aussi généreux qu'il puisse être, ne saurait remplacer les initiatives autonomes de développement d'un pays, dont l'accès au marché financier international; or, la dette multilatérale du Burundi nous empêche d'y recourir.
然而,这举动虽然慷慨之极,却无法代替
个国家自己寻求发展的努力;然而,布隆迪沉重的多边债务使我们无法利用国际金融市场筹措资金。
Je n'ai guère besoin de souligner la contradiction consternante qui existe entre le fait que la Syrie siège au Conseil et l'appui constant, important et sans complexes qu'elle apporte à pas moins de 10 organisations terroristes.
不用我指出,叙利亚身为成员,却继续大量而且毫不掩饰地支持不少于10个不同的恐怖主义组织,矛盾之极。
Force est de reconnaître avec regret que les symptômes sont devenus quasiment des lieux communs : attaques racistes et ségrégation, demandeurs d'asile roms, conditions de vie épouvantables, pauvreté extrême et taux d'analphabétisme et de morbidité, y compris de mortalité infantile, élevés hors de toute proportion.
不幸的是,这些症状几乎成了习以为常的现象:种族主义的攻击和隔离、寻求庇护的罗姆人、悲惨之极的居住条件、极端的贫困和极不端不成比的文盲率以及包括婴儿死亡率在内的健康不良比率。
La terreur, sous la forme d'attaques qui débordent les frontières, les massacres aveugles de civils, les attaques contre l'aviation civile, l'utilisation de roquettes à courte portée contre des populations, les attaques sauvages à la bombe contre des universités et, sommet de la démence, les attaques suicides font partie de notre réalité.
以跨界袭击为形式的恐怖、滥杀平民、袭击民航、用短程火箭打击居民中心、在大学实行野蛮爆炸,以及疯狂之极的自杀性爆炸,已经成为我们现实生活的部分。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est du dernier ridicule.
这真可笑之极。
C'est d'un ridicule achevé.
这真是可笑之极。
Dans la situation politique et sécuritaire complexe du Liban, cette tâche est extrêmement compliquée.
在黎巴嫩目前复杂政治和安全环境下实现这点更是复杂之极。
De telles références sont outrageuses et parfaitement inacceptables à une séance publique du Conseil de sécurité.
在联合安全理事会
开会议上说这些话,绝对是荒谬之极,令人无法接受。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没办法集中注意力完成任务了!
Pour la couverture des marchandises vendues Pu, matelas électrique, les ondes sonores oreillette Bluetooth, batterie lithium-polymère est une très spéciale oreille matériaux.
普销商品为电热毯、电热床垫、声震波蓝芽耳机、聚合锂电池专用之极耳材料。
La complexité de cette pandémie qui menace l'humanité ne connaît pas de frontières et exige une riposte aux échelons mondial, régional et local.
这威胁人类的流行病复杂之极,要求在全球、区域和地方各级上做出综合反应。
Par ailleurs, la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité était mal inspirée et fondamentalement défectueuse car elle exemptait certaines parties et pas d'autres.
此外,他指出,安理会第1593(2005)号决议糟糕之极,而且有非常严重的缺陷,因为在豁免问题上对各方不能视同仁。
Ce geste aussi généreux qu'il puisse être, ne saurait remplacer les initiatives autonomes de développement d'un pays, dont l'accès au marché financier international; or, la dette multilatérale du Burundi nous empêche d'y recourir.
然而,这举动虽然慷慨之极,却无法代替
家自己寻求发展的努力;然而,布隆迪沉重的多边债务使我们无法利用
际金融市场筹措资金。
Je n'ai guère besoin de souligner la contradiction consternante qui existe entre le fait que la Syrie siège au Conseil et l'appui constant, important et sans complexes qu'elle apporte à pas moins de 10 organisations terroristes.
不用我指出,叙利亚身为安理会成员,却继续大量而且毫不掩饰地支持不少于10不同的恐怖主义组织,矛盾之极。
Force est de reconnaître avec regret que les symptômes sont devenus quasiment des lieux communs : attaques racistes et ségrégation, demandeurs d'asile roms, conditions de vie épouvantables, pauvreté extrême et taux d'analphabétisme et de morbidité, y compris de mortalité infantile, élevés hors de toute proportion.
不幸的是,这些症状几乎成了习以为常的现象:种族主义的攻击和隔离、寻求庇护的罗姆人、悲惨之极的居住条件、极端的贫困和极不端不成比例的文盲率以及包括婴儿死亡率在内的健康不良比率。
La terreur, sous la forme d'attaques qui débordent les frontières, les massacres aveugles de civils, les attaques contre l'aviation civile, l'utilisation de roquettes à courte portée contre des populations, les attaques sauvages à la bombe contre des universités et, sommet de la démence, les attaques suicides font partie de notre réalité.
以跨界袭击为形式的恐怖、滥杀平民、袭击民航、用短程火箭打击居民中心、在大学实行野蛮爆炸,以及疯狂之极的自杀性爆炸,已经成为我们现实生活的部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est du dernier ridicule.
这真可笑之极。
C'est d'un ridicule achevé.
这真是可笑之极。
Dans la situation politique et sécuritaire complexe du Liban, cette tâche est extrêmement compliquée.
在黎前复杂政治和安全环境下实现这
点更是复杂之极。
De telles références sont outrageuses et parfaitement inacceptables à une séance publique du Conseil de sécurité.
在联合国安全理事会次公开会议上说这些话,绝对是荒谬之极,令人无法接受。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没办法集中注意力完成任务了!
Pour la couverture des marchandises vendues Pu, matelas électrique, les ondes sonores oreillette Bluetooth, batterie lithium-polymère est une très spéciale oreille matériaux.
普销商品为电热毯、电热床垫、声震波蓝芽耳机、聚合锂电池专用之极耳材料。
La complexité de cette pandémie qui menace l'humanité ne connaît pas de frontières et exige une riposte aux échelons mondial, régional et local.
这威胁人类的流行病复杂之极,要求在全球、区域和地方各级上做出综合反应。
Par ailleurs, la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité était mal inspirée et fondamentalement défectueuse car elle exemptait certaines parties et pas d'autres.
此外,他指出,安理会第1593(2005)号决议糟糕之极,而且有非常严重的缺陷,因为在豁免问题上对各方不能视同仁。
Ce geste aussi généreux qu'il puisse être, ne saurait remplacer les initiatives autonomes de développement d'un pays, dont l'accès au marché financier international; or, la dette multilatérale du Burundi nous empêche d'y recourir.
然而,这举动虽然慷慨之极,却无法代替
个国家自己寻求发展的努力;然而,布隆迪沉重的多边债务使我们无法利用国际
场筹措资
。
Je n'ai guère besoin de souligner la contradiction consternante qui existe entre le fait que la Syrie siège au Conseil et l'appui constant, important et sans complexes qu'elle apporte à pas moins de 10 organisations terroristes.
不用我指出,叙利亚身为安理会成员,却继续大量而且毫不掩饰地支持不少于10个不同的恐怖主义组织,矛盾之极。
Force est de reconnaître avec regret que les symptômes sont devenus quasiment des lieux communs : attaques racistes et ségrégation, demandeurs d'asile roms, conditions de vie épouvantables, pauvreté extrême et taux d'analphabétisme et de morbidité, y compris de mortalité infantile, élevés hors de toute proportion.
不幸的是,这些症状几乎成了习以为常的现象:种族主义的攻击和隔离、寻求庇护的罗姆人、悲惨之极的居住条件、极端的贫困和极不端不成比例的文盲率以及包括婴儿死亡率在内的健康不良比率。
La terreur, sous la forme d'attaques qui débordent les frontières, les massacres aveugles de civils, les attaques contre l'aviation civile, l'utilisation de roquettes à courte portée contre des populations, les attaques sauvages à la bombe contre des universités et, sommet de la démence, les attaques suicides font partie de notre réalité.
以跨界袭击为形式的恐怖、滥杀平民、袭击民航、用短程火箭打击居民中心、在大学实行野蛮爆炸,以及疯狂之极的自杀性爆炸,已经成为我们现实生活的部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est du dernier ridicule.
这真可笑之极。
C'est d'un ridicule achevé.
这真是可笑之极。
Dans la situation politique et sécuritaire complexe du Liban, cette tâche est extrêmement compliquée.
在黎巴嫩目前复杂政治和环境下实现这
点更是复杂之极。
De telles références sont outrageuses et parfaitement inacceptables à une séance publique du Conseil de sécurité.
在联合理事会
次公开会议上说这些话,绝对是荒谬之极,令人无法接受。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没办法集中注意力完成任务了!
Pour la couverture des marchandises vendues Pu, matelas électrique, les ondes sonores oreillette Bluetooth, batterie lithium-polymère est une très spéciale oreille matériaux.
普销商品为电热毯、电热床垫、声震波蓝芽耳机、聚合锂电池专用之极耳材料。
La complexité de cette pandémie qui menace l'humanité ne connaît pas de frontières et exige une riposte aux échelons mondial, régional et local.
这威胁人类的流行病复杂之极,要
在
球、区域和地方各级上做出综合反应。
Par ailleurs, la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité était mal inspirée et fondamentalement défectueuse car elle exemptait certaines parties et pas d'autres.
此外,他指出,理会第1593(2005)号决议糟糕之极,而且有非常严重的缺陷,因为在豁免问题上对各方不能
视同仁。
Ce geste aussi généreux qu'il puisse être, ne saurait remplacer les initiatives autonomes de développement d'un pays, dont l'accès au marché financier international; or, la dette multilatérale du Burundi nous empêche d'y recourir.
然而,这举动虽然慷慨之极,却无法代替
个
家自己
展的努力;然而,布隆迪沉重的多边债务使我们无法利用
际金融市场筹措资金。
Je n'ai guère besoin de souligner la contradiction consternante qui existe entre le fait que la Syrie siège au Conseil et l'appui constant, important et sans complexes qu'elle apporte à pas moins de 10 organisations terroristes.
不用我指出,叙利亚身为理会成员,却继续大量而且毫不掩饰地支持不少于10个不同的恐怖主义组织,矛盾之极。
Force est de reconnaître avec regret que les symptômes sont devenus quasiment des lieux communs : attaques racistes et ségrégation, demandeurs d'asile roms, conditions de vie épouvantables, pauvreté extrême et taux d'analphabétisme et de morbidité, y compris de mortalité infantile, élevés hors de toute proportion.
不幸的是,这些症状几乎成了习以为常的现象:种族主义的攻击和隔离、庇护的罗姆人、悲惨之极的居住条件、极端的贫困和极不端不成比例的文盲率以及包括婴儿死亡率在内的健康不良比率。
La terreur, sous la forme d'attaques qui débordent les frontières, les massacres aveugles de civils, les attaques contre l'aviation civile, l'utilisation de roquettes à courte portée contre des populations, les attaques sauvages à la bombe contre des universités et, sommet de la démence, les attaques suicides font partie de notre réalité.
以跨界袭击为形式的恐怖、滥杀平民、袭击民航、用短程火箭打击居民中心、在大学实行野蛮爆炸,以及疯狂之极的自杀性爆炸,已经成为我们现实生活的部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Cela est du dernier ridicule.
这真可笑。
C'est d'un ridicule achevé.
这真是可笑。
Dans la situation politique et sécuritaire complexe du Liban, cette tâche est extrêmement compliquée.
在黎巴嫩目前复政治和安全环境下实现这
点更是复
。
De telles références sont outrageuses et parfaitement inacceptables à une séance publique du Conseil de sécurité.
在联合国安全理事会次公开会议上说这些话,绝对是荒谬
,令人无法接受。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没办法集中注意
完成任务了!
Pour la couverture des marchandises vendues Pu, matelas électrique, les ondes sonores oreillette Bluetooth, batterie lithium-polymère est une très spéciale oreille matériaux.
普销商品为电热毯、电热床垫、声震波蓝芽耳机、聚合锂电池专用耳材料。
La complexité de cette pandémie qui menace l'humanité ne connaît pas de frontières et exige une riposte aux échelons mondial, régional et local.
这威胁人类的流行病复
,要求在全球、区域和地方各级上做出综合反应。
Par ailleurs, la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité était mal inspirée et fondamentalement défectueuse car elle exemptait certaines parties et pas d'autres.
此外,他指出,安理会第1593(2005)号决议糟糕,
且有非常严重的缺陷,因为在豁免问题上对各方不能
视同仁。
Ce geste aussi généreux qu'il puisse être, ne saurait remplacer les initiatives autonomes de développement d'un pays, dont l'accès au marché financier international; or, la dette multilatérale du Burundi nous empêche d'y recourir.
,这
举动虽
慷慨
,却无法代替
个国家自己寻求发展的努
;
,布隆迪沉重的多边债务使我们无法利用国际金融市场筹措资金。
Je n'ai guère besoin de souligner la contradiction consternante qui existe entre le fait que la Syrie siège au Conseil et l'appui constant, important et sans complexes qu'elle apporte à pas moins de 10 organisations terroristes.
不用我指出,叙利亚身为安理会成员,却继续大量且毫不掩饰地支持不少于10个不同的恐怖主义组织,矛盾
。
Force est de reconnaître avec regret que les symptômes sont devenus quasiment des lieux communs : attaques racistes et ségrégation, demandeurs d'asile roms, conditions de vie épouvantables, pauvreté extrême et taux d'analphabétisme et de morbidité, y compris de mortalité infantile, élevés hors de toute proportion.
不幸的是,这些症状几乎成了习以为常的现象:种族主义的攻击和隔离、寻求庇护的罗姆人、悲惨的居住条件、
端的贫困和
不端不成比例的文盲率以及包括婴儿死亡率在内的健康不良比率。
La terreur, sous la forme d'attaques qui débordent les frontières, les massacres aveugles de civils, les attaques contre l'aviation civile, l'utilisation de roquettes à courte portée contre des populations, les attaques sauvages à la bombe contre des universités et, sommet de la démence, les attaques suicides font partie de notre réalité.
以跨界袭击为形式的恐怖、滥杀平民、袭击民航、用短程火箭打击居民中心、在大学实行野蛮爆炸,以及疯狂的自杀性爆炸,已经成为我们现实生活的
部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est du dernier ridicule.
这真可笑之极。
C'est d'un ridicule achevé.
这真是可笑之极。
Dans la situation politique et sécuritaire complexe du Liban, cette tâche est extrêmement compliquée.
在黎巴嫩目前复杂政治和安全环境下实现这点更是复杂之极。
De telles références sont outrageuses et parfaitement inacceptables à une séance publique du Conseil de sécurité.
在联合国安全理事会次公开会议上说这些话,绝对是荒谬之极,令人无法接受。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没办法集中注意力完成任务了!
Pour la couverture des marchandises vendues Pu, matelas électrique, les ondes sonores oreillette Bluetooth, batterie lithium-polymère est une très spéciale oreille matériaux.
普销商品为毯、
垫、声震波蓝芽耳机、聚合锂
池专用之极耳材料。
La complexité de cette pandémie qui menace l'humanité ne connaît pas de frontières et exige une riposte aux échelons mondial, régional et local.
这威胁人类的流行病复杂之极,要求在全球、区域和地
上做出综合反应。
Par ailleurs, la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité était mal inspirée et fondamentalement défectueuse car elle exemptait certaines parties et pas d'autres.
此外,他指出,安理会第1593(2005)号决议糟糕之极,而且有非常严重的缺陷,因为在豁免问题上对不能
视同仁。
Ce geste aussi généreux qu'il puisse être, ne saurait remplacer les initiatives autonomes de développement d'un pays, dont l'accès au marché financier international; or, la dette multilatérale du Burundi nous empêche d'y recourir.
然而,这举动虽然慷慨之极,却无法代替
个国家自己寻求发展的努力;然而,布隆迪沉重的多边债务使我们无法利用国际金融市场筹措资金。
Je n'ai guère besoin de souligner la contradiction consternante qui existe entre le fait que la Syrie siège au Conseil et l'appui constant, important et sans complexes qu'elle apporte à pas moins de 10 organisations terroristes.
不用我指出,叙利亚身为安理会成员,却继续大量而且毫不掩饰地支持不少于10个不同的恐怖主义组织,矛盾之极。
Force est de reconnaître avec regret que les symptômes sont devenus quasiment des lieux communs : attaques racistes et ségrégation, demandeurs d'asile roms, conditions de vie épouvantables, pauvreté extrême et taux d'analphabétisme et de morbidité, y compris de mortalité infantile, élevés hors de toute proportion.
不幸的是,这些症状几乎成了习以为常的现象:种族主义的攻击和隔离、寻求庇护的罗姆人、悲惨之极的居住条件、极端的贫困和极不端不成比例的文盲率以及包括婴儿死亡率在内的健康不良比率。
La terreur, sous la forme d'attaques qui débordent les frontières, les massacres aveugles de civils, les attaques contre l'aviation civile, l'utilisation de roquettes à courte portée contre des populations, les attaques sauvages à la bombe contre des universités et, sommet de la démence, les attaques suicides font partie de notre réalité.
以跨界袭击为形式的恐怖、滥杀平民、袭击民航、用短程火箭打击居民中心、在大学实行野蛮爆炸,以及疯狂之极的自杀性爆炸,已经成为我们现实生活的部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est du dernier ridicule.
真可笑之极。
C'est d'un ridicule achevé.
真是可笑之极。
Dans la situation politique et sécuritaire complexe du Liban, cette tâche est extrêmement compliquée.
在黎巴嫩目前复杂政治和安全环境下实现更是复杂之极。
De telles références sont outrageuses et parfaitement inacceptables à une séance publique du Conseil de sécurité.
在联合国安全理事会次公开会议上说
些话,绝对是荒谬之极,令人无法接受。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没办法集中注意力完成任务了!
Pour la couverture des marchandises vendues Pu, matelas électrique, les ondes sonores oreillette Bluetooth, batterie lithium-polymère est une très spéciale oreille matériaux.
普销商品为电热毯、电热床垫、声震波蓝芽耳机、聚合锂电池专用之极耳材料。
La complexité de cette pandémie qui menace l'humanité ne connaît pas de frontières et exige une riposte aux échelons mondial, régional et local.
威胁人类
流行病复杂之极,要求在全球、区域和地方各级上做出综合反应。
Par ailleurs, la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité était mal inspirée et fondamentalement défectueuse car elle exemptait certaines parties et pas d'autres.
此外,他指出,安理会第1593(2005)号决议糟糕之极,而且有非常严缺陷,因为在豁免问题上对各方不能
视同仁。
Ce geste aussi généreux qu'il puisse être, ne saurait remplacer les initiatives autonomes de développement d'un pays, dont l'accès au marché financier international; or, la dette multilatérale du Burundi nous empêche d'y recourir.
然而,举动虽然慷慨之极,却无法代替
个国家自己寻求发展
努力;然而,布隆迪
多边债务使我们无法利用国际金融市场筹措资金。
Je n'ai guère besoin de souligner la contradiction consternante qui existe entre le fait que la Syrie siège au Conseil et l'appui constant, important et sans complexes qu'elle apporte à pas moins de 10 organisations terroristes.
不用我指出,叙利亚身为安理会成员,却继续大量而且毫不掩饰地支持不少于10个不同恐怖主义组织,矛盾之极。
Force est de reconnaître avec regret que les symptômes sont devenus quasiment des lieux communs : attaques racistes et ségrégation, demandeurs d'asile roms, conditions de vie épouvantables, pauvreté extrême et taux d'analphabétisme et de morbidité, y compris de mortalité infantile, élevés hors de toute proportion.
不幸是,
些症状几乎成了习以为常
现象:种族主义
攻击和隔离、寻求庇护
罗姆人、悲惨之极
居住条件、极端
贫困和极不端不成比例
文盲率以及包括婴儿死亡率在内
健康不良比率。
La terreur, sous la forme d'attaques qui débordent les frontières, les massacres aveugles de civils, les attaques contre l'aviation civile, l'utilisation de roquettes à courte portée contre des populations, les attaques sauvages à la bombe contre des universités et, sommet de la démence, les attaques suicides font partie de notre réalité.
以跨界袭击为形式恐怖、滥杀平民、袭击民航、用短程火箭打击居民中心、在大学实行野蛮爆炸,以及疯狂之极
自杀性爆炸,已经成为我们现实生活
部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela est du dernier ridicule.
这真可笑之极。
C'est d'un ridicule achevé.
这真是可笑之极。
Dans la situation politique et sécuritaire complexe du Liban, cette tâche est extrêmement compliquée.
在黎巴嫩目前复杂政治和安全环境下实现这点更是复杂之极。
De telles références sont outrageuses et parfaitement inacceptables à une séance publique du Conseil de sécurité.
在联合国安全理事次公
上说这些话,绝对是荒谬之极,令人无法接受。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没办法集中注意力完成任务了!
Pour la couverture des marchandises vendues Pu, matelas électrique, les ondes sonores oreillette Bluetooth, batterie lithium-polymère est une très spéciale oreille matériaux.
普销商品为电热毯、电热床垫、声震波蓝芽耳机、聚合锂电池专用之极耳材料。
La complexité de cette pandémie qui menace l'humanité ne connaît pas de frontières et exige une riposte aux échelons mondial, régional et local.
这威胁人类的流行病复杂之极,要求在全球、区域和地方各级上做出综合反应。
Par ailleurs, la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité était mal inspirée et fondamentalement défectueuse car elle exemptait certaines parties et pas d'autres.
此外,他指出,安理第1593(2005)号决
糟糕之极,而且有非常严重的缺陷,因为在豁免问题上对各方不能
视同仁。
Ce geste aussi généreux qu'il puisse être, ne saurait remplacer les initiatives autonomes de développement d'un pays, dont l'accès au marché financier international; or, la dette multilatérale du Burundi nous empêche d'y recourir.
然而,这举动虽然慷慨之极,却无法
个国家自己寻求发展的努力;然而,布隆迪沉重的多边债务使我们无法利用国际金融市场筹措资金。
Je n'ai guère besoin de souligner la contradiction consternante qui existe entre le fait que la Syrie siège au Conseil et l'appui constant, important et sans complexes qu'elle apporte à pas moins de 10 organisations terroristes.
不用我指出,叙利亚身为安理成员,却继续大量而且毫不掩饰地支持不少于10个不同的恐怖主义组织,矛盾之极。
Force est de reconnaître avec regret que les symptômes sont devenus quasiment des lieux communs : attaques racistes et ségrégation, demandeurs d'asile roms, conditions de vie épouvantables, pauvreté extrême et taux d'analphabétisme et de morbidité, y compris de mortalité infantile, élevés hors de toute proportion.
不幸的是,这些症状几乎成了习以为常的现象:种族主义的攻击和隔离、寻求庇护的罗姆人、悲惨之极的居住条件、极端的贫困和极不端不成比例的文盲率以及包括婴儿死亡率在内的健康不良比率。
La terreur, sous la forme d'attaques qui débordent les frontières, les massacres aveugles de civils, les attaques contre l'aviation civile, l'utilisation de roquettes à courte portée contre des populations, les attaques sauvages à la bombe contre des universités et, sommet de la démence, les attaques suicides font partie de notre réalité.
以跨界袭击为形式的恐怖、滥杀平民、袭击民航、用短程火箭打击居民中心、在大学实行野蛮爆炸,以及疯狂之极的自杀性爆炸,已经成为我们现实生活的部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。