法语助手
  • 关闭

不足为奇

添加到生词本

bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它不工作,这是不足为奇(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互不同不足为奇

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会相互联系性质不足为奇

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足为奇

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

有这样分歧是不足为奇

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成法有很大差别不足为奇

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落是不足为奇

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,不足为奇

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例是不足为奇

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

因为我使用少,因而费昂贵就不足为奇了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下不足为奇是,巴勒斯坦经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便不足为奇

Ça ne casse rien.

不足为奇。这真是微不足道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据不同法律制度处理也就不足为奇了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

不足为奇是,男子往往不会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上不足为奇

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败成我特有大规模毁灭性武器也是不足为奇

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这不足为奇

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源不同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就不足为奇,例如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经不足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它不工作,这是不足(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互不同不足

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

球社会相互联系性质不足

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有这样分歧是不足

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别不足

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落是不足

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,不足

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例是不足

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

我们电话使用少,因而电话费昂贵就不足了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下不足是,巴勒斯坦经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人过国际援助才能够生存便不足

Ça ne casse rien.

不足。这真是微不足道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据不同法律制度处理也就不足了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

不足是,男子往往不会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上不足

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也是不足

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这不足

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源不同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就不足,例如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行已经不足,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它不工不足为(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互不同不足为

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会相互联系性质不足为

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

位代表公开撒谎不足为

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有分歧不足为

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别不足为

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工人员士气低落不足为

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,不足为

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例不足为

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

因为我们电话使用少,因而电话费昂贵就不足为了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

种情况下不足为,巴勒斯坦经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便不足为

Ça ne casse rien.

不足为微不足道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

样,两个问题一般根据不同法律制度处理也就不足为了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

不足为,男子往往不会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上不足为

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也不足为

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态不足为

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源不同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在种差异也就不足为,例如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经不足为,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它不工作,这是不足为奇(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教不同不足为奇

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会联系性质不足为奇

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足为奇

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有这样分歧是不足为奇

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

,形成看法有很大差别不足为奇

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

,工作人员士气低落是不足为奇

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,不足为奇

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于,有人违反规则和条例是不足为奇

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

因为我们电话使用少,因而电话费昂贵就不足为奇了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下不足为奇是,斯坦经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

斯坦人需要通过国际援助才能够生存便不足为奇

Ça ne casse rien.

不足为奇。这真是微不足道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据不同法律制度处理也就不足为奇了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

不足为奇是,男子往往不会因犯有种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上不足为奇

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也是不足为奇

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这不足为奇

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源不同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就不足为奇,例如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经不足为奇,而且当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它工作,这是面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会相互联系性质

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有这样分歧是

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落是

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例是

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

我们电话使用少,因而电话费昂贵就了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种是,巴勒斯坦经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便

Ça ne casse rien.

。这真是微道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据法律制度处理也就了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

是,男子往往会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也是

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就,例如最近在校儿童人数受关注

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行已经,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它不工作,这不足为奇(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互不同不足为奇

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会相互联系性质不足为奇

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎不足为奇

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有这样不足为奇

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别不足为奇

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落不足为奇

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,不足为奇

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例不足为奇

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

因为我们电话使用少,因而电话费不足为奇了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下不足为奇,巴勒斯坦经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便不足为奇

Ça ne casse rien.

不足为奇。这真微不足道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据不同法律制度处理也不足为奇了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

不足为奇,男子往往不会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上不足为奇

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也不足为奇

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这不足为奇

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源不同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也不足为奇,例如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经不足为奇,而且相当一部民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它不工作,这是不足为奇(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互不同不足为奇

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

相互联系性质不足为奇

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是不足为奇

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

们有这样分歧是不足为奇

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别不足为奇

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作员士气低落是不足为奇

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,不足为奇

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有违反规则和条例是不足为奇

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

因为我们电话使用少,因而电话费昂贵就不足为奇了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下不足为奇是,巴勒斯经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯要通过国际援助才能够生存便不足为奇

Ça ne casse rien.

不足为奇。这真是微不足道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据不同法律制度处理也就不足为奇了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

不足为奇是,男子往往不会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上不足为奇

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也是不足为奇

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这不足为奇

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源不同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就不足为奇,例如最近在校儿童数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行为已经不足为奇,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它工作,这是(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会相互联系性质

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有这样分歧是

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落是

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

于此,有人违反规则和条例是

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

我们电话使用少,因而电话费昂贵就了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下是,巴勒斯坦经济继续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便

Ça ne casse rien.

。这真是微道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据法律制度处理也就了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

是,男子往往会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也是

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

于来源同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就,例如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行已经,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,
bú zú wéi qí
Il n'y a rien d'étonnant. Il n'y a pas de quoi s'étonner
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它工作,这是(下面解释)。

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会相互联系性质

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

这位代表公开撒谎是

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有这样分歧是

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成看法有很大差别

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落是

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童现象司空见惯,

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例是

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

我们电话使用少,因而电话费昂贵就了。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下是,巴勒斯坦续衰退。

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便

Ça ne casse rien.

。这真是微道。

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

这样,这两个问题一般根据法律制度处理也就了。

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

是,男子往往会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有大规模毁灭性武器也是

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态这

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在这种差异也就,例如最近在校儿童人数受关注情况。

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不足为奇 的法语例句

用户正在搜索


闭锁(炮闩的), 闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭,

相似单词


不足近似值, 不足两岁的牝绵羊, 不足两岁的羊羔, 不足轻重, 不足为凭, 不足为奇, 不足为训, 不足之处, 不遵守, 不遵守时刻,