法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思想或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…传达他们思想的工。(扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名的,著名的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

勒斯坦权力机构所有勒斯坦人“迟交的索赔”的提交体。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这按照指3款中所指明的“组织的规则”办理的。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易律师和公证人亲自或通过代理人和中间人安排的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论会谈,还通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目的经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古被迫通过第三国支付联合国的摊款。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以现《公约》的目标。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排这次会议。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果人对话的成功作出贡献。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响通过他们供资的企业。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Je voudrais, par votre truchement, Madame la Présidente, demander à M. Oshima de développer quelque peu les deux points suivants.

在现阶段,我要通过你、主席女士请大岛先生稍微详细谈一谈以下两个问题。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言
3. 〈转〉借以传达思想或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传达他们思想的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 一位朋友获得秘密情报

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经,取道;par,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名的,著名的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦的索赔”的提体。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

也可以际协定授予法庭管辖权。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

常这是按照指3款中所指明的“组织的规则”办理的。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种易是律师和公证亲自或代理和中间安排的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息提供咨询服务分享。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是调解会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目的经费由瑞典际合作署牛津救济会提供。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

内流离失所者救济问题来说,政府有关地区秘书处向流离失所者提供道主义援助。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫第三支付联合的摊款。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

还可以透政府间组织采取行动,以现《公约》的目标。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫,我们你感谢荷兰安排这次会议。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果对话的成功作出贡献。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响是他们供资的企业。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出是非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Je voudrais, par votre truchement, Madame la Présidente, demander à M. Oshima de développer quelque peu les deux points suivants.

在现阶段,我要你、主席女士请大岛先生稍微详细谈一谈以下两个问题。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借传达思想或感情东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传达他们思想工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...过…,借…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 过一位朋友获得秘密情报

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间,居间 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名,著名;indirect迂回,曲折;détournement改道;

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟赔”体。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也过国际协定授予法庭管辖权。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

常这是按照指3款中所指明“组织规则”办理

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种易是律师和公证人亲自或过代理人和中间人安排

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

常这是按照第2款中所指明“组织规则”办理

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息过提供咨询服务分享。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目经费由瑞典国际合作署过英国牛津救济会提供。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

常这是按照第2款中所指明“组织规则”办理

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫过第三国支付联合国摊款。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还透过政府间组织采取行动,现《公约》目标。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们过你感谢荷兰安排这次会议。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目设计各种手段,为刚果人对话成功作出贡献。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团及随同小组代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代方法。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生最重大影响是过他们供资企业。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金主要产出是过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Je voudrais, par votre truchement, Madame la Présidente, demander à M. Oshima de développer quelque peu les deux points suivants.

在现阶段,我要过你、主席女士请大岛先生稍微详细谈一谈下两个问题。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思想或情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传达他们思想的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement;grâce谢,激;fameux有名的,著名的;indirect的,曲折的;détournement改道;

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交体。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照指3款中所指明的“组织的规则”办理的。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易是律证人亲自或通过代理人中间人安排的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识信息通过提供咨询服务分享。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目的经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过第三国支付联合国的摊款。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以现《约》的目标。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你谢荷兰安排这次会议。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果人对话的成功作出贡献。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共国国防部经由它参加评价访问视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织大众传媒,成为了替代的方法。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响是通过他们供资的企业。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出是通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Je voudrais, par votre truchement, Madame la Présidente, demander à M. Oshima de développer quelque peu les deux points suivants.

在现阶段,我要通过你、主席女士请大岛先生稍微详细谈一谈以下两个问题。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传达他们思的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名的,著名的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交体。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照指3款中所指明的“组织的规的。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易是律师和公证人亲自或通过代人和中间人安排的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规的。

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目的经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过第三国支付合国的摊款。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以现《公约》的目标。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排这次会议。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果人对话的成功作出贡献。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响是通过他们供资的企业。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出是通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Je voudrais, par votre truchement, Madame la Présidente, demander à M. Oshima de développer quelque peu les deux points suivants.

在现阶段,我要通过你、主席女士请大岛先生稍微详细谈一谈以下两个问题。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思想或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传达们思想的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名的,著名的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交的索赔”的提交体。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照指3款中所指明的“组织的规则”办理的。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易是律师和公证人亲自或通过代理人和中间人安排的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目的经费由瑞典国际合作署通过英国牛会提供。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过第三国支付联合国的摊款。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以现《公约》的目标。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排这次会议。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果人对话的成功作出贡献。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响是通过们供资的企业。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出是通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Je voudrais, par votre truchement, Madame la Présidente, demander à M. Oshima de développer quelque peu les deux points suivants.

在现阶段,我要通过你、主席女士请大岛先生稍微详细谈一谈以下两个问题。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决定其经费由阿富汗临时行政局基金提供。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思想或感情东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传达他们思想工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire,居 n.m. 阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名,著名;indirect迂回,曲折;détournement改道;

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交索赔”提交体。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是指3款所指明“组织规则”办理

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易是律师和公证人亲自或通过代理人和人安排

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是2款所指明“组织规则”办理

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是通过调解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是2款所指明“组织规则”办理

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过三国支付联合国摊款。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府组织采取行动,以现《公约》目标。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排这次会议。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目设计各种手段,为刚果人对话成功作出贡献。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代方法。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生最重大影响是通过他们供资企业。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金主要产出是通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Je voudrais, par votre truchement, Madame la Présidente, demander à M. Oshima de développer quelque peu les deux points suivants.

在现阶段,我要通过你、主席女士请大岛先生稍微详细谈一谈以下两个问题。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言
3. 〈转〉借以传达思想或感情的东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传达他们思想的工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通一位朋友获得秘密情报

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise调停,调解,撮合;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;via经由,经,取道;par,通,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名的,著名的;indirect迂回的,曲折的;détournement改道;

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯权力机构是所有巴勒斯交的索赔”的提交体。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

也可以通协定授予法庭管辖权。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照指3款中所指明的“组织的规则”办理的。

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易是律师和公证亲自或通代理和中间安排的。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通提供咨询服务分享。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是通调解会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目的经费由瑞典合作署通牛津救济会提供。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所指明的“组织的规则”办理的。

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

内流离失所者救济问题来说,政府通有关地区秘书处向流离失所者提供道主义援助。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通第三支付联合的摊款。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

还可以透政府间组织采取行动,以现《公约》的目标。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫,我们通你感谢荷兰安排这次会议。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目的设计的各种手段,为刚果对话的成功作出贡献。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代的方法。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生的最重大影响是通他们供资的企业。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金的主要产出是通非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Je voudrais, par votre truchement, Madame la Présidente, demander à M. Oshima de développer quelque peu les deux points suivants.

在现阶段,我要通你、主席女士请大岛先生稍微详细谈一谈以下两个问题。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会的独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,
n.m.
1. 〈古〉译员
Dès ce moment, je lui servis de truchement(Rousseau).从此以后,我就给他当译员。(卢梭)
2. 〈书〉代言人
3. 〈转〉借以传达思想或感情东西
La musique...fut le truchement de leurs idées (Balzac).音乐…是传达他们思想工具。(巴尔扎克)
4. 媒介
par le truchement de ...通过…,借以…: avoir un renseignement confidentiel par le truchement d'un ami 通过一位朋友获得秘密情报

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
voie,  entremetteur,  intermédiaire,  relais,  interposition,  canal,  entremise,  médiation,  moyen
联想词
biais倾斜,歪斜;entremise解,撮合;intermédiaire中间,居间 n.m. 中间阶段;via经由,经过,取道;par经过,通过,从;travers船舷;indirectement迂回地;grâce感谢,感激;fameux有名,著名;indirect迂回,曲折;détournement改道;

Toutes les réclamations palestiniennes tardives ont été soumises par le truchement de l'Autorité palestinienne.

巴勒斯坦权力机构是所有巴勒斯坦人“迟交索赔”提交体。

Les États pourraient aussi envisager de conférer compétence au Tribunal par le truchement d'accords internationaux.

各国也可以通过国际协定授予法庭管辖权。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 3, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照3款中所“组织规则”办理

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易是律师和公证人亲自或通过代理人和中间人安排

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所“组织规则”办理

Ces connaissances et ces éléments d'information sont ensuite diffusés par le truchement de services consultatifs.

这些知识和信息通过提供咨询服务分享。

Nous demeurons résolus à dialoguer avec le LTTE, directement ou par le truchement d'un intermédiaire.

我们仍完全致力于同猛虎组织会谈,无论是直接会谈,还是通过解人会谈。

C'est l'Agence suédoise de coopération internationale qui finance ce projet par le truchement d'Oxfam (Grande-Bretagne).

这个项目经费由瑞典国际合作署通过英国牛津救济会提供。

Cela se fait généralement, comme l'indique le paragraphe 2, par le truchement des «règles de l'organisation».

通常这是按照第2款中所“组织规则”办理

Il a apporté une aide humanitaire aux personnes déplacées par le truchement des secrétaires de district.

就国内流离失所者救济问题来说,政府通过有关地区秘书处向流离失所者提供人道主义援助。

Elle est en outre contrainte de verser ses contributions à l'ONU par le truchement d'un pays tiers.

此外,古巴被迫通过第三国支付联合国摊款。

Pour réaliser les objectifs visés par la Convention, les États agissent également par le truchement d'organisations intergouvernementales.

各国还可以透过政府间组织采取行动,以现《公约》目标。

Par votre truchement, Madame la Présidente, nous exprimons notre gratitude aux Pays-Bas pour avoir organisé cette réunion.

主席夫人,我们通过你感谢荷兰安排这次会议。

Nous devons contribuer au succès du dialogue intercongolais par le truchement des instruments établis à cette fin.

我们必须使用为此目设计各种手段,为刚果人对话成功作出贡献。

Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.

此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组代表,参与了这一进程。

Il faudrait peut-être se tourner vers d'autres truchements comme des travailleurs locaux motivés, des associations et des médias.

其他渠道,例如发动社区工作者、自愿组织和大众传媒,成为了替代方法。

Dans le domaine de l'emploi, les coopératives financières exercent un impact surtout par le truchement des entreprises qu'elles financent.

金融合作社对就业产生最重大影响是通过他们供资企业。

Actuellement, il a pour principale activité de financer, par le truchement d'ONG, des services aux victimes de la torture.

目前,基金主要产出是通过非政府组织向酷刑受害者提供经费。

Je voudrais, par votre truchement, Madame la Présidente, demander à M. Oshima de développer quelque peu les deux points suivants.

在现阶段,我要通过你、主席女士请大岛先生稍微详细谈一谈以下两个问题。

Pour rendre la Commission encore plus indépendante, on a décidé de la financer par le truchement de la FIAS.

为了进一步确保该委员会独立性,决定其经费由阿富汗临时行政当局基金提供。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 truchement 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


truble, trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence,